Repression Backfire and Violent Flanks Rpression effet boomerang
Repression, Backfire, and Violent Flanks Répression, effet boomerang et ailes armées Créé par Katherine Hughes-Fraitekh, International Center on Nonviolent Conflict This powerpoint is a combination of several powerpoint presentations given by Hardy Merriman. All slides taken from and reused with permission of Hardy Merriman and should be cited to this source. Ce powerpoint est une synthèse de plusieurs présentations offertes par Hardy Merriman. L’utilisation de toute information contenue dans ce powerpoint doit citer cette source.
Overview Vue d’ensemble 1. Quantitative Research on the Impact of Violent Repression Recherche quantitative sur l’impact de la répression violente 2. Analyzing the State’s Repressive Capacity and Decisionmaking L’analyse de la capacité répressive du régime étatique et de sa prise de décision 3. Preventing, Limiting and Managing Repression Comment prévenir, limiter et gérer la répression? 4. Backfire Effet Boomerang 5. Countering Violent Flanks Contrecarrer les ailes armées
Part 1: Quantitative Research on the Impact of Violent Repression Recherche quantitative sur l’impact de la répression violente
1. Quantitative Research Recherche quantitative Can violent repression prevent a movement from emerging? La répression violente peut-elle empêcher un mouvement d’émerger? Does a high level of violent repression prevent a movement from succeeding? Est-ce qu’une répression violente de forte intensité peut empêcher la réussite d’un mouvement?
What Does the Data Say? : Que disent les statistiques? Scholars Erica Chenoweth and Maria Stephan examined 323 cases of nonviolent and violent campaigns against governments from 1900 -2006 and here are some of their findings. Les universitaires Erica Chenoweth et Maria Stephan ont examiné 323 cas de campagnes violentes et nonviolentes contre des gouvernements pendant la période 1900 -2006 et voici les résultats de leur recherche:
What Does the Data Say? Que disent les statistiques? Authoritarian opponents Face aux régimes autoritaires “… the vast majority of nonviolent campaigns have emerged in authoritarian regimes… where even peaceful opposition against the government may have fatal consequences. ” p. 66* “… la vaste majorité des campagnes nonviolentes a émergé sous des régimes autoritaires… où même une opposition pacifique contre le gouvernement peut avoir des conséquences fatales. ” *Erica Chenoweth and Maria Stephan, 2011, Why Civil Resistance Works: The Strategic Logic of Nonviolent Conflict, New York: Columbia University Press
What Does the Data Say? : Que disent les statistiques? Repression and movement success: La répression et les chances de succès d’un mouvement “… even though a high level of repression can be a formidable obstacle to… success… repression does not in and of itself determine the outcome of the campaign. ” p. 69* “… même si un niveau très élevé de répression peut s’avérer un obstacle formidable au chances de succès d’une campagne… la répression n’est pas en soi un facteur déterminant de la réussite ou de l’échec d’une campagne. ” *Erica Chenoweth and Maria Stephan, 2011, Why Civil Resistance Works: The Strategic Logic of Nonviolent Conflict, New York: Columbia University Press
A note about the data The data focuses on violent repression, but there are other forms of repression, such as administrative repression (i. e. arrests and detention without trial), fines, intimidation, public defamation, terminating employment and other actions that can also be powerful means of government repression. While most governments that use violent repression also use these various other forms of repression, it is notable that these other forms of repression are also powerful and are not directly analyzed in the data cited in the previous two slides.
A propos des statistiques • Les recherches statistiques ont porté sur des cas de répression violente, mais il existe d’autres formes de répression, administratives, telles que les arrestations et détentions sans procès, des amendes, diverses formes d’intimidation, des menaces de diffamation publique, de licenciement de son emploi, et autres actions qui peuvent constituer de puissants outils de répression dans les mains du régime. La plupart des gouvernements qui utilisent des moyens de répression violente, utilisent également d’autres formes de répression. Il faut noter l’importance de ces autres formes de répression, bien qu’elles ne soient pas directement analysées dans les statistiques mentionnées ici.
Part 2: Analyzing the State’s Repressive Capacity and Decision making L’Analyse de la capacité répressive et du processus de prise de décision de l’Etat
What factors limit the use of repression against a nonviolent movement? Quels sont les facteurs qui limitent l’utilisation de la répression par le régime contre un mouvement nonviolent? 1. Costs to a government’s domestic and international legitimacy Conséquences sur la légitimité domestique et internationale du gouvernement 2. Splits within a government’s pillars of support Risques de division interne – défection des piliers de soutien au régime 3. Uncertainty about reliability of security services Incertitudes quant à la loyauté des services de sécurité 4. Resource costs and lack of capabilities Coûts en ressources et manque de capacités 5. The movement’s capacity to amplify backfire Capacité du mouvement à amplifier l’effet de boomerang
Legitimacy Costs Conséquences en termes de légitimité
Legitimacy Costs Conséquences en termes de légitimité
Splits Within Other Pillars of Support Divisions et Défections au sein des piliers de soutien
Reliability of Security Services Loyauté des Services de sécurité Egypt: Ukraine: “… the Interior Ministry beats protesters, and the military beats the Interior Ministry”* “… Le Ministère de l’Intérieur bats les manifestants, et les militaires battent le Ministère de l’Intérieur” *Binnendijk and Marovic, “Power and Persuasion: Nonviolent strategies to influence state security forces in Serbia (2000) and Ukraine (2004), Communist and Post-Community Studies, 2006
Resource Costs and Capabilities Coûts en ressources et en capacités • Chile under Pinochet Le Chili sous Pinochet • Port Elizabeth Boycott, South Africa, 1984 Afrique du Sud • Palestine/Israel, Boycott, Divestment and Sanctions, BDS, current Campagne actuelle de boycott, désinvestissement et sanctions
Does the state’s capacity for repression remain fixed throughout a conflict? Not always. Est-ce que la capacité du régime à exercer une répression reste constante durant toute la durée du conflit? Pas toujours.
Movements can take actions that —in the short-term or the longterm—diminish the capacity or willingness of a state to use repression. Certaines actions prises par les mouvements peuvent -dans le court ou le long terme – diminuer la capacité ou la volonté de l’Etat d’utiliser la répression
Part 3: Preventing, Managing and Limiting Repression Prévenir, gérer et limiter la répression
When facing repression, movements may want to consider: Face à la répression, les mouvements doivent prendre en considération: 1. Leadership and organizational structures Les structures organisationnelles et de leadership 2. Issue selection le choix des problèmes ciblés 3. Tactical choice le choix tactique 4. Methods to bridge social distance Les méthodes permettant d’amoindrir la distance sociale 5. Communications to security forces La communication avec les forces de sécurité 6. Role of the international community Le rôle de la communauté internationale 7. Use of backfire principles L’utilisation des principes de l’effet boomerang
Leadership Structures - Structures de Leadership Opponents often target repression at identifiable leaders Le régime cible souvent sa répression sur les leaders identifiables Therefore, the leadership structure of a movement affects how repression will impact a movement La structure du leadership d’un mouvement affecte donc la manière dont la répression va l’impacter Leadership structures range from centralized to decentralized Les structures du leadership sont plus ou moins centralisées/décentralisées Decentralized Décentralisé Centralized Centralisé
Centralized Leadership Structures centralisées Positive: Aspects positifs • Can unite a movement Contribuent à unifier un mouvement (Gandhi, King, Aung san Suu Kyi, Lech Walesa) • Can sometimes make repression backfire more easily by bringing good publicity to the movement and bad publicity to the oppressor Peuvent être efficaces à faire jouer l’effet boomerang, en apportant de la bonne publicité au mouvement et de la mauvaise publicité au système d’oppression • Can make it easier for opposition to know with whom to negotiate and that they speak for the movement Facilite pour l’adversaire (le régime) l’identification des personnes avec qui engager des négotiations
Centralized Leadership Structures centralisées Negative: Aspects négatifs • Allows opponent to easily target repression (i. e. House arrest of Aung San Suu Kyi in Burma and Nelson Mandela’s long-term imprisonment) Permet au régime de facilement cibler sa répression (Ang San Suu Kyi en résidence surveillée et Nelson Mandela emprisonné) • Can disable a movement if other leaders are not developed Peut rendre le mouvement impuissant si d’autres leaders ne sont pas prêts à remplacer les leaders arrêtés ou tués • Can cause disunity if the centralized leader is the primary point of unity for the movement and the centralized leader is killed or incapacitated Peut causer des divisions si le leader autour duquel tout est centralisé est le garant de l’unité du mouvement, au cas où ce leader est tué ou rendu incapable d’agir
Decentralized Leadership Structures décentralisées Positive: Aspects positifs • More difficult to repress Répression plus difficile à exercer • Requires more material and human resources to repress Exige plus de ressources matérielles et humaines pour exercer la répression • More resilient Mouvement est plus résilient • Develops more capacity for shared leadership within the movement which is useful for later transitions Le mouvement développe davantage de capacité à partager le leadership ce qui est un facteur important pour les transitions ultérieures
Decentralized Leadership Structures décentralisées Negative: Aspects négatifs • Difficult to coordinate coordination plus difficile • Lose the “charisma factor” to mobilize people and build movements pas de charisme du leadership qui aiderait à mobiliser les gens et à construire le mouvement Because there is no centrally recognized leadership, there can be questions and disagreements about who can legitimately represent the movement publicly or in negotiations Pas de leadership centralement reconnu, ce qui peut entrainer des désaccords sur le choix de qui peut représenter légitimement le mouvement publiquement ou dans les négociations
Mixed Leadership Structure mixte de leadership • Some movements use both centralized and decentralized leadership structures (i. e. Otpor) Certains mouvements utilisent à la fois des structures de leadership centralisées et décentralisées • The centralized leadership makes strategic decision and is the public face of the movement, but tactical implementation is left to decentralized groups within the movement who operate within common guidelines Le leadership centralisé prend les décisions stratégiques et est la figure publique du mouvement, mais la mise en œuvre tactique se fait par des groupes décentralisés à l’intérieur du mouvement qui opèrent selon des valeurs et des consignes communes.
Building Resilient Leadership Structures Construire des structures résilientes de leadership Five elements that can make a movement and leadership more resilient against repression: 5 éléments peuvent rendre un mouvement et son leadership plus résilient contre la répression 1. Developing high and low profile leaders Développer des leaders à forte et à faible visibilité 2. Developing local leaders Développer des leaders locaux 3. Creating redundancy and succession lines Créer des lignes de redondance et de succession 4. Defining clear movement operating principles Définir des principes opérationels clairs 5. Creating a functional movement culture that allows people to self-organize, strategize, and work together in a way that furthers the movement’s goals, without requiring direction from centralized leaders Créer une culture de mouvement qui permette aux gens de s’autoorganiser, de travailler ensemble en vue des objectifs du mouvement sans avoir besoin de directives venant de leaders centralisés
Defining Movement Principles Définir les principes du mouvement • A primary goal of repression is to destroy a movement’s ability to plan and govern itself. Objectif premier de la répression est de détruire la capacité d’un mouvement à s’organiser et à s’auto-gérer • Repression can also cause disunity in a movement if leaders are arrested. La répression peut aussi causer de la division à l’intérieur d’un mouvement si les leaders sont arrêtés • Defining movement principles can be an important part of overcoming this. The principles cannot be arrested and can help people continue to act in a strategic way without centralized leadership. Définir les principes du mouvement permet de surmonter ce problème. On ne peut pas arrêter des principes, qui fournissent aux gens les moyens de continuer à agir de manière stratégique sans leadership centralisé • Some movements create a unity statement or commitment to the principle’s including a commitment to nonviolent action. Certains mouvements ajoutent à ces principes une déclaration d’unité s’engageant à conserver le caractère nonviolent de son action
Issue Selection Choix des problèmes à cibler Issues can be chosen that are: On peut cibler des problèmes qui soient: • Less directly threatening to the adversary Moins directement menaçants pour l’adversaire (le régime) • Less political Moins politiques • Have greater domestic and international public support susceptibles d’attirer un plus grand soutien domestique et international
Tactical Choice Choix tactique • Using tactics of dispersion (i. e. a consumer boycott) instead of tactics of concentration (i. e. a centralized protest demonstration) Utilisation de tactiques de dispersion (un boycott à la consommation par exemple) au lieu de tactiques de concentration (manifestations concentrées en un lieu) • Using low visibility tactics Utilisation de tactiques de faible visibilité • Using low risk tactics Utilisation de tactiques à faibles risques
Tactical Choice Choix tactique • Rapid mass mobilization and de-mobilization (get there first, safety in numbers, demobilize quickly) Méthodes de mobilisation et démobilisation rapides (converger vers un endroit, en nombre suffisant pour que ce soit moins risqué, se disperser rapidement) • Understanding the importance of location and timing. Decide where, when, and how to engage, and when, where, and how not to engage. Comprendre l’importance du lieu et du moment. Décider où, quand, comment s’engager dans une action et où, quand, comment ne pas s’engager
Tactical Choice Choix tactique • Mandatory training for participants, especially on nonviolent discipline, before any public mobilization Formation obligatoire pour tous les participants, surtout sur la discipline nonviolente, avant toute mobilisation publique • Strong commitment by members to nonviolent discipline Engagement strict des membres à la discipline nonviolente • Using dilemma actions and tactical innovation utilisation des actions à dilemme et des innovations tactiques
Social Distance Considerations Considérer la distance sociale Social distance can be reduced through: La distance sociale peut être réduite en: • Emphasizing common values Mettant l’accent sur les valeurs communes • Displaying shared symbols Déployant des symboles partagés • The use of specific clothing and demeanor Utilisant un même code vestimentaire où en adoptant un comportement spécifique
Social distance can be reduced through: La distance sociale peut être réduite en: • Using intermediaries who can bridge social distance ayant recours à des intermédiaires qui construisent des passerelles entre personnes • Emphasizing shared history mettant l’accent sur une histoire commune • Emphasizing shared experiences - sur des expériences partagées • Emphasizing shared culture - sur une culture commune • Problematic when there is a self-determination struggle of different peoples without shared symbols, culture, experience and history or when outside forces are brought in for the repression (Nigeria & China) la distance est problématique dans les cas de luttes pour l’autodétermination de différents peuples qui ne partagent pas les mêmes symboles, cultures, expériences et histoire, ou quand des forces armées sont amenées de l’extérieur pour la répression (Nigéria, Chine)
Communications: Three kinds of communications: Trois types de communications 1. Assurances Rassurer 2. Warnings Mettre en garde 3. Appeals Faire des demandes Source: Anika Binnendijk, “Breaking the Stick: The Impact of Nonviolent Strategies on Ukrainian Security Forces During the 2004 ‘Orange Revolution’” (unpublished) MA Thesis, Fletcher School of Law and Diplomacy, January 2006
Part 4: Backfire Effet boomerang
Examples of Backfire Effets Boomerang East Timor 1991 – Santa Cruz, Massacre,1991—— Egypt—Khalid Said, “We are all Khalid” “Nous sommes tous Khalid” Syria 2011 – Hamza Al Khateeb
Examples of Backfire Effet boomerang Birmingham
Examples of Backfire Effet Boomerang Egypte
How is Outrage Inhibited? * Comment le régime parvient à inhiber l’indignation? 1. Cover up Dissimulation 2. Devalue the target Dévalorisation de la cible 3. Reinterpret the repression by lying, minimizing, blaming, or framing Changer le sens de la répression au travers de mensonges, en minimisant les évènements, en faisant porter des accusations sur le mouvement 4. Use official channels to give the appearance of justice Utiliser les canaux officiels pour donner l’apparence de la justice 5. Intimidate, bribe, and coopt people Intimider les gens, tenter de les corrompre et de les co-opter *This framework was developed by Brian Martin. For more information, see: Brian Martin, Backfire Manual: Tactics Against Injustice, Sparsnäs, Sweden: Irene Publishing, 2012 Download: http: //www. bmartin. cc/pubs/12 bfm/index. html
How does Backfire Happen? * Comment l’effet boomerang se produit-il? 1. Reveal: Expose what happened Révéler: exposer les faits 2. Redeem: Validate the target Justifier: Confirmer la cible 3. Reinterpret: Interpret the event as unjust Réinterpréter: interpréter l’évènement comme une injustice 4. Redirect: Mobilize support publicly Rediriger: mobiliser publiquement le soutien de la population 5. Resist: Resist intimidation, bribes and cooptation Résister: dire NON aux intimidations et aux tentatives de corruption et de co-optation *This framework was developed by Brian Martin. For more information, see: Brian Martin, Backfire Manual: Tactics Against Injustice, (Sparsnäs, Sweden: Irene Publishing), 2012 Download: http: //www. bmartin. cc/pubs/12 bfm/index. html
1. Important Questions in Backfire Questions importantes pour l’effet boomerang Consider the implications of how you define your opponent? This is an important choice. Choix important: comment définissez-vous votre adversaire? • Personalize repression: Personalisation de la répression We are not against all policemen, we are against the particular policeman who abused this particular person Nous ne sommes pas opposés à tous les policiers mais à ceux qui ont abusé d’une certaine personne • Generalize repression: Généralisation de la répression We are against the police in general Nous sommes contre la police en général • Blame the supervisors and the broader system: Accuser le système et le leadership We are not against the police, we are against the way the police are being used Nous ne sommes pas contre la police mais contre la manière dont elle est utilisée
Important Questions in Backfire Questions importantes pour l’effet boomerang 2. Think about backfire in the short-term and long-term. Effet boomerang doit être conçu dans le court et le long terme For example, sometimes a government attack backfires in the short-term but in the long terms it helps the government by spreading fear. Other times a government attack helps the government in the short-term but backfires on the government over the long term. Par exemple, les attaques d’un gouvernement peuvent se retourner contre lui dans le court terme mais lui être bénéfique dans le long terme, en répandant la peur. Dans d’autres cas, les attaques du gouvernement peuvent lui être favorables dans le court terme et se retourner contre lui dans le long terme. Therefore, the struggle to make repression backfire can be seen as both an event that happens in the short-term and a process that happens over the longer-term. Par conséquent, faire que la répression se retourne contre son auteur est à la fois de l’ordre de la tactique de court terme mais aussi de l’ordre d’un processus de long terme
Part 5: Countering Violent Flanks Contrecarrer les ailes armées
Overview - Vue d’ensemble When arguing for nonviolent civil resistance and against the use of violence, here are three important questions: Quand vous cherchez à promouvoir l’utilisation de la resistance civile nonviolente, contre l’emploi de la violence, il faut se poser 3 questions: 1. Who are you trying to influence? Qui voulez-vous influencer ou convaincre? 2. What is the argument you can make? Quel argumentaire pouvez-vous utiliser? 3. How do you make the argument? Comment développez-vous votre argument?
1. Who are You Trying to Influence? Qui voulez-vous influencer ou convaincre? • What are their motivations? Quelles sont leurs motivations? • What are their assumptions about violence and civil resistance? Quelles sont leurs croyances vis-à-vis de l’usage de la violence, et de la résistance civile?
Some reasons why people consider using violence Raisons pour lesquelles certains usent la violence • Self-interest (increasing their power, resources, influence) Pour leur intérêt personnel (accroître son propre pouvoir, ses ressources, son influence) • Because they personally like being violent Par goût personnel pour la violence • To defend themselves or protect others Pour se protéger, et défendre les siens • To feel like they are part of something bigger than themselves Pour se sentir faire partie de quelque chose de plus grand que soi • To feel powerful Pour se sentir puissant
Some reasons why people consider using violence Raisons pour lesquelles certains usent la violence • Anger and revenge Colère et vengeance • To feel part of community Faire partie d’une communauté • They perceive a lack of progress using nonviolent methods Méthodes nonviolentes jugées insuffisantes à faire bouger les choses • They have assumptions about how change happens/ignorance of historical record of violence Croyance que la violence est à l’origine de tout changement historique majeur /ignorance des faits historiques sur l’utilisation de la nonviolence • They believe it is the most powerful way to achieve a cause, because: croire que le moyen le plus puissant d’aboutir est d’utiliser la violence parce que: • They have seen the power of violence in the form of harsh repression by an opponent On a fait l’expérience du pouvoir de la violence dans les mains du régime et de sa répression brutale
Make the Argument against Violence and for Civil Resistance L’argument contre la violence et pour la résistance civile Scientifically (based on data and academic research that has been covered in previous presentations): Il a été prouvé historiquement, sur la base de la recherche universitaire analysant des centaines de statistiques, que 1. Success of nonviolent movements compared to armed struggle Les mouvements nonviolents ont des taux de réussite supérieurs aux luttes armées 2. Higher percentage of nonviolent movements that lead to democratization and open societies Les mouvements nonviolents ont un plus haut percentage de transition démocratique réussie 3. Nonviolent movements end with less repression and cost than violent struggles Les mouvements nonviolents aboutissent à moins de répression et de coûts humains que les luttes armées
Mixing Civil Resistance and Violence Le mélange entre résistance civile et violence 1. Also, there are high barriers to enter a violent struggle (i. e. generally only men can join, and they need training, and they often have to completely abandon their existing life in order to join). But in civil resistance, many more people can join because everyone can participate and there are many ways to participate depending on how much time, energy, and commitment a person has. Il y a plus d’obstacles et de difficultés pour un citoyen à entrer dans une lutte armée que dans un mouvement nonviolent – généralement seuls les hommes (jeunes), qui sont capables de suivre un entrainement militaire, et d’abandonner toute leur vie antérieure, peuvent rejoindre les luttes armées. Alors que dans la résistance civile, tout le monde peut participer, car il y a des centaines de façons d’apporter son soutien, en fonction du temps, de l’énergie, et de la détermination de chacun.
Mixing Civil Resistance and Violence Le mélange entre résistance civile et violence 2. Violence concentrates power (often with a relatively group of men), which often leads to further oppression during and after a struggle La violence entraine la concentration du pouvoir (souvent dans les mains d’un groupe restreint d’hommes) ce qui mène à davantage d’oppression pendant et après la lutte 3. Violent struggle leads to major suffering inflicted on the civilian population Les luttes violentes ont un coût humain terrible sur les population civiles 4. Increased material costs of violent struggle. Civil resistance does not require a lot of material resources. Violence does. Les coûts matériels sont élevés avec la lutte violente. La résistance civile peut se faire avec peu ou pas de moyens, alors que la lutte armée demande beaucoup de ressources 5. Violence drains intellectual resources from the civil resistance movement. Good strategic minds end up working on a form of struggle that is likely to lose. La violence contribue à la fuite des cerveaux – les stratèges les plus doués quittent la résistance civile pour l’aile armée, se focalisant sur une lutte qui a plus de chances d’échouer.
Mixing Civil Resistance and Violence Le mélange de la résistance civile et de la violence 6. Violence can lead to reduced international support and labeling of violent groups as international terrorist groups. La Violence peut réduire le soutien international et conduire à inscrire les groupes armés sur la liste noire des organisations terroristes internationales 7. Violent struggle requires a high level of secrecy, which can lead to paranoia and disunity of a movement La lutte violente demande un niveau élevé de secret, qui peut conduite à la paranoia au sein du mouvement et à des divisions 8. Violence leads to loss of the moral high ground La violence conduit à perdre sa position de supériorité morale 9. Violence spreads fear, which increases the loyalty of the opponent’ s supporters and makes them less likely to defect or question their orders La violence répands la peur qui accroît la loyauté de ceux qui soutiennent le régime et les rends moins susceptibles de remettre en question les ordres du pouvoir, et d’y résister 10. Violence lowers the cost of the opponent’ s repression. The opponent uses the violence to claim that there is a threat to “public security” and therefore that their repression is “justified” and “in the public interest”. The repression is therefore less likely to backfire. La violence réduit les coûts de la répression pour l’adversaire. Le régime peut user de la violence en la justifiant au nom de la «sécurité publique» et au nom de « l’intérêt public » . Il est donc moins probable que la répression se retourne contre le régime.
Fatalities in Syria Conflict in Nov. 2011, after 8 months of mostly nonviolent struggle Nombre de personnes tuées par le conflit en Syrie en Novembre 2011, après 8 moins de lutte nonviolente Source: David Kenner, “The Grim Toll of Syria’s Violence” Foreign Police Magazine, 11/17/11
Fatalities in Syria as of September 2013 Nombre de personnes tuées en Syrie depuis le début de la révolution (Mars 2011) jusqu’en Septembre 2013 Source: Micah Zenko, “Responsibility to Protect? ”, Foreign Police Magazine, 9/17/13
Fatalities in Syria as of June 2015 Nombre de personnes tuées (de 2011 à l’été 2015) According to the Syrian Observatory for Human Rights, as of August 2015: Selon l’Observatoire Syrien des Droits Humains, en Août 2015 Over 330, 000 have died in the Syrian civil war Plus de 330000 personnes sont mortes dans la guerre civile Syrienne 2 million have been injured 2 millions ont été blessées 11 million have been displaced 11 millions ont été déplacées Source: Syrian Observatory for Human Rights, “More than 330000 people die while about 13000000 wounded and displaced since the beginning of Syrian revolution”, August 6, 2015
“They produced a remarkably long list of nonviolent actions: labor strikes, slow-downs, sit-downs, stoppages, and stayaways; bus boycotts, consumer boycotts, and school boycotts; funeral demonstrations; noncooperation with government appointed functionaries; non-payment of rent; violation of government bans on peaceful meetings; defiance of segregation orders on beaches and restaurants, theaters, and hotels; and the shunning of black police and soldiers. This amounts to what is probably the largest grassroots eruption of diverse nonviolent [methods]. . . in a single struggle in human history! Yet these students, and many others we interviewed, both black and white, failed to identify these tactics as nonviolent and even bridled at the word. ” Source: Walter Wink, Violence and Nonviolence in South Africa: Jesus’ Third War, (Philadelphia: New Society Publishers, 1987), p. 4
• “ Ils ont produit un nombre remarquable d’actions nonviolentes: grèves ouvrières, ralentissements et arrêts de travail; boycotts des bus, boycotts de la consommation, boycotts des écoles, manifestations en forme de funérailles, noncoopération avec les fonctionaires payés par le gouvernement, refus de payer le loyer, violation des interdictions de se rassembler pacifiquement, désobéissance des ordres de ségrégation sur les plages et les restaurants, les théâtres et les hôtels; ostracisme vis-à-vis des policiers noirs et des soldats noirs. Cela revient probablement à la plus grande diversité de méthodes nonviolentes jamais utilisées au sein d’un seul mouvement dans toute l’histoire humaine! Cependant, ces étudiants et tous ceux que nous avons interviewés, blancs et noirs, n’ont pas eu conscience que ces tactiques étaient nonviolentes, et la plupart étaient même surpris et perplexes d’entendre le terme. ” Source: Walter Wink, Violence and Nonviolence in South Africa: Jesus’ Third War, (Philadelphia: New Society Publishers, 1987), p. 4 La violence et la nonviolence en Afrique du Sud
- Slides: 57