Respirador para transporte p Neuton Minirespirador Recorrido autoguiado

  • Slides: 39
Download presentation
Respirador para transporte p. Neuton Minirespirador Recorrido autoguiado

Respirador para transporte p. Neuton Minirespirador Recorrido autoguiado

Objetivos del programa Este programa es un recorrido autoguiado del minirespirador p. Neuton. Al

Objetivos del programa Este programa es un recorrido autoguiado del minirespirador p. Neuton. Al finalizar este recorrido usted podrá: z Describir las principales características de funcionamiento del respirador. z Identificar los controles y las conexiones. z Describir el circuito del paciente. z Configurar el respirador para el funcionamiento con pacientes. z Definir distintos entornos clínicos para la aplicación del respirador. z Limpiar y realizar el mantenimiento del respirador.

Funciones y controles – Panel lateral Entradas de gases impulsores z Conexiones para fuentes

Funciones y controles – Panel lateral Entradas de gases impulsores z Conexiones para fuentes de gas: oxígeno y aire comprimido de grado médico a alta presión. z Use siempre una fuente de gas de alto flujo que pueda proporcionar una presión de 55 + 15 psi (3, 8 + 1 bar) a un mínimo de 20 l/min. z Asegúrese de que el aire comprimido esté limpio y no contenga agua.

Funciones y controles – Panel lateral Salida de alarma remota z Conexión de la

Funciones y controles – Panel lateral Salida de alarma remota z Conexión de la alarma remota. z Una alarma remota correctamente configurada indicará una condición de alarma del respirador activo en una ubicación remota.

Funciones y controles – Panel lateral Conexión del paciente z Conexión para la manguera

Funciones y controles – Panel lateral Conexión del paciente z Conexión para la manguera de diámetro interior grande del circuito del paciente.

Funciones y controles – Panel lateral Presión proximal z Conexión de la manguera mediana

Funciones y controles – Panel lateral Presión proximal z Conexión de la manguera mediana del circuito del paciente. z Se conecta al tubo azul del puerto de presión proximal del paciente en el circuito del paciente.

Funciones y controles – Panel lateral Válvula espiratoria z Conexión de la manguera pequeña

Funciones y controles – Panel lateral Válvula espiratoria z Conexión de la manguera pequeña del circuito del paciente. z Se conecta al tubo transparente de la válvula espiratoria en el circuito del paciente.

Funciones y controles – Panel lateral Alarma sonora z Generador de alarma sonora. z

Funciones y controles – Panel lateral Alarma sonora z Generador de alarma sonora. z Se utiliza para las alarmas de desconexión del paciente, presión alta y bajo suministro de gas. z No se apaga durante la alarma de bajo suministro de gas. z NO coloque cinta sobre los orificios, no empuje objetos filosos dentro de los orificios ni interfiera de ninguna forma en la alarma. z La alarma es para la protección del paciente. Si sospecha que la alarma no está funcionando correctamente, solicite el servicio de la unidad de inmediato.

Funciones y controles – Panel frontal Control de PEEP/CPAP z Ajusta la PEEP/CPAP de

Funciones y controles – Panel frontal Control de PEEP/CPAP z Ajusta la PEEP/CPAP de 0 a 20 cm de H 2 O. z Funciona en cualquiera de los dos modos. z Sensibilidad automática. z La concentración de oxígeno se mantiene al control de porcentaje de oxígeno fijado.

Funciones y controles – Panel frontal Control de presión pico z Limita la presión

Funciones y controles – Panel frontal Control de presión pico z Limita la presión pico de las vías respiratorias de 15 a 60 cm de H 2 O. z Funciona solamente en el modo IMV + CPAP. z Se utiliza para fijar el límite de presión durante el suministro de respiración obligatoria.

Funciones y controles – Panel frontal Control de flujo continuo z Fija el flujo

Funciones y controles – Panel frontal Control de flujo continuo z Fija el flujo continuo inicial en 6, 8, 10, 15 o 20 l/min. z Funciona en cualquiera de los dos modos. z Se utiliza para fijar el flujo que se usa para las respiraciones espontáneas y para el suministro de respiración obligatoria.

Funciones y controles – Panel frontal Control de tiempo inspiratorio z Fija el tiempo

Funciones y controles – Panel frontal Control de tiempo inspiratorio z Fija el tiempo inspiratorio para las respiraciones obligatorias de 0, 25 a 2, 0 segundos. z Funciona solamente en el modo IMV + CPAP. z Se puede utilizar para prefijar el volumen tidal utilizando el cuadro de volumen tidal ubicado en la parte superior del respirador.

Funciones y controles – Panel frontal Control de tiempo espiratorio z Fija el tiempo

Funciones y controles – Panel frontal Control de tiempo espiratorio z Fija el tiempo espiratorio de las respiraciones obligatorias de 0, 25 a 20 segundos. z Funciona solamente en el modo IMV + CPAP. z Úselo con el cuadro de frecuencias respiratorias ubicado en la parte superior del respirador para determinar la frecuencia de las respiraciones obligatorias.

Funciones y controles – Panel frontal Control de porcentaje de oxígeno z Opción de

Funciones y controles – Panel frontal Control de porcentaje de oxígeno z Opción de oxígeno suministrado de 21 a 100%. z Funciona en cualquiera de los dos modos. z Fija la concentración de oxígeno del flujo continuo.

Funciones y controles – Panel frontal Indicador visual de alarma z Se ilumina para

Funciones y controles – Panel frontal Indicador visual de alarma z Se ilumina para una condición de alarma activa. z La alarma advierte la desconexión del paciente después de 10 segundos. z Alarmas de presión alta y bajo suministro de gas. z Se apagará cuando la alarma se corrija o se presione el botón de Reiniciar/Silenciar. z No se apagará durante la alarma de bajo suministro de gas.

Funciones y controles – Panel frontal Botón para Reiniciar/Silenciar la alarma z Presione el

Funciones y controles – Panel frontal Botón para Reiniciar/Silenciar la alarma z Presione el botón para silenciar el sistema de alarma durante 25 segundos. z Cada vez que se presiona el botón, el período de silencio de la alarma se reiniciará durante 25 segundos.

Funciones y controles – Panel frontal Control de modo z Activa el modo IMV

Funciones y controles – Panel frontal Control de modo z Activa el modo IMV + CPAP para suministro de respiraciones del respirador. z El modo es similar a CMV + PEEP. z El modo CPAP suministra flujo continuo y CPAP para pacientes con respiración espontánea. z No hay respiraciones del respirador en el modo CPAP.

Funciones y controles – Panel frontal Manómetro z Representa la presión en el circuito

Funciones y controles – Panel frontal Manómetro z Representa la presión en el circuito del paciente en el conector en Y del circuito. z Todas las alarmas del paciente se detectan en el conector en Y del paciente.

Funciones y controles – Panel frontal Control de alarma de presión alta z Fija

Funciones y controles – Panel frontal Control de alarma de presión alta z Fija la alarma de presión alta de 15 a 70 cm de H 2 O. z Alarma sonora y visual independiente del control de presión pico.

Circuito del paciente El circuito del paciente es un sistema desechable de doble rama.

Circuito del paciente El circuito del paciente es un sistema desechable de doble rama. z Todas las mangueras se conectan a la parte lateral del respirador. z El extremo del paciente se conecta para la intervención clínica y Directamente a un tubo endotraqueal. y Use un juego de ventilación no invasiva (non-invasive ventilation, NIV) para proporcionar un bigote nasal o una mascarilla en neonatos y lactantes. y Use una máscara que cubre todo el rostro para CPAP (sin ventilación).

Circuito del paciente ¿Qué tamaño de circuito: neonatal o pediátrico? z El circuito neonatal

Circuito del paciente ¿Qué tamaño de circuito: neonatal o pediátrico? z El circuito neonatal utiliza mangueras de 10 mm y está diseñado para pacientes de hasta 3 kg de peso. z El circuito pediátrico utiliza mangueras de 15 mm y está diseñado para pacientes de más de 3 kg de peso. z Si su paciente necesita 10 l/min. o más de flujo continuo para satisfacer la demanda de flujo espontáneo, debe utilizar el circuito pediátrico para minimizar la resistencia del flujo espiratorio.

Circuito del paciente Use únicamente circuitos para pacientes de Airon Corporation. z La calibración

Circuito del paciente Use únicamente circuitos para pacientes de Airon Corporation. z La calibración de los controles de PEEP/CPAP y de presión pico está basada en el circuito y en la válvula de exhalación Airon. z Si utiliza circuitos o una válvula de exhalación de otros fabricantes, puede ocurrir lo siguiente: y Errores en el suministro de presión. y Alta resistencia al flujo espiratorio. y Interferencia en la configuración de CPAP.

Objetivos del programa Recorrido autoguiado del minirespirador p. Neuton, objetivos completados hasta el momento.

Objetivos del programa Recorrido autoguiado del minirespirador p. Neuton, objetivos completados hasta el momento. þ Describir las principales características de funcionamiento del respirador. þ Identificar los controles y las conexiones. þ Describir el circuito del paciente. Ahora que conocemos las posibilidades del respirador p. Neuton, observemos la aplicación al paciente.

Aplicación al paciente Configuración de los controles principales z PEEP/CPAP puede fijarse al mínimo.

Aplicación al paciente Configuración de los controles principales z PEEP/CPAP puede fijarse al mínimo. z Determine la presión pico de ventilación. z Fije el flujo continuo deseado para satisfacer las necesidades del paciente. z Fije el tiempo inspiratorio. z Fije el tiempo espiratorio. z Elija el porcentaje de oxígeno. z Ajuste la alarma de presión alta para seguridad.

Aplicación al paciente Instalación inicial z Conecte el circuito del paciente Airon al respirador.

Aplicación al paciente Instalación inicial z Conecte el circuito del paciente Airon al respirador. z Conecte un pulmón de prueba a la conexión del paciente en el circuito. z Conecte las mangueras de oxígeno y de aire a alta presión al panel lateral del respirador. z Conecte estas mangueras a los suministros de gas.

Aplicación al paciente Comienzo de la ventilación z Abra los suministros de gas. z

Aplicación al paciente Comienzo de la ventilación z Abra los suministros de gas. z El sistema de alarma se activará inmediatamente. z Presione el botón de silenciado de la alarma si lo desea. z Para IMV o CMV, fije el control de modo en IMV+CPAP. Ø El respirador comenzará a administrar respiración a la configuración establecida en los controles.

Aplicación al paciente Fije el control de PEEP/CPAP z Ajuste el control de PEEP/CPAP

Aplicación al paciente Fije el control de PEEP/CPAP z Ajuste el control de PEEP/CPAP al nivel deseado. z Ajuste el flujo continuo para satisfacer la demanda del paciente; no lo establezca demasiado alto porque se creará resistencia del flujo espiratorio, y no lo establezca demasiado bajo porque causará oscilaciones de presión y un gran esfuerzo del paciente. y Use 6 a 8 para neonatos. y Use 8 a 10 para lactantes. y Use 10 a 20 para niños.

Funcionamiento del respirador Funcionalidad del sistema de alarma z La alarma está prefijada para

Funcionamiento del respirador Funcionalidad del sistema de alarma z La alarma está prefijada para activarse dentro de los 10 segundos. z Si presiona el botón Silenciar alarma, se producirá un retraso de 25 segundos. z La alarma de desconexión busca una presión mínima específica de al menos 3 cm de H 2 O en todo momento. z Si no hay una CPAP de al menos 3 cm de H 2 O o una presión de 3 cm de H 2 O para las respiraciones obligatorias, la alarma sonará. z La alarma de presión alta se activa cada vez que la presión en el circuito excede la configuración de control de la alarma. z Una presión de gas de entrada inferior a 40 psi (2, 8 bar) activará la alarma.

Funcionamiento del respirador Límite de presión pico z Limita la presión pico de las

Funcionamiento del respirador Límite de presión pico z Limita la presión pico de las vías respiratorias durante la respiración obligatoria. z Para la ventilación por volumen, fije la presión pico en 10 cm de H 2 O por encima de la presión necesaria para suministrar el volumen tidal configurado. z El control de la presión pico no es una alarma. Use el control de la alarma de presión alta para esta función.

Funcionamiento del respirador Control de porcentaje de oxígeno z Fije el control de porcentaje

Funcionamiento del respirador Control de porcentaje de oxígeno z Fije el control de porcentaje de oxígeno al nivel de oxígeno deseado. z La precisión es más/menos 3%. z El respirador usa el suministro de gas y oxígeno para el funcionamiento interno, de manera que altas concentraciones de oxígeno pueden agotar los tanques con mayor rapidez.

Problemas clínicos Ventilación neonatal z Configuración del tiempo inspiratorio en 0, 25 a 2,

Problemas clínicos Ventilación neonatal z Configuración del tiempo inspiratorio en 0, 25 a 2, 0 seg. z Use un flujo continuo bajo para el suministro apropiado de respiración y para minimizar la resistencia del flujo espiratorio. z El tiempo inspiratorio, el flujo y la presión (junto con la respuesta/resistencia pulmonar y la pérdida del tubo endotraqueal) determinarán el volumen tidal para el paciente. z Use el cuadro de frecuencias respiratorias ubicado en la parte superior del respirador para calcular la frecuencia del respirador. z Se puede utilizar un juego NIV para n. CPAP. z Controle atentamente la sincronía del paciente.

Problemas clínicos Ventilación no invasiva (NIV) z Use el juego NIV de Airon con

Problemas clínicos Ventilación no invasiva (NIV) z Use el juego NIV de Airon con mascarillas o bigotes nasales. z La presión proximal medida se mostrará en el manómetro y será utilizada por el sistema de alarma. z El sello eficaz de la interfaz del paciente asegurará las alarmas apropiadas. z Cambie las mascarillas nasales por los bigotes nasales después de algunas horas para la comodidad del paciente y el correcto cuidado de la piel.

Problemas clínicos Ventilación por volumen pediátrico z Fije la presión pico en un nivel

Problemas clínicos Ventilación por volumen pediátrico z Fije la presión pico en un nivel de presión seguro. z Consulte el cuadro de volumen tidal ubicado en la parte superior del respirador para obtener las combinaciones de tiempo inspiratorio/flujo para determinar la configuración apropiada para el volumen tidal deseado. z Ajuste el control de tiempo inspiratorio/flujo para aumentar o disminuir el volumen tidal; más flujo o tiempo equivale a un gran volumen tidal. z Ajuste el control PEEP/CPAP a la presión inicial establecida.

Problemas clínicos Funcionamiento con MRI z El respirador p. Neuton es compatible con escáneres

Problemas clínicos Funcionamiento con MRI z El respirador p. Neuton es compatible con escáneres de MRI de hasta 3 Tesla de fuerza. z Si bien las pruebas demuestran que el respirador p. Neuton funciona en el diámetro interior de la unidad de MRI, se recomienda una proximidad mínima de 0, 3 metros (12 pulg. ) desde el diámetro interior del escáner. z Las prácticas seguras de MRI indican que todos los dispositivos usados cerca de un escáner de MRI, incluido el minirespirador p. Neuton, deben estar fijos para evitar el movimiento accidental.

Problemas clínicos Funcionamiento en altitud z El minirespirador p. Neuton se puede usar para

Problemas clínicos Funcionamiento en altitud z El minirespirador p. Neuton se puede usar para transporte aéreo en cabinas no presurizadas hasta los 4600 (15 000) pies. z El tiempo inspiratorio aumentará y el tiempo espiratorio disminuirá a medida que aumente la altitud. z La configuración de presión no se modificará a medica que cambie la altitud. z Use siempre monitores externos y oxímetros de pulso para controlar al paciente.

Seguridad del paciente Respirador p. Neuton – Características para la seguridad del paciente z

Seguridad del paciente Respirador p. Neuton – Características para la seguridad del paciente z Alarmas sonoras y visuales para desconexión del paciente, presión alta y bajo suministro de presión de gas. z Liberación de alta presión: la presión se libera en la configuración del control de presión pico. z Liberación de presión de seguridad interna: limita la presión del circuito a 70 cm de H 2 O, independientemente de la configuración del control de presión pico. z Sistema antiasfixia: en caso del mal funcionamiento del respirador, una válvula interna permitirá que el aire del ambiente ingrese al circuito del paciente.

Limpieza y mantenimiento z Limpie el respirador entre aplicaciones de uso en el paciente

Limpieza y mantenimiento z Limpie el respirador entre aplicaciones de uso en el paciente con un paño suave y un detergente neutro/desinfectante. z No sumerja el respirador en agua. z El circuito del paciente es desechable, se utiliza para una sola aplicación, y no debe limpiarse, desinfectarse ni volver a usarse. z El respirador debe recibir mantenimiento preventivo cada 2 años.

Objetivos del programa Ahora que se ha completado el recorrido autoguiado del minirespirador p.

Objetivos del programa Ahora que se ha completado el recorrido autoguiado del minirespirador p. Neuton; usted podrá: þ Describir las principales características de funcionamiento del respirador. þ Identificar los controles y las conexiones. þ Describir el circuito del paciente. þ Configurar el respirador para el funcionamiento con pacientes. þ Definir distintos entornos clínicos para la aplicación del respirador. þ Limpiar y realizar el mantenimiento del respirador. Siguiente paso: considere leer el Estudio de caso de p. Neuton y realizar la evaluación de competencia.

Información de contacto Gracias por su interés en el minirespirador p. Neuton. Para obtener

Información de contacto Gracias por su interés en el minirespirador p. Neuton. Para obtener más información, visite www. Airon. USA. com o llame a Airon Corporation a la línea gratuita en EE. UU. y Canadá 888 -448 -1238. Para llamadas desde otros países: +1 -321 -821 -9433.