PROFESSORA PATRCIA GOLTZMAN CONCEITUANDO No existe um nico

  • Slides: 17
Download presentation
PROFESSORA PATRÍCIA GOLTZMAN

PROFESSORA PATRÍCIA GOLTZMAN

CONCEITUANDO: • Não existe um único jeito de falar a Língua Portuguesa. • VARIEDADES

CONCEITUANDO: • Não existe um único jeito de falar a Língua Portuguesa. • VARIEDADES LINGUÍSTICAS: São as variações que uma língua apresenta em razão das condições sociais, culturais e regionais nas quais é utilizada.

 • FATORES DA VARIAÇÃO LINGUÍSTICA: • Idade; • Gênero; • Grupos sociais; •

• FATORES DA VARIAÇÃO LINGUÍSTICA: • Idade; • Gênero; • Grupos sociais; • Profissão; • Nível de escolaridade; • Região;

A sociedade é marcada por diferenças sociais, culturais, regionais, etc. A língua apresenta muitas

A sociedade é marcada por diferenças sociais, culturais, regionais, etc. A língua apresenta muitas variações, que refletem essas diferenças e constituem as variedades linguísticas.

Variação Linguística Ø A língua varia: ü Na dimensão geográfica ou regional; ü Na

Variação Linguística Ø A língua varia: ü Na dimensão geográfica ou regional; ü Na dimensão social ( idade, sexo, gênero); ü Na dimensão histórica (tempo) ü Na dimensão situacional (estilo: formal ou coloquial);

 • REGISTRO: JEITO DE FALAR OU ESCREVER. • FORMAL ------ INFORMALCOLOQUIAL • GÍRIAS:

• REGISTRO: JEITO DE FALAR OU ESCREVER. • FORMAL ------ INFORMALCOLOQUIAL • GÍRIAS: Determinados grupos sociais usam certas palavras e expressões que são próprias do grupo. Algumas gírias surgem e desaparecem, mas outras podem acabar sendo usadas por vários grupos sociais.

TOME CUIDADO! INTERLOCUTOR: COMUNICAÇÃO ESPAÇO: ONDE VOCÊ ESTÁ? SITUAÇÃO: EMPREGO PESSOA QUE FALA X

TOME CUIDADO! INTERLOCUTOR: COMUNICAÇÃO ESPAÇO: ONDE VOCÊ ESTÁ? SITUAÇÃO: EMPREGO PESSOA QUE FALA X QUEM ESCUTA INTENÇÃO: QUAL O PROPÓSITO PRECONCEITO LINGUÍSTICO

ASA BRANCA Quando "oiei" a terra ardendo Qual a fogueira de São João Eu

ASA BRANCA Quando "oiei" a terra ardendo Qual a fogueira de São João Eu perguntei a Deus do céu, ai Por que tamanha judiação Que braseiro, que fornaia Nem um pé de "prantação“ Por farta d'água, perdi meu gado Morreu de sede meu alazão Inté mesmo a asa branca Bateu asas do sertão "Intonce" eu disse, adeus Rosinha Guarda contigo meu coração Hoje longe, muitas légua Numa triste solidão Espero a chuva cair de novo Pra mim vortar pro meu sertão Quando o verde dos teus "óio“ Se "espaiar" na prantação Eu te asseguro não chore não, viu Que eu vortarei, viu Meu coração

1 -Como o cenário do sertão é descrito na música? 2 -Qual o tema

1 -Como o cenário do sertão é descrito na música? 2 -Qual o tema tratado na música? 3 - Na sua opinião, qual o grau de escolaridade do eulírico? Explique. 4 -Qual sua possível profissão? 5 -Retire da canção expressões típicas da linguagem popular. 6 -Você compreendeu o que quis dizer a canção, isto é, houve comunicação, ou nela há expressões “erradas” que dificultam o entendimento?

As palavras destacadas estão de acordo com a norma padrão da Língua Portuguesa? Geralmente,

As palavras destacadas estão de acordo com a norma padrão da Língua Portuguesa? Geralmente, quais são as pessoas que a utilizam? Onde elas moram? Sabendo-se quem é o locutor do texto, qual a intencionalidade ao usar tais palavras? Você utiliza essa linguagem? Se não, qual utilizaria para substituir as que foram usadas?

Conclusão: • Luiz Gonzaga, quando criou a música, imaginou como eu lírico um homem

Conclusão: • Luiz Gonzaga, quando criou a música, imaginou como eu lírico um homem da roça; logo, colocou na canção o falar desse homem caipira.

O Brasil é um país grande e diversificado, com Estados ricos e pobres, grandes

O Brasil é um país grande e diversificado, com Estados ricos e pobres, grandes e pequenos, com gente vivendo em povoados, no litoral, na floresta, nas grandes cidades, é natural que a Língua Portuguesa sofra variações.

Falar bem, é falar ADEQUADAMENTE! O gramático Evanildo Bechara ensina que é preciso ser

Falar bem, é falar ADEQUADAMENTE! O gramático Evanildo Bechara ensina que é preciso ser “poliglota de nossa própria língua”. Poliglota é a pessoa que fala várias línguas. No caso, ser poliglota do português significa ter domínio do maior número possível de variedades linguísticas e saber utilizá-las nas mais diferentes situações.