Profesor Jaime Pinto Rojas LENGUAJE Y SOCIEDAD Objetivos
Profesor: Jaime Pinto Rojas LENGUAJE Y SOCIEDAD
Objetivos de la asignatura � Comprender que las lenguas no son un mero reflejo pasivo de la realidad, sino que se relacionan estrechamente con los modos de vida de las comunidades que las usan, recrean y transmiten; y que constituyen cauces que guían la actividad intelectual y emocional de cada comunidad, y establecen marcos de mundos posibles para ésta. � Comprender que cada lengua está perfectamente adaptada a las necesidades de identificación, comunicación y expresión de la comunidad que la usa, recrea y transmite, valorando la propia lengua como parte fundamental del patrimonio cultural. � Entender que una forma de colonialismo es la imposición del idioma de la cultura dominante sobre la subyugada. Privar a un pueblo de su lenguaje vernáculo o hacerlo coexistir con otro de mayor influencia y dominio es destruir poco a poco, pero inexorablemente, uno de los mayores signos de identidad. � Identificar algunos de los usos fonéticos, léxicos, sintácticos y estilísticos propios del castellano de Chile y de otros países americanos hispanoparlantes.
Comprensión del lenguaje : ¿Un proceso de construcción? � La comprensión del lenguaje es un proceso de construcción bastante complejo. � Para comprender el lenguaje se precisa interpretar y reconstruir la intención comunicativa del hablante a partir del continuo de sonidos que se perciben. Es decir, nosotros cuando hablamos con alguien emitimos determinados sonidos que tienen un significado determinado; es trabajo del oyente descifrar este mensaje y comprenderlo.
El proceso de comprensión del lenguaje Para poder la comprensión de un mensaje son necesarios los siguientes pasos: � � � En primer lugar se necesita hacer un primer análisis acústico-fonético del señal que recibimos. Posteriormente se necesitará segmentar el mensaje en palabras y frases. Una vez hayamos detectado las palabras y las frases, se tendrán que analizar semánticamente y entender así su significado (vocabulario). Y por último, se tendrá que hacer un análisis sintáctico de la oración (qué significado tiene la palabra dentro del contexto de la oración). A partir de estos primeros 4 puntos, se obtendría un significado general y literal del mensaje que intentamos descifrar. No obstante, ese podría no ser el verdadero significado (por ejemplo: ironías). Por lo tanto, es muy importante tener en cuenta el contexto en el que se transmite el mensaje. Por ejemplo: la finalidad de intercambio de mensaje (con qué fin el hablante se está dirigiendo a nosotros), las posibles presunciones o intenciones del mismo, el conocimiento del mundo previo del oyente, etc.
Por lo tanto, los humanos (oyentes), interpretan no sólo aquello que oyen o que se expresa lingüísticamente, sino que llegan más lejos del simple significado codificado. Un mismo fonema, es interpretado de formas distintas dependiendo del oyente y del contexto fonético. Por lo tanto, se sostiene que durante la percepción del habla, los oyentes basan la información de las señales acústicas en el contexto en el que se encuentran. Por todo esto, la comprensión del lenguaje es un proceso de construcción.
El efecto Kuleshov
Otro ejemplo… Significado (coloquial o cotidiano) de la palabra Inmigrante: � � � Reino Unido: Inmigrante = Extranjero de origen no anglófono. España: Inmigrante = Extranjero de país pobre. Francia, Bélgica y Holanda: Inmigrante = Musulmán del gueto. Pekín y Shanghái: Inmigrante = Chino pobre de provincia. Suiza y Alemania: Inmigrante = Residente sin nacionalidad. / Refugiado Canadá: Inmigrante = Residente temporal o permanente. � � EEUU: Inmigrante = ¿…? Chile: Inmigrante = ¿…?
Temario de contenidos: � El lenguaje en la sociedad: unidad y diversidad – Teorías. � Lenguaje, mente y pensamiento. � Lenguaje e interculturalidad. � Lenguaje y enfoque de género. � Lenguaje y política. � Lenguaje y MMC.
- Slides: 9