SDL Trados Studio 2014 Getting Started Components of

  • Slides: 26
Download presentation
SDL Trados Studio 2014 Getting Started

SDL Trados Studio 2014 Getting Started

Components of a CAT Tool �Translation Memory �Terminology Management �Alignment – transforming previously translated

Components of a CAT Tool �Translation Memory �Terminology Management �Alignment – transforming previously translated document pairs into TMs �Quality Assurance ◦ Spellchecking ◦ Numbers, Placeables, Tags, Terminology consistency ◦ Same source – different translations (and vice versa) �Corpus Management �Machine Translation Plug-in �Project Management

Hits from Translation Memory Main editing area Hits from Termbase

Hits from Translation Memory Main editing area Hits from Termbase

File formats �Studio supports over 50 file formats �ALL input documents for translation are

File formats �Studio supports over 50 file formats �ALL input documents for translation are converted into an internal bilingual format (. sdlxliff) �TMs are stored as. sdltm files �finished files can be exported as source format

Translating a single file �one target language �SDL project created automatically �suitable for small-scale

Translating a single file �one target language �SDL project created automatically �suitable for small-scale projects

Set languages & Create TM

Set languages & Create TM

Name the TM

Name the TM

Important commands �Ctrl + Enter = confirm segment �Ctrl + Ins = copy source

Important commands �Ctrl + Enter = confirm segment �Ctrl + Ins = copy source to target �Ctrl + , = Quick. Place (tags and placeables) �F 3 = concordance search

Exercise 1 �Download the materials for your language pair from the website. �Run SDL

Exercise 1 �Download the materials for your language pair from the website. �Run SDL Trados Studio 2014. �Open the source document in SDL Trados Studio and translate the first 10 segments. Make sure you insert all the tags!

Importing an existing TM �Studio 2014 format for TMs: . sdltm �Supported import formats:

Importing an existing TM �Studio 2014 format for TMs: . sdltm �Supported import formats: ◦ ◦ . tmx = Translation Memory e. Xchange. sdlxliff = SDL bilingual file. itd = SDLX file format. ttx = Trados 2007 Tag. Editor file format

select the. tmx file

select the. tmx file

Translation Editor - Continued �segment �CM status: = Context Match; better than 100 %

Translation Editor - Continued �segment �CM status: = Context Match; better than 100 % �AT = Automated Translation

Recognized tokens �Studio ◦ ◦ ◦ 2014 will automatically recognize: numbers acronyms special characters

Recognized tokens �Studio ◦ ◦ ◦ 2014 will automatically recognize: numbers acronyms special characters & symbols formatting and other tags terms, if a termbase is active �Inserting ◦ ◦ recognized tokens Quickplace: press Ctrl + , (comma) hold Ctrl and double-click on tag in source text right-click and select Quickplace Note: if only one tag is inserted of a pair of tags, a Ghost tag will apear to remind you of the missing tag

Exercise II �Switch to Translation Memories view. �Open your current translation memory. �Import the.

Exercise II �Switch to Translation Memories view. �Open your current translation memory. �Import the. tmx file into the. sdltm. �Switch back to Editor. �Resume your translation and finish it. �Save as target and preview in Word.