Represivne mjere za zatitu osobnih prava djece Engleski
Represivne mjere za zaštitu osobnih prava djece- Engleski pravni sustav IV. Znanstveno-stručni interdisciplinarni skup 1. lipnja 2012. Doc. dr. sc. Ivana Milas Klarić Pravni fakultet u Zagrebu
Što znači “englesko” pravo? � Engleska � Sjeverna � Wales Irska � Škotska � svi propisi (zakoni) ne odnose se na sva područja � common law sustav – case law � Međunarodni dokumenti
Ujedinjeno kraljevstvo i Sjeverna Irska � Haška konvencija o mjerama za zaštitu djece 1996. – potpis 1. travnja 2003. � UN Konvencija o pravima djeteta 1989. – ratifikacija 16. prosinca 1991. – napomene o common law sustavu � Wales – do sada jedino područje koje je preuzelo načela (odredbe) Konvencije u svoje zakonodavstvo – Rights of Children and Young persons (Wales) Measures iz 18. 1. 2011. (dvije faze stupanja na snagu- svibanj 2012 i svibanj 2014. )
� Pravobranitelj za djecu : � 1. The Children’s Commissioner for Wales Act 2001. � Sjeverna Irska – 2003 � Škotska - 2003 � Engleska – Children Act 2004 (članci 1 -9)jedini nema obvezu promicati prava djeteta !
Zakonodavstvo koje se odnosi na zaštitu djece � 1. kazneno � 2. “civilno” � javno – prevencija i smanjenje rizika ugrožavanja djece � privatno – obiteljski postupci (razvod, kontakti roditelja i djece) � 3. 1+2
Relevantni propisi � The Children and Young Persons Act 1933. � -dijelovi propisa su još uvijek na snazi! � Čl. 1. određivao je kazneno djelo “ okrutnost prema osobama mlađim od 16 godina” � - određena ponašanja morala su imati za posljedicu “nepotrebnu “ patnju ili povredu zdravlja � - za roditelje – ako nisu osigurali hranu, odjeću, medicinsku pomoć i smještaj
The Children Act 1989. � Temeljni propis za zaštitu djece � Načelo : dobrobit djeteta (čl. 1. ) � Sud mora ustanoviti želje i osjećaje djeteta – procjena potrebe poduzimanja određenih mjera � Čl. 2. odgovornost roditelja – tko je odgovoran
� Čl. 1. st. 5. � Where a court is considering whether or not to make one or more orders under this Act with respect to a child, it shall not make the order or any of the orders unless it considers that doing so would be better for the child than making no order at all. � izuzetno velike inkvizitorne ovlasti suda, ali i lokalnih vlasti “duty to investigate”
The Children Act 1989. � Čl. 31. definira pojam “harm” zlostavljanja (povrede, nanošenja štete, ugrožavanja) - kao postupanje koje uključuje tjelesno i psihičko zlostavljanje, kao i seksualno zlostavljanjenje, te povrede zdravlja (tjelesnog i psihičkog) � kasnijim izmjenama dodana je riječ “značajna” povreda- tzv. “significant harm” – sudska praksa � Adoption and Children Act 2002. (čl. 120) – proširuje pojam na prisustvovanje obiteljskom nasilju � + dva provedbena propisa � vrijedi za Englesku i Wales
Mjere za zaštitu djece prema Children Act-u iz 1989. � Dio IV: Care and supervision � Izriče ih sud � 1. care order � 2. supervision order � 3. interim orders
Care orders � Pretpostavka: značajna, gruba povreda djetetovih prava+ najbolji interes djeteta – tzv. threshold criteria � “podjeljena” skrb između roditelja i nadležnog tijela (CZSS); u praksi to znači da o djetetu odlučuje nadležno tijelo � iako ne nužno, u pravilu to znači i zabranu života s djetetom � najduže do 19 godine, no ne za dijete starije od 17 (ili 16 ako je sklopilo brak) � može biti privremena ( do 28 dana) ili trajna (do opoziva)
Care plans � Detaljni planovi o postupanju svih tijela � Sud ne može bez takvog plana donijeti “care order” � Kontakti s roditeljima
Supervision order � Blaža mjera /čitav niz mjera � Posebno su istaknute mjere nadzora u području obrazovanja
� Dio V: Protection of children � Čl. 43. “Child assessment” orders – nadzor /procjena djeteta (moguće u psihijatrijskim ili drugim ustanovama) � - hitne zaštitne mjere
Children Act 2004. � Prethodilo mu je nekoliko izvješća o stanju prava djece i povredama dječjih prava (Victoria climbie Inquiry Report, keepin children safe report itd. ) � Ne mijenja značajno odredbe prethodnog propisa, no donosi odredbe kojima se nastoji ojačati suradnja nadležnih tijela (policija, sudovi za mladež, tijela lokalne vlasti, zdravstveni sustav )
Children Act 2004. – čl. 58. � Izmjena odredaba koje se odnose na tjelesno kažnjavanje djece � Isključuje obranu utemeljenu na “razumnom kažnjavanju” kada za posljedicu imamo tjelesne ozljede, okrutnost (prema čl. 1. spomenutog zakona iz 1933. ) � Izuzetno puno dvojbi u javnosti i praksi jer ne isključuje u potpunosti tjelesno kažnjavanje
A v UK 1998. � Očuh je premlaćivao devetogodišnjeg posinka � Očuh nije poricao djela, i to višekratno, no branio se da je bilo riječi o “razumnom kažnjavanju” � Čl. 3. Europske konvencije za zaštitu ljudskih prava - zabrana mučenja � “Nitko se ne smije podvrgnuti mučenju ni nečovječnom ili ponižavajućem postupanju ili kazni”
� “…zakonodavac je propustio zaštititi djecu…” � Posljedica: donošenje Human Rights Act-a 1998. godine � Children Act 2004 – čl. 58. � tjelesno kažnjavanje nije apsolutno zabranjeno, pitanje dokazivanja i dr. � Kritika od strane Odbora za prava djeteta
� Sex Offenders Act 1997. – registracija seksualnih prijestupnika � The Sexual Offences Act 2003. – sprečavanje trgovanja djecom, pojačava nadzor i sl. � The Domestic Violence, Crimes and Victims Act 2004 – novo kazneno djelo prouzročenja ili nesprečavanja smrti djeteta ili odrasle osobe kojoj je potrebna pomoć � Predlažu se nove izmjene i dopune (2010. 2011) – teške tjelesne ozljede
Family Law Act 1996. � 1. Non molestation orders- zabrana uznemiravanja � 2. Occupation orders – obiteljski dom
“Nepokrivena” područja � Minimalna dob djeteta za ostavljanje bez nadzora odrasle osobe � Dob “babysittera”
- Slides: 21