Roots of Europe Language Culture and Migrations Sproglig

  • Slides: 56
Download presentation
Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation og sproget i praksis

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation og sproget i praksis Bjarne Simmelkjær Sandgaard Hansen ph. d. -stipendiat, mag. art. Roots of Europe – Language, Culture, and Migrations Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 1

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Foredragets opbygning • 3. lektion (ca.

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Foredragets opbygning • 3. lektion (ca. kl. 10. 00 -10. 45): • • • 4. lektion (ca. kl. 10. 45 -11. 25): • • • Tema: Sproglig variation Spørgsmåls- og diskussionsrunde Tema: Sproget i praksis Hvad kan man bruge sprogstudier til? Spørgsmåls- og diskussionsrunde Der holdes ingen pause mellem de to lektioner, men I får til gengæld frikvarter kl. ca. 11. 25, dvs. 10 minutter før tid. Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 2

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Foranderlige og påvirkelige elementer

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Foranderlige og påvirkelige elementer i sproget • Påstand: Vort sprog er foranderligt!!! • • Undersøges om lidt Foranderlige og påvirkelige elementer i sproget • • • Udtale (lydlære = fonetik og fonologi) Prosodi (tryk, melodi, intonation m. m. ) Form (formlære = morfologi) Ordstilling (sætningslære = syntaks) Ordenes betydning og brug (semantik og pragmatik) Ordforråd (leksikon) Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 3

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Mellemsproglig variation • Dansk

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Mellemsproglig variation • Dansk ≠ svensk ≠ engelsk ≠ tysk ≠ fransk ≠ islandsk ≠. . . • • Derfor: Det sproglige udtryk er arbitrært! • • Jeg kunne godt tænke mig en kop te Jag skulle gärna vilja ha en kopp te I would like a cup of tea, please Ich möchte bitte eine Tasse Tee Je voudrais une tasse de thé, s’il vous plaît Ég vildi gjarnan fá [að drekka] tebolla Eks. : H E S T I enkelte tilfælde er dog mening mellem den benævnte ting/det benævnte begreb og det sproglige udtryk • Eks. : V O V S E (dvs. en hund) Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 4 VOV!

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Variationstyper inden for det

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Variationstyper inden for det enkelte sprog • Dansk ≠ dansk; engelsk ≠ engelsk; tysk ≠ tysk; osv. Standard ? Dialekter Sprogvarianter Registre Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 5 Sociolekter

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Variationstyper inden for det

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Variationstyper inden for det enkelte sprog Standard ? Dialekter Sprogvarianter Registre Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 6 Sociolekter

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Standardsproget • Vigtigt: Skriftsprog

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Standardsproget • Vigtigt: Skriftsprog ≠ talesprog! • Skriftsprog • • • Som oftest standardiseret (i hvert fald i Danmark) med grammatikog retskrivningsregler m. v. , der som udgangspunkt skal følges! I Danmark standardiseret primært ud fra storkøbenhavnsk dialekt Kan reguleres af præskriptivister (eks. : ”Du må ikke skrive…”) Kan ikke udtales men kun læses indenad Talesprog • • • Når det kommer til stykket, findes der intet standardiseret talesprog, men nogle varianter tillægges dog ofte større prestige end andre Kan ikke – eller bør ikke kunne - reguleres af præskriptivister Dog er det tilrådeligt at tilpasse sit talesprog til den givne situation Kan ikke gengives med ”almindelige” bogstaver i skrift Alternativ: Lydskrift, f. eks. [ˈ˄ðˀsˌhæ: ˄ð] <Odsherred> Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 7

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Variationstyper inden for det

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Variationstyper inden for det enkelte sprog Standard ? Dialekter Sprogvarianter Registre Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 8 Sociolekter

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Dialekter (regionale varianter) •

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Dialekter (regionale varianter) • Termen ”dialekt” angiver en sprogvariant, der kendetegnes ud fra dens regionale/geografiske tilhørsforhold • • Eksempler på talte dialekter • • Eks. : Bornholmsk ≠ sønderjysk ≠ københavnsk http: //dialekt. dk/ dialekter/lyt_til_dialekt/ Dialektforskning • • • Forskningsfelt: Dialektologi Metode: Spørgeskemaundersøgelse med indirekte/skjulte spørgsmål Grafisk gengivelse af resultater: Som oftest dialektkort/lingvistiske atlas med gengivelse af isoglosser Henriette Hvas, 25 år, frisør Født i: Harboøre - Bor nu i: Lemvig Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 9

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Dialekter (regionale varianter) •

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Dialekter (regionale varianter) • Dialektkort med isoglosser: Se også det nye fancy dialektkort på http: //dialekt. dk • • Eks. : Stødgrænsen i dansk Eks. : Ord for ”kostald” på engelsk Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 10

Roots of Europe (Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab) Sprogintern variation Dialekter (regionale varianter)

Roots of Europe (Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab) Sprogintern variation Dialekter (regionale varianter) Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 11

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Dialekter (regionale varianter) •

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Dialekter (regionale varianter) • Dialekt vs. accent • • • Dialekt: Grundliggende forskelle mellem regionale sprogvarianter i flere af sprogets områder, f. eks. i fonologi, morfologi og leksikon Accent: Mindre forskelle i udtale og intonation (i Danmark: Først og fremmest om udlændinges afvigende udtale) Dialekternes død • • • Hyppigt forekommende påstand om dansk: ”Dialekterne er ved at uddø”. Korrekt svar: Ja, til dels, men de fortsætter som stadig tydeligt genkendelige accenter. I virkeligheden er der altså blot tale om sprogforandring og -udvikling. Tre primære årsager til denne delvise dialektdød: 1. Stor mobilitet i samfundet 2. Danskernes negative holdning til sproglig variation 3. Ensretning både på uddannelsesinstitutionerne og i medierne Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 12

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Dialekter (regionale varianter) •

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Dialekter (regionale varianter) • Dialektkontinuum • • • _ Internationalt standardeksempel: ”Hjemme har jeg ikke så meget som et gammelt gåseben” på forskellige dialekter af svensk og norsk Dialekt eller sprog • • Dialekter er gensidigt forståelige; det er sprog ikke Ingen logisk skillelinje ved et dialektkontinuum Evigt stridspunkt for dialekt- og sprogforskere Nødløsning: Politisk definition (= efter landegrænser eller lign. ) Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 13

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Variationstyper inden for det

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Variationstyper inden for det enkelte sprog Standard ? Dialekter Sprogvarianter Registre Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 14 Sociolekter

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) •

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) • Sprogvarianter afhængige af dels sociale relationer mennesker imellem, dels personlige sociale forhold Socioøkonomisk status Etnicitet Sociolekter Alder • Forskningsfelt: Sociolingvistik Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 15 Køn/ kønsroller Omgangskreds (arbejde, venner etc. )

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) –

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) – socioøkonomisk status • Lagdeling • • Eksempel fra engelsk: • • • Underklasse (ofte arbejdere) Mellemklasse Overklasse He doesn’t know anything (umarkeret variant) He don’t know nothing (markeret variant, underklassen) Påstande om ”rigtigt” eller ”forkert” er et spørgsmål om status/ prestige, ikke om de sproglige forhold! • • He knows something (bekræftende) He doesn’t know anything (dobbelt negerende) He don’t know nothing (dobbelt negerende) Doesn’t don’t: Logisk afslutning på igangværende udvikling Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 16

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) –

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) – køn eller kønsroller • Tre forskellige definitioner • • Forskel i sprogbrug associeret med køn/seksuel overbevisning hos afsenderen (= den talende) eller adressaten (= den tiltalte) Forskel i sprogbrug associeret med køn/seksuel overbevisning hos referenten (= den omtalte) Forsøg på at ændre sproget med henblik på ovenstående Kønsrelateret sprogvariations funktion • • Afspejler samfundets sammensætning Redskab til at fastholde samfundets sammensætning (hovedsageligt et feministisk synspunkt) Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 17

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) –

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) – køn eller kønsroller • Forskelle associerede med køn hos den talende/den tiltalte • • • Ikke normalt i europæiske sprog… eller? Eks. fra japansk: Betydning Mænds form Kvinders form ”vand” mizu ohiya ”mave” hara onaka ”lækker, dejlig” umai oisii ”spise” kuu taberu Eks. fra koasati (traditionelt muskogisk indianersprog i Louisiana): Betydning Mænds form Kvinders form ”jeg løfter det” lakawwís lakkawîl ”du løfter det” lakáwt∫ ”han/hun løfter det” lakáws lakáw Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 18

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) –

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) – køn eller kønsroller • Forskelle associerede med køn hos den omtalte • • Normalt i europæiske sprog, f. eks. han/hun, he/she osv. Også ud over pronominerne • She is beautiful • He is handsome Dog ingen selvfølge, f. eks. på finsk • Han: hän • Hun: hän Ændringsforsøg • • • Formand formand + forkvinde Lærerinde lærer Museum of Man Museum of Civilization Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 19

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) –

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) – omgangskreds • Gensidig påvirkning mellem venner/veninder, arbejdskolleger osv. • Tre hovedtyper og definitioner på disse • • Slang = ”vulgært” sprog, nu oftere brugt om teenagere og unges sproglige afvigelser fra standarden. Yderst omskifteligt! Jargon = Ordforråd særligt for et (arbejds)område, dvs. stærkt specialiseret fagsprog og omgangstone Argot = Hemmeligt sprog, oprindeligt for 1600 -tallets tiggere og gøglere i Paris og senere også for kriminelle Formål: • • • Fælles identitet og solidaritet inden for gruppen Eksklusion af udenforstående Selviscenesættelse og forsøg på øget opmærksomhed (især slang) Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 20

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) –

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) – omgangskreds • Eksempler på slang (UCLA-slang): • • • Mazeh = lækker ung mand ( hebraisk) Gork = nørd ( geek + dork) Cas = i orden, ok ( casual) TFA = super, fedt (< totally fucking awesome) Fake-bake = solarium (rimende sammensætning) Eksempler på argot (Cockney + amerikansk): • • • Bees and honey = money Merry-go-round = pound (sterling) Russian-Turk = (casual) work Ginger ale = jail Big bloke = coke (cocaine) Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 21

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) –

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) – alder • Påstand: Generationsforskelle sproglige forskelle • Eksempler fra dansk • • • Udtalen af [ti. . . ] TIVOLI Udtalen af [ru. . . ] RUDE Udtalen af blødt g (hør f. eks. Poul Reumerts oplæsning af Adam Oehlenschlägers digt Guldhornene). . . og siger jeres bedsteforældre ”herre nice, nederen og fråderen”? Årsag: Sprog forandrer sig med tiden!!! Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 22

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) –

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) – alder • Mulige årsager til sprogforandringer • • Nye generationer (= misforståelser i forbindelse med børns sprogindlæring) Forenkling af udtale Indbyrdes indflydelse mellem tale- og skriftsproget Analogi og reanalyse (= stræben efter letgenkendelige mønstre) Eks. : (at) gale, gol, galet (at) gale, galede, galet Sprogkontakt … og mange, mange flere! Sprogforandringens beskaffenhed • • • Regelmæssige lydlove (generelle og betingede) Undtagelser til lydlovene: Analogi og reanalyse, jvf. ovenfor Usystematiske lån, vrøvleord, udbrud og lign. står udenfor. Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 23

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) –

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) – alder • Forenklet forklaring: Ingen sproglig variation sprogforandring (pga. diverse forskellige faktorer) sproglig variation • Eksempel fra nordisk Old-/fællesnordisk *stæin(a)R Oldvestnordisk *stein. R > steinn Oldøstnordisk *stæ n. R > stēn • Sprogforandring sproghistorie sproglig variation • Forskningsfelt: Historisk og sammenlignende sprogvidenskab (= diakron-komparativ lingvistik) samt etymologisk leksikologi Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 24

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) –

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) – etnicitet • Ofte sprogbrugere, der helt eller delvis er under indflydelse af et andet modersmål, f. eks. indvandrere i Danmark • Hyppig konsekvens af blandede etnicitetsforhold inden for samme sproglige område: Sprogpåvirkning og sprogkontakt • Mulige scenarier • • • Sameksistens (evt. gensidig påvirkning) Eks. : Engelsk og fransk i Canada Sprogskifte Eks. : Arabisk dansk Sprogdød Eks. : Kornisk († 1777) engelsk Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 25

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) –

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) – etnicitet sprogpåvirkning • Sameksistens mellem to – eller flere – sprog i geografisk nærhed til hinanden kan føre til et såkaldt sprogforbund • Påvirkning mulig i alle sprogets niveauer • • • Fonetik og fonologi (= lyd) Morfologi (= ”grammatik”) Syntaks (= ordstilling m. m. ) Leksikon (= både låneord og fælles innovation) Kendteste eksempel på et sprogforbund: Balkan • • Albansk, rumænsk, de sydslaviske sprog, græsk og romani Ingen infinitiv, dannelse af futurum ud fra præsens ved foranstillet partikel, efterstillet bestemt artikel (dog minus græsk), sammenfald af genitiv og dativ, fælles låneord m. m. Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 26

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) –

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Sociolekter (sociale varianter) – etnicitet sprogpåvirkning • Pidginsprog • • Blandingssprog, ikke nogens modersmål, f. eks. et fælles handelssprog Ofte forenklet i sine elementer for begge parters vedkommende Eks. : Wok had dis pipl = These people work hard (filippinsk/engelsk pidgin på Hawaii før 1930) Kreolsprog • • Pidginsprog, der er blevet et fast modersmål (eller en variant heraf) for nogle talere, mere kompleks struktur end pidgin Geografisk udbredelse: Næsten kun i de tropiske egne nær Ækvator Funktion Cape York-kreolsk Engelsk oprindelse 2. person, dualis yutu(pela) you two (fellow(s)) 3. person, dualis tupela two fello(w) 2. person, pluralis yu(pela) you (fellow(s)) 3. person, pluralis ol, dempela all, them fellow(s) Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 27

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Variationstyper inden for det

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Variationstyper inden for det enkelte sprog Standard ? Dialekter Sprogvarianter Registre Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 28 Sociolekter

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Registre (funktionelle varianter) ”

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Registre (funktionelle varianter) ” . . . the social situation is the most powerful determinant of verbal behavior. . . William Labov • Definition på termen ”register” • • Sprogbrug afhængig af konteksten = kommunikationssituationen Især med henblik på formalitet, men også f. eks. sindsstemning, anvendt medie, omgivelserne og de tilstedeværende personer samt disses baggrund Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 29

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Variationstyper inden for det

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Variationstyper inden for det enkelte sprog Standard ? Idiolekter Dialekter Sprogvarianter Registre Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 30 Sociolekter

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Idiolekter (personlige varianter) •

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Idiolekter (personlige varianter) • Konklusion: Samvirket mellem alle de nævnte faktorer (standardsprogets indflydelse, dialekter, forskellige typer sociolekter samt de enkelte registre Ingen taler helt ens!!! • Idiolekt = den enkeltes helt personlige og unikke sprogvariant • Oprindelse: Græsk ἴδιος ”egen, privat, særlig, ikke offentlig/statslig” • Kontroversielt resultat: Da ingen taler ens, kan ingen sprogvariant regnes for mere korrekt end en anden. • Godt råd: Tilpas dit sprog til den givne kommunikationssituation • • Stræb efter gnidningsfri kommunikation! Undgå unødvendig provokation! Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 31

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Odsherreds den 23. november

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproglig variation Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 32

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Hvad kan man

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Hvad kan man bruge sprogstudier og sproglig viden til? • Et lille udvalg af de mulige arbejdsområder, der er ”ude i den store verden”, dvs. uden for universiteternes mure • • • Kommunikationsrådgivning (ofte særdeles efterspurgt i større, private virksomheder) • … herunder også politikernes efterspørgsel af folk med stor retorisk viden og indsigt (= spindoktorer) Korrektur (først og fremmest på studiejobsniveau) Journalistik Programmering (= datalingvistik) Ordbogs- og encyklopædiredaktionelt arbejde Oversættelse, undertekstning og lign. Sprogpolitik (først og fremmest via Dansk Sprognævn) Sprogundervisning (på uddannelsesinstitutioner, som dansklærer for udlændinge, igennem private firmaer m. m. ) Tale-, høre- og læsepædagogik (dækkes til dels af studiet i audiologopædi ved bl. a. Københavns Universitet) Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 33

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Hvad kan man

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Hvad kan man bruge sprogstudier og sproglig viden til? • Et lille udvalg af de mulige arbejdsområder, der er inden forskning og formidling på universiteter og lign. • • • Sprogets opbygning (= lingvistik) Det enkelte sprog og den til dette sprog hørende kultur og litteratur (= filologi) Hjernens opbygning (i tæt samarbejde med neurologi) Menneskets historie (i tæt samarbejde med religionsvidenskab, arkæologi, historie, genetik, botanik, osv. ) Forskning i de områder, der finder stor anvendelse uden for de højere læreanstalters mure, f. eks. retorik og audiologopædi Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 34

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study • Forskning i menneskets historie (i tæt samarbejde mellem sprogvidenskab, religionsvidenskab, arkæologi, historie, genetik, botanik, osv. ) • Mit fagområde: Indoeuropæistik • • • Sammenligning af forskellige sprog med henblik på at finde systematiske overensstemmelser imellem dem: overensstemmelser, der kun kan forklares ved, at de har fælles oprindelse, dvs. at de har det samme sprog til moder Teknisk term: Genetisk klassifikation af sprog Indoeuropæisk = modersprog for næsten alle europæiske og en del asiatiske (indiske og iranske) sprog Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 35

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 36

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study De indoeuropæiske sprogs udbredelse år 500 e. Kr. Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 37

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study • Erkendelse: Hvis der har et været et sprog, der blev talt, må der også være nogen, der har talt det! • • • Main stream-teorien (= Kurgan-hypotesen) • • • Indoeuropæisk blev talt af indoeuropæerne! Vi ved faktisk allerede en del om dette folk Hvem: Sten- og bronzealderfolk, der talte indoeuropæisk Hvornår: Ca. 4. 500 -2. 500 f. Kr. Hvor: De asiatiske stepper nord/nordøst for Sortehavet Hvad: Domesticerede hestene, udviklede stridsvognen, dyrkede landbrug, var patriarkalske, begravedes i gravhøje (Kurgan-høje), benyttede sig af såkaldt snorekeramik m. m. Men der er også adskillige andre teorier… Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 38

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 39

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 40

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 41

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study • Vi har brug for meget mere viden, hvis vi skal kunne forstå indoeuropæernes (og menneskehedens) historie korrekt • Derfor: ”Roots of Europe – Language, Culture, and Migrations” • - • • Forskningscenter ved Københavns Universitet (2008 -2013) Formål: At afdække Europas tidligste historie og forhistorie i sprogligt, kulturelt og migrationsrelateret henseende gennem et samarbejde mellem sprogvidenskab (indoeuropæistik), arkæologi, religionsvidenskab, botanik, religionsvidenskab m. m. Hjemmeside: www. rootsofeurope. ku. dk … og så er det min arbejdsplads: Ansættelse som ph. d. -stipendiat med speciale i de germanske sprog (mere specifikt: nordisk) • • Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 42

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study Haplogruppe R 1 a Kurgan-folkene (indoeuropæerne) Haplogruppe R 1 b Ur-europæerne (primært baskerne i vore dage) Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 43

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 44

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study • Kort nr. 1 • • • Kort nr. 2 • • Y-DNA-haplogruppe R 1 b Ur-europæerne, der videreføres af baskerne Mitochondrie-DNA-haplogruppe V (… og andre haplogrupper) Ur-europæerne/baskerne spreder sig ud over Vesteuropa For ca. 15. 000 år siden, da isen trak sig tilbage efter sidste istid Beviser fra andre forskningsgrene • • Sprogligt: Adskillige ord (typisk stednavne og ord for metaller), der kunne se ud til at være lånt fra baskisk… eller et sprog, som er beslægtet med eller er et forstadium til baskisk Arkæologisk: Megalit-kulturen, som defineres vha. bl. a. Stonehenge (og lignende stencirkler og stenhøje) og jættestuer/gravdysser Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 45

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 46

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 47

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 48

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study… med perspektiv Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 49

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study… med perspektiv • Alle sprogs moder • • • Tilhængere • • • Spørgsmål: Kan alle sprog føres tilbage til et ”Proto-World-Language”? Hele metoden er stadig meget omstridt! Fælles ursprog: Boreansk Dækker over 75% af verdens sprog… som tales af ca. 90% af verdens befolkning… Alle uden for området ”Afrika syd for Sahara” De øvrige sprog syd for Sahara: Ikke en del af boreansk!!! Modstandere • • • Man kan højst gå 8 -10. 000 år tilbage i tiden med sproglige midler For få og unøjagtige data Dårligt udført forskning, andenrangsforskning Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 50

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study… med perspektiv Grad af genetisk variation Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 51

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study… med perspektiv Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 52

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study… med perspektiv Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 53

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Min karrierevej og mit job: en case study… med perspektiv Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 54

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Odsherreds den 23.

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Sproget i praksis Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 55

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Tak for jeres opmærksomhed… … og

Roots of Europe - Language, Culture, and Migrations Tak for jeres opmærksomhed… … og fortsat god dag! Odsherreds den 23. november 2011 Sted og dato. Gymnasium, (Indsæt -->onsdag Diasnummer) Dias 56