Roche OMNI S Roche Diagnostics NPT rev Severini

  • Slides: 60
Download presentation
Roche OMNI S™ Roche Diagnostics NPT rev. Severini, Franceschini, Ronzio, Bazzoni, Fusetti, Volpi vers.

Roche OMNI S™ Roche Diagnostics NPT rev. Severini, Franceschini, Ronzio, Bazzoni, Fusetti, Volpi vers. 5. 0 - dicembre 2005 Diagnostics Guida Rapida di Riferimento

SCHERMATA DI PRONTO DELL‘OMNI S . . p. 3 ANALISI DEI PAZIENTI. . .

SCHERMATA DI PRONTO DELL‘OMNI S . . p. 3 ANALISI DEI PAZIENTI. . . p. 4 CONTROLLO QUALITÀ p. 7 . . . ARCHIVIO DATI. . . . p. 11 MANUTENZIONE p. 13 . . . . RICERCA DEI GUASTI . . . p. 24 IMPOSTAZIONI. . . . p. 57 FUNZIONI DI TEST p. 58 . . . APPENDICE. . . . Diagnostics SOMMARIO p. 59 VIDEO GUIDA BREVE ATTENZIONE: il simbolo indica rischio biologico! INDICE

Stato attuale dello strumento Finestra istruzioni / avvertimenti Ritorna a "Pronto" Ritorna alla schermata

Stato attuale dello strumento Finestra istruzioni / avvertimenti Ritorna a "Pronto" Ritorna alla schermata precedente Diagnostics SCHERMATA DI PRONTO DELL‘OMNI S La pressione di uno di questi tasti attiva/disattiva il modulo di misura selezionato nella misura successiva Modalità possibile d’inserimento del campione. Info Parametro non pronto per la misura del campione a causa di una violazione QC Parametro attivato e calibrato Parametro disattivato per la misura successiva, ma calibrato Ora corrente Parametro disattivato e non calibrato Parametro non calibrato Data corrente Pronto per misura QC La precedente misura QC era OK Modulo Auto. QC non pronto Indicatore dell’abilitazione del modulo Auto. QC 3 Tipo e ora della prossima calibrazione La pressione di uno di questi tasti attiva/disattiva il parametro selezionato nella misura successiva INDICE

ANALISI DEI PAZIENTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo

ANALISI DEI PAZIENTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 4) Si può cominciare una misura quando la porta d'ingresso è aperta, la finestra di stato mostra "Pronto“ e i tasti dei parametri sono verdi. Nota: Per la misura di sangue capillare, es. sangue di neonato prelevato dal lobo dell'orecchio o dal tallone, per evitare coaguli, assicurarsi che il dispositivo di campionamento sia adeguatamente eparinato. Per maggiori informazioni, contattare il rappresentante locale Roche. Misura con Capillare Þ Inserire il capillare / Roche microsampler / contenitore campione nella porta d'ingresso. Se la posizione è corretta il disco T&D si illumina di verde. Þ Premere "Aspirazione Campione", il campione verrà aspirato fino all'attivazione dell'avviso acustico. Þ Rimuovere il contenitore del campione quando viene mostrato "Rimuovere contenitore campione" e l'OMNI S comincerà la misura. Misura con metodo iniezione da Siringa Þ Posizionare saldamente la siringa nella porta d'ingresso e iniettare il campione lentamente fino all'avviso acustico. Þ Rimuovere la siringa quando viene mostrato "Rimuovere contenitore campione“ e ROCHE OMNI comincerà la misura. 4 INDICE

ANALISI DEI PAZIENTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo

ANALISI DEI PAZIENTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 4) Misura con metodo Aspirazione da Siringa Nota: Per la misura di aspirazione da siringa selezionare l’icona posta sulla destra come indicato in figura ed attendere lo spostamento del disco T&D. Applicare la siringa nella porta d’ingresso, se la posizione è corretta il disco si illuminerà di verde, premere “Aspirare campione”. Si può cominciare una misura quando la finestra di stato mostra "Pronto“ e i tasti dei parametri sono verdi. Þ Applicare la siringa nella porta d'ingresso, se la posizione è corretta il disco si illuminerà di verde, premere “Aspirare campione”. Þ Rimuovere la siringa quando viene mostrato “Rimuovere il contenitore campione“ e l’analizzatore avvierà la misura. 5 INDICE

ANALISI DEI PAZIENTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo

ANALISI DEI PAZIENTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 4) Inserimento dei Dati Durante la misura si possono inserire diversi dati del paziente, operatore e campione. Dopo ogni inserimento il campo attivo diventa automaticamente il successivo. Premere i tasti e per scegliere il dato da inserire o modificare. Premere "Impostare valore" per modificare il dato evidenziato. Inserimento Obbligatorio: Se sono stati definiti dei campi obbligatori nelle impostazioni, essi sono evidenziati in rosso. In questo caso è necessario inserire un dato, altrimenti i valori della misura verranno rifiutati! Risultati della Misura Dopo il completamento della misura e l'inserimento di tutti i dati, i risultati verranno mostrati sullo schermo e stampati. I risultati della misura vengono mostrati nella finestra di sinistra. Questa finestra mostra tutti i valori disponibili precedentemente selezionati da una lista nel menu "Valori impostati", "Impostazioni", “Gestione report“, Misure, Valori visualizzati, (per i dettagli fare riferimento al Manuale Operativo, capitolo 8). controllare Nota: è possibile correggere a posteriori i valori impostati anche al termine della misura 6 INDICE

CONTROLLO QUALITÀ (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 5)

CONTROLLO QUALITÀ (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 5) Misura QC Manuale Nota: Preparare le fiale QC seguendo le istruzioni riportate al capitolo 5 del manuale operativo e leggere i criteri di mantenimento dei controlli sul foglio informativo che si trova all'interno della confezione della fiala. Þ Nella schermata di "Pronto", premere: Misura QC Þ Scegliere la soluzione QC desiderata. Þ Scegliere il livello da misurare (1, 2, 3 o 4). Þ Premere Avvio QC man. Þ Iniettare il campione fino all’attivazione del segnale acustico se si è scelto la modalità di iniezione da siringa del QC o altrimenti Þ Inserire l'adattatore per fiale o un capillare riempito nella porta d'ingresso. Þ Premere: Aspirare il Campione e il campione verrà aspirato fino all'attivazione dell'avvisatore acustico. Þ Rimuovere l'adattatore per fiale o il capillare quando viene mostrato "Rimuovere contenitore campione" e l'OMNI S comincerà la misura. 7 INDICE

CONTROLLO QUALITÀ (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 5)

CONTROLLO QUALITÀ (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 5) Opzione Auto. QC In combinazione con il modulo Auto. QC, l'OMNI S offre un sistema QC completo e completamente automatico, che coadiuva l'utilizzatore nei quotidiani controlli di routine e semplifica significativamente le operazioni di controllo qualità. La misura, quindi, dell’Auto. QC può essere sia programmata (Impostazioni > Orari & Intervalli>Orari QC), che richiamata manualmente. Per una misura Auto. QC manuale nella modalità PRONTO, premere “Misura QC”, attivare il materiale Auto. QC corrispondente (per es. AUTO-TROL TS+) e il livello scelto (per esempio. Livello 1). Avviare la misura Auto. QC premendo il tasto “Avvio Auto. QC”. Operazioni successive QC Per garantire che, in caso di violazione di una multiregola, il parametro interessato non possa essere misurato nuovamente, a tutti i parametri dovrebbe essere assegnata l’operazione successiva QC “Blocco QC”. Per impostare e verificare le operazioni successive QC assegnate, premere i seguenti tasti 8 INDICE

CONTROLLO QUALITÀ (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 5)

CONTROLLO QUALITÀ (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 5) Rimuovere il blocco QC Avvertimento QC L’avvertimento viene rimosso nuovamente con una misura QC regolare, che rientra nell’intervallo se viene misurata la stessa combinazione materiale/livello Blocco QC Il blocco viene rimosso nuovamente con una misura QC regolare, se viene misurata la stessa combinazione materiale/livello. Per rimuovere il blocco QC premere i seguenti tasti: Avvertimento QC Blocco QC 9 INDICE

ARCHIVIO DATI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7)

ARCHIVIO DATI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) nella schermata di "Pronto". Premere: Calibrazioni Misure Accesso a tutti i dati delle calibrazioni memorizzati. Accesso a tutti i dati dei pazienti memorizzati. Misure Q. C. Sommario di tutti i valori QC memorizzati. Strumento Lista di tutte le procedure di manutenzione eseguite. 10 INDICE

ARCHIVIO DATI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7)

ARCHIVIO DATI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) Descrizione dei tasti e loro funzioni Mostra i dettagli di ogni calibrazione, misura e QC. Esegue una ricerca per data nel database. Ordina i dati. Criteri di ordinamento: Data / Ora, ID Operatore, ID Paziente e Nome Paziente. tasto __ Ordina i risultati in ordine crescente (es. data più recente in alto). __ Ordina i risultati in ordine decrescente (es. data più vecchia in alto). La linea evidenziata viene selezionata, il cursore si porta sulla linea successiva. Ora la linea(e) selezionata può essere usata per vari scopi. La linea selezionata o l'intervallo di linee selezionate verranno stampati. Stampa i risultati a video Elimina il campo evidenziato Mostra altri tasti. 11 INDICE

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 6) Lista

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 6) Lista di Controllo Manutenzione a rn io g Pulizia Superfici Controllo Livello Fluidi e sostituzione quando necessario Controllo Bottiglia Scarico e sostituzione quando necessario Controllo Carta Stampante e sostituzione quando necessario Pulizia area porta ingresso campione e vassoio raccogligocce Pulizia della superficie dello schermo Pulizia del Disco T&D Sostituzione Filtro Aria Calibrazione Cuvetta t. Hb / COOX Sostituzione Tubi pompa peristaltica Sostituzione Cassetta MSS Altre manutenzioni 12 . e al an ra lie se m tti tr m tri es e al tr es m se e al n no am r og pr e er d ve g pa a in 14 15 15 17 18 18 20 21 22 28 23 INDICE

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 6) Generale

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 6) Generale Questo capitolo descrive le procedure di manutenzione necessarie per mantenere ROCHE OMNI S in condizioni operative perfette. Nota: Fare riferimento anche al Manuale Operativo, capitolo , "Archivio Dati", paragrafo "Manutenzione" e al capitolo 6 "Manutenzione". Giornaliera Pulizia delle Superfici Seguendo le norme locali, con uno straccio morbido e inumidito di disinfettante pulire tutte le superfici esterne inclusi tutti i coperchi (es. coperchi della camera di misura, coperchio dello scomparto bottiglie). Nota: Usare solo disinfettanti liquidi (es. Deproteinizzatore ), NON usare spray! Controllo Livelli dei Fluidi Per controllare i livelli dei fluidi o per visualizzare una stima del tempo di utilizzo rimanente, premere: - 13 Livelli di riempimento INDICE

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 9) Sostituzione

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 9) Sostituzione Bottiglie dei Reagenti Þ Aprire il coperchio dello scomparto bottiglie. Þ Estrarre la bottiglia vuota ed eliminarla. Mantenere le bottiglie S 1 che potrebbero essere usate come Contenitore dello Scarico (vedere Sostituzione Contenitore dello Scarico, p. 15). Þ L'OMNI S identifica automaticamente la soluzione e controlla la data di scadenza (se la bottiglia è scaduta, appare un messaggio di avvertimento sullo schermo) che appare nel database di manutenzione. Þ Inserire la bottiglia fino alla fine nella corrispondente posizione dello scomparto bottiglie. Una volta che la nuova bottiglia è stata installata abbassare la leva grigia corrispondente al contenitore sostituito. Fatto questo si aggiorneranno i dati relativi alla data di scadenza, del lotto e del tempo rimanente. Þ Chiudere il coperchio dello scomparto bottiglie. Lo strumento controlla le bottiglie installate e inizia la calibrazione appropriata se necessario. 14 INDICE

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 9) Sostituzione

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 9) Sostituzione Contenitore dello Scarico Þ Aprire il coperchio dello scomparto bottiglie. Þ Sollevare il la leva corrispondente del Contenitore dello Scarico, estrarlo e rimuoverlo (Fig. 1 e 2). Þ Il Contenitore dello Scarico si chiude ermeticamente durante l‘estrazione dal vano, eliminarlo secondo le normative locali. Þ Preparare un nuovo Contenitore dello Scarico. È anche possibile usare una delle bottiglie vuote delle soluzioni S 1 dopo averle tenute e sollevare l‘etichetta con la scritta S 1 per liberare l‘etichetta sottostante con la scritta "W". Nota: Roche fornisce anche Contenitori dello Scarico già pronti. 15 INDICE

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 9) Sostituzione

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 9) Sostituzione della Carta della Stampante 1. 2. 3. 4. 5. 6. Rimuovere la copertura della stampante. Sollevare il coperchio della carta. Togliere il rotolo di carta vuoto. Rifilare la parte iniziale della carta perpendicolarmente. Inserire il nuovo rotolo di carta sul supporto. Assicurarsi che la leva della stampante sia nella posizione „basso“ (fig. sotto visibile solo con coperchio della carta aperto). 7. Inserire la parte iniziale della carta come indicato sul lato interno del coperchio della carta La carta viene trascinata automaticamente. Se la carta fosse stata trascinata in modo asimmetrico: sollevare il coperchio della carta, aprire la leva stampante e raddrizzare la carta, chiudere nuovamente la leva della stampante e il coperchio della carta. Chiudere la copertura della stampante. 8. 9. . 16 INDICE

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 9) Settimanale

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 9) Settimanale Pulizia della porta d'Ingresso e vassoio raccogligocce Partendo dalla modalità PRONTO attivare la seguente funzione: 1. 2. 3. 17 Togliere il contenitore dello sgocciolamento del campione, pulire con acqua distillata, asciugare accuratamente e decontaminare con un panno imbevuto di disinfettante. Inserire nuovamente il contenitore di sgocciolamento del campione. Decontaminare la porta d‘ingresso con bastoncini di ovatta imbevuti di disinfettante. INDICE

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 6) Settimanale

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 6) Settimanale Pulizia del Disco T&D Partendo dalla modalità PRONTO attivare la seguente funzione: Þ Togliere il contenitore di sgocciolamento del campione (fig. 1), pulire con acqua distillata, asciugare accuratamente e decontaminare con un panno imbevuto di disinfettante. Þ Togliere il coperchio T&D. Þ Pulire la porta d‘ingresso campione (fig. 1) con bastoncini di ovatta imbevuti di disinfettante. Þ Girare il supporto porta d‘ingresso con porta d‘ingresso di 90° verso il basso ed estrarlo. Þ Utilizzare il supporto porta d‘ingresso come utensile per girare la vite del disco T&D di 90° (a sinistra o a destra). Þ Togliere il disco T&D. Þ Pulire il lato nteriore e il retro del disco T&D con acqua distillata, asciugare accuratamente e decontaminare con un panno imbevuto di disinfettante. Þ Þ Montare nuovamente il disco seguendo la sequenza inversa. Inserire nuovamente la porta d‘ingresso. Chiudere il coperchio T&D. Inserire il vassoio portagocce. 18 INDICE

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 6) Semestrale

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 6) Semestrale Sostituzione del filtro dell‘aria Þ Estrarre il filtro dell‘aria agendo sulla linguetta di cartone (come in figura) Þ Smaltire il filtro dell‘aria conformemente alle disposizioni locali vigenti (rifuiti speciali). Þ Inserire il nuovo filtro dell‘aria come indicato in figura. 19 INDICE

MANUTENZIONE Semestrale (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 9)

MANUTENZIONE Semestrale (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 9) Calibrazione COOX (solo per le versioni dello strumento con modulo COOX) Þ Þ Prendere la fiala dalla confezione calibratore THB. Agitare la fiala accuratamente. Battere le unghie contro la fiala per allontanare il liquido dal collo della fiala. Aprire la fiala. Inserire completamente l‘adattatore nella fiala oppure riempire il campione in un capillare. Þ Partendo dalla modalità PRONTO attivare la seguente funzione: Þ Per avviare la calibrazione, premere „AVVIO“. Þ Viene visualizzata la schermata di lato dove: t. Hb (valore target) [g/dl] : inserire il valore target desiderato utilizzando la tastiera Þ L‘unità è standard [g/dl] e può essere modificata in caso di necessità. Þ „Cuvetta sostituita“ – Premere „SI“ dopo la sostituzione di una cuvetta, diversamente „NO“. Þ „Tipo campione“ – E‘ possibile scegliere tra „Calibratore t. Hb“ e „Sangue“ come soluzioni di calibrazione. Þ Il valore target per il sangue deve essere un valore nominale conosciuto. Þ Inserire l‘dattatore della fiala o il capillare riempito con il calibratore t. Hb nella porta d‘ingresso campione. Þ La calibrazione COOX viene eseguita. Þ Al termine premendo „Accetta“ si dà la conferma dell‘avvenuta calibrazione 20 INDICE

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 9) Semestrale

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 9) Semestrale Sostituzione dei flessibili della pompa peristaltica Per la sostituzione dei tubi procedere come segue: Þ Togliere il coperchio dello strumento. Þ Aprire il coperchio in plexiglas (leva di bloccaggio) della pompa peristaltica (fig. 1) Þ Spingere la staffa lineare (elemento bianco di plastica) verso l’alto (fig. 2). Þ A questo punto togliere il set di flessibili completo (supporti con tubi) fig. 3. Þ Controllare se i cinque rulli della testata della pompa peristaltica ruotno con facilità. Þ Posizionare il set dei flessibili nuovi intorno alla ruota a rullo. Þ Chiudereil coperchio in plexiglas. Þ Chiudere il coperchio dell’analizzatore 21 INDICE

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 6) Non

MANUTENZIONE (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 6) Non programmata Sostituzione Elettrodi e Controllo Camere di Misura Þ Aprire il coperchio superiore. Þ Aprire il coperchio del modulo camera di misura spingendo il lato destro del coperchio verso sinistra e poi tirandolo verso l'alto. Þ Comparirà la videata a lato Þ Rilasciare la leva di bloccaggio. Þ Spostare l'elettrodo da sostituire verso sinistra e rimuoverlo. Þ Se necessario, pulire la camera di misura con un panno umido (es. Deproteinizzante). Þ Controllare l’eventuale presenza di bolle e rimuoverle come da figura a lato. Þ Inserire un nuovo elettrodo nella camera di misura seguendo la codificazione per colore. Þ Chiudere la leva di bloccaggio. Þ Leggere il codice a barre di tutti gli elettrodi sostituiti stampati sulla confezione oppure inserirlo manualmente tramite tastiera. Þ Sullo schermo viene rappresentato l’elettrodo sostituito, spostato verso il basso. Leggere le operazioni successive, la loro durata e i dati del sensore. Þ Chiudere il coperchio della camera di misura e il coperchio superiore. Þ Dopo una fase di riscaldamento viene eseguita una calibrazione. 22 INDICE

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) L‘ emogasanalizzatore Roche OMNI S visualizza automaticamente problemi operativi in forma di avvertimenti di sistema, messaggi di allarme (stop sistema) o stampa codici di errore sul rapporto paziente e/o calibrazione. Per eliminare i malfunzionamenti, seguire le procedure descritte di seguito: I messaggi di errore sono autoesplicativi e compaiono alla pressione dell‘icona relativa all‘elettrodo che non è stato calibrato es. "Errore Riempimento - Sostituire la Bottiglia", "Controllare Livelli Riempimento", „Deriva“, „Errore di posizione del campione“, ecc. Seguire le istruzioni date dopo la pressione del tasto 23 Info INDICE

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) PO 2 non calibrata Pag. 25 Parametro non calibrato Pag. 27 “allarme deriva” elettrodi non calibrati Pag. 28 Cambio reagenti Pag. 29 Sostituzione Cuvetta HB (emoglobina) Pag. 32 Allarme “Elettrodo Cloro sporco” Pag. 36 Cambio degli elettrodi Pag. 39 Cambio sensore Glucosio/Lattato (GLU/LAC) Pag. 42 Inserimento controlli qualità nel modulo automatico (AQC) Pag. 49 24 INDICE

PO 2 non calibrata PO 2 Premere il tasto corrispondente alla PO 2 sul

PO 2 non calibrata PO 2 Premere il tasto corrispondente alla PO 2 sul display per visualizzare il tipo di errore Se compare un errore che non è “allarme deriva” seguire le seguenti istruzioni PREMERE 1 Sistema Lavaggio e pulizia Pulire porta d’ingresso campione 2 togliere lo sportello che copre la parte di campionamento alzandolo dalla parte sottoindicata in rosso 3 tenere ben ferma la porta T&D dalle due estremità indicate evitando che ruoti 25 INDICE

4 Far fare mezzo giro alla vite portandone il taglio da orizzontale a verticale

4 Far fare mezzo giro alla vite portandone il taglio da orizzontale a verticale 5 Togliere il disco Te. D e lavarlo bene sotto acqua corrente da entrambe le parti 6 Rimettere in sede il disco T&D ed applicare la vite facendole fare mezzo giro, portando il taglio da verticale ad orizzontale 7 Terminate le operazioni ritornare al pronto Attenzione durante l’ultimo passaggio, non forzare l’avvitamento della vite stessa 26 INDICE

RICERCA DEI GUASTI Parametro non calibrato es. (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al

RICERCA DEI GUASTI Parametro non calibrato es. (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) PH 1 Come prima operazione eseguire: Funzioni preferite Calibrazione per pronto 2 Se il parametro non torna calibrato ovvero in questo stato PH premere il tasto del parametro non calibrato per poter visualizzare l’errore e contattare Il numero ripartito 848 800373 27 INDICE

“allarme deriva” elettrodo non calibrato Sistema es. PH 1 Premere i tasti: 2 In

“allarme deriva” elettrodo non calibrato Sistema es. PH 1 Premere i tasti: 2 In corrispondenza del nome delle camere si troverà un piccolo interruttore con una “pallina”rossa; premere il tasto corrispondente alla Camera del parametro interessato (es. se sono PH, PO 2 e PCO 2 camera BG, BG se si tratta di Na, Cl, K e Ca++ camera ISE, ISE se si tratta di HB e derivati camera COOX) COOX spostando la “pallina” in verde. (es. sotto) Lavaggio e pulizia BG Pulire i moduli BG Premere 3 Premere Avviopuliziainterna ed attendere che termini l’operazione 4 Al termine del ciclo di pulizia lo strumento tornerà nella stessa pagina; premere allora l’icona in alto a SX 5 Lo strumento eseguirà automaticamente una calibrazione a 2 punti; attendere senza interrompere il termine della stessa. 28 INDICE

Cambio reagenti 1 Aprire lo sportello in basso 2 Alzare il flap relativo alla

Cambio reagenti 1 Aprire lo sportello in basso 2 Alzare il flap relativo alla soluzione da cambiare 3 Sfilare il flacone 4 Inserire quello nuovo 5 Abbassare il flap e chiudere lo sportello reattivi Attenzione nel caso dello scarico vi è un passaggio in più; seguire quanto indicato nelle pagine seguenti. 29 INDICE

Cambio scarico ( Waste) 1 Alzare il flap relativo allo scarico (W) 2 Sfilare

Cambio scarico ( Waste) 1 Alzare il flap relativo allo scarico (W) 2 Sfilare il flacone 3 Inserire quello nuovo 4 Abbassare il flap A questo punto si visualizza automaticamente, nella posizione 1, una icona sul display con la scritta Impostare livello Pos. 1 * 5 Digitare la percentuale di liquido all’interno del flacone 30 segue INDICE

RICERCA DEI GUASTI 6 7 * (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale

RICERCA DEI GUASTI 6 7 * (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) Premere conferma sulla tastiera Chiudere sportello Per decidere la percentuale di liquido all’interno dello scarico è possibile aiutarsi con la scala graduata presente sulla soluzione S 1 31 INDICE

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) Sostituzione cuvetta e sua calibrazione. COOX Prima di procedere con la sostituzione della cuvetta assicurasi di avere a disposizione i THB CALIBRATOR fiale. 1 Togliere lo sportello che copre le camere di misura sollevandolo dalla parte indicata in rosso 32 INDICE

2 Tirare leggermente la levetta bianca del COOX e sollevare il coperchio dello stesso

2 Tirare leggermente la levetta bianca del COOX e sollevare il coperchio dello stesso Emolizzatore Modulo COOX 3 Tirare leggermente la levetta dello sportello in alluminio e sollevarlo. 33 INDICE

4 Fare una leggera pressione su di una delle due estremità della cuvetta togliendola

4 Fare una leggera pressione su di una delle due estremità della cuvetta togliendola dalla sua sede 5 Inserire quella nuova a pressione e richiudere lo sportello in alluminio e di seguito quello nero del COOX 6 Premere sul display in sequenza: Sistema Calibrazioni COOX AVVIO Comparirà la seguente schermata Indicare il valore presente sulla fiala (es. 14. 2 mg/dl) Non variare 34 INDICE

7 All’apparire della scritta inserire campione, procedere inserendo il calibratore Possibilità Fiala 8 9

7 All’apparire della scritta inserire campione, procedere inserendo il calibratore Possibilità Fiala 8 9 O con capillare Premere sul display “aspirare campione” ed attendere la comparsa della scritta “rimuovi campione”, dopo dichè togliere la fiala o il capillare Accettare Attendere risultato e scegliere se 35 o Rifiutare INDICE

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) Allarme “elettrodo Cloro sporco” L’errore viene visualizzato nella finestra di comunicazione sotto indicata In questo caso procedere come indicato nelle pagine seguenti: 36 INDICE

1 sollevare il coperchio che ricopre le camere di misura dalla posizione indicata in

1 sollevare il coperchio che ricopre le camere di misura dalla posizione indicata in Rosso e rimuoverlo. 2 Aprire la camera di misura degli ISE spingendo verso SX nel punto indicato dalla freccia e sollevando il coperchio bianco Camera ISE 37 INDICE

3 Ruotare la levetta grigia indicata verso di se totalmente ( dall’ altro lato

3 Ruotare la levetta grigia indicata verso di se totalmente ( dall’ altro lato vi sarà un bollino di colore ROSSO anziché verde) 4 Rimuovere l’elettrodo del cloro ( contrassegnato dal colore rosso) dalla sua sede 5 Sul lato dell’elettrodo vi sono 2 cerchi concentrici azzurri (membrane) al centro delle quali vi è un buco (canale di passaggio del campione) Far passare, su e giù, 2 o 3 volte un ago da insulina in questo buco e di seguito rimettere l’elettrodo nella sua posizione originale effettuando le operazioni, viste fino ad ora, a ritroso. 6 Premere le seguenti icone Sistema Calibrazioni Selezionare il parametro Cl al centro del display e Cal. Sistema sulla DX; fatto ciò selezionare in basso l’icona Avvio 38 INDICE

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) Sostituzione elettrodi La sostituzione dell’elettrodo non è necessaria ogni volta che l’elettrodo risulta non calibrato ma solo in casi specifici solitamente indicati dai tecnici di Roche 1 sollevare il coperchio che ricopre le camere di misura dalla posizione indicata in Rosso e rimuoverlo. 39 INDICE

2 Aprire la camera di misura corrispondete all’elettrodo da sostituire spingendo verso SX nel

2 Aprire la camera di misura corrispondete all’elettrodo da sostituire spingendo verso SX nel punto indicato dalla freccia e sollevando il coperchio bianco Camera MSS Camera ISE Camera BG BG= Ph, Po 2 e PCO 2 ISE=Na, K, Cl e Ca++ 40 MSS= Glu, Lac e Urea INDICE

3 Ruotare la levetta grigia indicata verso di se totalmente ( dall’ altro lato

3 Ruotare la levetta grigia indicata verso di se totalmente ( dall’ altro lato vi sarà un bollino di colore ROSSO anziché verde) 4 Rimuovere l’elettrodo interessato dalla sua sede sfilandolo. 5 6 Inserire l’elettrodo nuovo e procedere con le stesse operazioni a ritroso. Premere le seguenti icone Sistema Calibrazioni Selezionare il parametro, sostituito, al centro del display e Cal. Sistema sulla DX; fatto ciò selezionare in basso l’icona Avvio 41 INDICE

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) Sostituzione sensore del Glu/Lac/Urea Per prima cosa verificare: 1 - La S 3 sia presente e che vi sia liquido a sufficienza 2 - Lo scarico non sia vicino al riempimento 1 Preparare una siringa con 180 microlitri di sangue eparinato 2 sollevare il coperchio che ricopre le camere di misura dalla posizione indicata in Rosso e rimuoverlo. 42 INDICE

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) 2 Aprire la camera di misura degli MSS spingendo verso SX nel punto indicato dalla freccia e sollevando il coperchio bianco Camera MSS 3 Sul display compare la seguente schermata Premere Sostituzione sensori 4 Leggere il codice a barre, utilizzando lo scanner, che si trova sul “sacchettino” in alluminio che richiude il sensore 43 INDICE

RICERCA DEI GUASTI 5 (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo -

RICERCA DEI GUASTI 5 (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) Ruotare la levetta grigia indicata verso di se totalmente ( dall’ altro lato vi sarà un bollino di colore ROSSO anziché verde) 6 Alzare il coperchietto bianco 44 INDICE

7 8 Rimuovere la cassetta dal suo alloggiamento Inserire la cassetta maneggiandola dall’apposito lato

7 8 Rimuovere la cassetta dal suo alloggiamento Inserire la cassetta maneggiandola dall’apposito lato 45 INDICE

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) Assicurarsi che entrambi i lati siano ben agganciati a Sx agli elettrodi a Dx con la camera di misura 9 Richiudere nell’ordine: A- La levetta grigia B- lo sportellino bianco Segue 46 INDICE

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) Attenzione!! Prima di chiudere lo sportello delle camere di misura assicurarsi che sia tutto agganciato perfettamente; in particolare eseguire il seguente controllo. Con un dito muovere leggermente lo “stantuffo” bianco che tiene agganciati gli Elettrodi come nella figura sotto. Punto di pressione 47 INDICE

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) 10 Chiudere coperchio bianco della camera di misura 11 Inserire il campione di sangue, preventivamente preparato, come fosse un campione ed attendere 12 Attendere che Omni S torni nella “pagina del pronto” e verificare che in alto a DX vi sia la scritta “Polarizzazione in funzione” 48 INDICE

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) Inserimento controlli modulo AQC 1 Premere i tasti Materiale QC 2 Estrarre dalla scatola dei controlli il foglio con la stampa dei CODICI A BARRE 3 Leggere in questa pagina il I° codice, cioè MATERIAL CODE 4 Premere l’icona: Intervalli e leggere con lo scanner gli altri codici a barre BG, ISE, MSS e COOX 49 INDICE

5 Premere la freccia in alto a SX precedente 6 Premere l’icona Portafiale e

5 Premere la freccia in alto a SX precedente 6 Premere l’icona Portafiale e tornare alla pagina compare: Lettere corrispondenti alle posizioni nell’AQC 7 Posizionare le fiale e controllare la l lettera corrispondente 50 INDICE

7 Selezionare la stessa nella schermata a fianco e premere imposta 8 Tornare al

7 Selezionare la stessa nella schermata a fianco e premere imposta 8 Tornare al Pronto premendo nell’ordine: 2 1 51 INDICE

RICERCA DEI GUASTI 9 (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo -

RICERCA DEI GUASTI 9 (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) Dalla pagina del “pronto” (dove sono visibili i parametri in verde) aprire lo sportello dell’ AQC 10 Compare la pagina Premere Riempire e poi rispondere OK richiudendo di seguito lo sportello 52 INDICE

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) Errore Lavaggio Auto. QC (solo se il modulo Auto. QC è installato) Premere: Sistema - Lavaggio e Pulizia - Lavaggio Auto. QC - Durante la Ricerca dei Guasti del Lavaggio Auto. QC, vengono controllati i seguenti componenti: Þ vuoto, Modulo Auto. QC, bypass, distributore campione. Ulteriori informazioni sulle possibili cause dell'errore e la loro eliminazione verranno mostrati dopo il completamento del test premendo "Maggiori Dettagli". 4. Eseguire le procedure indicate nel caso si verifichino i seguenti errori: PO 2: errore 0 p Controllare che non ci siano microcristalli nel retro campione insuff. del Disco T&D. Sostituire soluzione S 2. Vedere Pulizia del Disco T&D. COOX: errore nell'analisi ? ? ? sulle frazioni di emoglobina: pulire la cuvetta, vedere Pulizia del Modulo t. Hb/COOX. 5. Se il messaggio di errore visualizzato non rientra in nessuna delle categorie descritte, fare riferimento al Manuale Operativo, capitolo 7, „Eliminazione degli errori". È anche possibile spegnere l'OMNI S, aspettare 10 secondi e riaccendere per eliminare l'errore. Assicurarsi di scrivere il messaggio di errore o il codice errore prima di spegnere! 6. Se il problema persiste, contattare l'Assistenza Tecnica Roche. 53 INDICE

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) Impostare Orari QC (quando l’AQC deve eseguire i controlli automatici) 1 2 Premere: Orari e intervalli Orari QC Compare la pagina seguente: 54 INDICE

RICERCA DEI GUASTI 3 Calibrazione di sistema (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al

RICERCA DEI GUASTI 3 Calibrazione di sistema (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) Calibrazione a 2 punti Premere Nuovo ed indicare: Ora, tipo di controllo ( liv 1, 2 o 3), spostare su 0 dove c’è la scritta ripetizione. Tornare indietro con la freccia di 1 pg e fare lo stesso gli altri giorni 55 INDICE

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo

RICERCA DEI GUASTI (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale Operativo - Capitolo 7) Errore Volume FMS Problemi con l‘aspirazione della/e soluzioni di calibrazione. Verificare la routine dei liquidi „Aspirare CAL B“ (Sistema>Utilità>Routine dei liquidi>Routine di riempimento), richiamare Test generale Liquidi (Sistema>Diagnosi>Test generale liquidi). Errore FMS Per localizzare l‘errore, richiamare „Test generale liquidi“ (Sistema>Diagnosi>Test generale liquidi), sostituire Pack S 2 Errore Vuoto Si crea una depressione insufficiente. Per localizzare l‘errore premere: Sistema Diagnostica Test generale dei liquidi Durante la Ricerca Guasti dell'Errore Vuoto, vengono controllati i seguenti componenti: Þ compensazione sensore del vuoto, vuoto generato dopo 2 secondi, vuoto generato dopo 10 secondi, valore massimo, ermeticità del sistema dopo lo spegnimento della pompa vuoto, pressione di entrata dopo l'apertura delle valvole. Ulteriori informazioni sulle possibili cause dell'errore e la loro eliminazione verranno mostrati dopo il completamento del test premendo "Maggiori Dettagli". Il tasto "Procedura di Test" appare solo se almeno 3 - 5 test automatici hanno come risultato "non ok". 56 INDICE

IMPOSTAZIONI Premere (per informazioni dettagliate, fare riferimeto al Manuale di riferimento) per accedere alle

IMPOSTAZIONI Premere (per informazioni dettagliate, fare riferimeto al Manuale di riferimento) per accedere alle varie impostazioni Rapporto Misura / Rapporto Calibrazione / Valori Calcolati / Rapporto Servizio / Imposta Nome Ospedale / Inserimento Valori / Valori COOX Impostazione Soluzioni / Multiregole AVL / Conseguenze QC / Auto. QC (Opzione) 57 Regolazione dell‘ora corrente, degli Orari e Intervalli dei controlli di Qualità, delle manutenzioni, delle calibrazioni ecc. Lingua Stampante Termica /Altre Unità Interruttori di Modo / Password / Souni Parametri di Default / Att. / Disatt. Parametri / Priorità Moduli/Correlazione / Intervalli di Riferimento / Intervalli Critici / Fattore Hct / Urea(c) COM 3 / COM 4 / COM 5 / COM 6 / LPT 2 / Rete (solo se installato) INDICE

FUNZIONI DI TEST Premere: Sistema (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale di

FUNZIONI DI TEST Premere: Sistema (per informazioni più dettagliate, fare riferimento al Manuale di riferimento) Test - per accedere ai testi dei vari componenti dello strumento Componenti In questa pagina si possono controllare: • • • • Comandi Valvola Test Carico Sensore del Vuoto Rilevamento Contenitore Campione Interruttori Flap Barometro Sensore Campione Temperature Sensori Livello di Riempimento Sensori Conducibilità Elettrodi BG / Elettrodi ISE / Elettrodi MSS Stampante / Schermo Tattile / Display / Drive per Dischetti Disco Fisso / RS 232 Pompa Vuoto / Sistema T&D Auto. QC (Opzione) / Pompa Peristaltica Modulo t. Hb / Modulo COOX 58 INDICE

Diagnostics APPENDICE: INFORMAZIONI PER GLI ORDINI Informazioni e offerte Per le richieste di informazioni

Diagnostics APPENDICE: INFORMAZIONI PER GLI ORDINI Informazioni e offerte Per le richieste di informazioni e offerte, l’invio di ordini riguardanti esclusivamente i prodotti contenuti in questo listino, contattare i seguenti Numeri Verdi: Tel. 800 -620621 Fax 800 -640641 59 INDICE

Video Agitazione ampolle QC Cambio Fill port Iniezione da siringa Aspirazione da siringa Cambio

Video Agitazione ampolle QC Cambio Fill port Iniezione da siringa Aspirazione da siringa Cambio Filtro Aria Pulizia ingresso campione Auto Qc manuale Cambio pompa peristaltica Pulizia T&D Calibrazione COOX Cambio reattivi Q. C. manuale Cambio carta stampante Capillare Sostituzione ampolle Auto QC INDICE