Proclaims His Excellencies 1 Peter 2 9 10

  • Slides: 18
Download presentation
Proclaims His Excellencies 宣揚基督的卓越 彼前 1 Peter 2: 9 -10

Proclaims His Excellencies 宣揚基督的卓越 彼前 1 Peter 2: 9 -10

I. Union with Christ resulted in the believers’ transformation. 与基督的合一導致基督徒 生命的蛻變. (彼前 1 Pet

I. Union with Christ resulted in the believers’ transformation. 与基督的合一導致基督徒 生命的蛻變. (彼前 1 Pet 2: 9 -10, 4 -8; � Rom 9: 33; 賽 Isaiah 8: 14; 28: 16; 約 John 15: 1 -10; 太 Matt 11: 28; 弗 Eph 2: 8 -10; 來 Heb 3: 14; 彼後 2 Pet 1: 4) • Decision-Action: Come to Christ (2: 4; 太 Matt 11: 28) (行動: 來到主前) • Results (A): Spiritual life transformation (結果A: 灵裡改變) – – Living stones (1 Pet 2: 4) (成為活石) Partakers of Christ (Heb 3: 14) (成為在基督上有份者) Partakers of His divine nature (2 Pet 1: 4) (在神性上有份) Out of darkness into His marvelous light (1 Pet 2: 9 f) (出黑暗, 進入奇妙光明)

II. Union with Christ resulted in the believers’ new identities. 与基督的合一帶給基督徒 新的身份. (彼前 1

II. Union with Christ resulted in the believers’ new identities. 与基督的合一帶給基督徒 新的身份. (彼前 1 Pet 2: 9 -10, 4 -8; � Rom 9: 33; 賽 Isaiah 8: 14; 28: 16; 約 John 15: 1 -10; 太 Matt 11: 28; 弗 Eph 2: 8 -10; 來 Heb 3: 14; 彼後 2 Pet 1: 4) • Decision-Action: Come to Christ (2: 4; 太 Matt 11: 28) (行動: 來到主前) • Results (B): Relational (Identity) transformation (結果B: 関係的�化 ) – – – Become God’s people (1 Pet 2: 10 a) (成為神的子民) Partakers of His grace/mercy (1 Pet 2: 10 b; Phil 1: 7) (蒙了憐恤) New identity (1 Pet 2: 9 a-9 d; 2 Co 5: 17) (新身份) New roles (1 Pet 2: 9 a-9 d) (新角色) New purpose (1 Pet 2: 9 e) (新使命)

1. A Chosen Race (2: 9 a) 被揀選的族類

1. A Chosen Race (2: 9 a) 被揀選的族類

2. A Royal Priesthood (2: 9 b) 有君尊的祭司

2. A Royal Priesthood (2: 9 b) 有君尊的祭司

3. A Holy Nation (2: 9 c) 聖潔的國度

3. A Holy Nation (2: 9 c) 聖潔的國度

4. A People for God’s Own Possession (2: 9 d) 屬神的子民

4. A People for God’s Own Possession (2: 9 d) 屬神的子民

III. Union with Christ resulted in believers’ special mission in life. 与基督的合一導致基督徒的新使命. (彼前 1

III. Union with Christ resulted in believers’ special mission in life. 与基督的合一導致基督徒的新使命. (彼前 1 Pet 2: 8, 9 e; 弗 Eph 2: 10 b; 提前 1 Tim 1: 12 -17; 林後 2 Cor 5: 17) • that you may proclaim the excellencies of Him who has called you out of darkness into His marvelous light (2: 9 e) • 要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇 妙光明者的美德‧

A. The Excellencies of Christ 基督的美德 (卓越) (彼前 1 Pet 2: 9 e; 弗

A. The Excellencies of Christ 基督的美德 (卓越) (彼前 1 Pet 2: 9 e; 弗 Eph 2: 10) • • Praises (spiritual sacrifices) (�讚敬拜 ) Who He is: Perfect divine nature (完美的神性) Exceeding quality (perfect humanity; perfection) (完美的人性) Outstanding deeds (卓越的行為) Unimaginable price He has paid (難以想像的�牲 ) Priceless redemptive work He offered for free (無價的救恩) His ability and power to perform great deeds (偉大的勳功偉業) Incomparable excellencies in every way (無可比擬的卓越)

B. How can Christians proclaim the Excellencies of Christ? 基督徒如何宣揚基督的美德(卓越)? (彼前 1 Pet 2:

B. How can Christians proclaim the Excellencies of Christ? 基督徒如何宣揚基督的美德(卓越)? (彼前 1 Pet 2: 9 e; 弗 Eph 2: 10; 加 Gal 5: 22 -23; 約 John 15: 1 -10; 來 Heb 13: 15 -16) • Fruit of life (生命的果子) – (加 Gal 5: 22 -23; 約 John 15: 1 -10; 太 Matt 5: 1 -12) • Fruit of works ( 作的果子) – (約 John 15: 1 -10; 來 Heb 13: 16) • Fruit of the lips (嘴唇的果子) – (來 Heb 13: 15 -16; 西 Col 3: 16; 4: 6) • Spiritual sacrifices (属灵的祭) – (彼前 1 Pet 2: 5)

1. Fruit of Life 生命的果子 (加 Gal 5: 22 -23; 2: 20; 弗 Eph

1. Fruit of Life 生命的果子 (加 Gal 5: 22 -23; 2: 20; 弗 Eph 2: 10 a; 林前 1 Co 13: 4 -7; 腓 Phil 1: 21) • Christ-likeness (加 Gal 5: 22 -23) 像耶穌 • God’s masterpieces (弗 Eph 2: 10 a) 神的傑作

加拉太 Gal 5: 22 -23 • 2� 2� But the fruit of the Spirit

加拉太 Gal 5: 22 -23 • 2� 2� But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, � 23� gentleness and self-control. Against such things there is no law. • 22 聖靈所結的果子,就是仁愛,喜樂, 和平,忍耐,恩慈,良善,信實,23 溫 柔,節制‧這樣的事,沒有律法禁止‧

God’s Masterpieces 神的傑作 (弗 Eph 2: 10 a) • For we are God’s masterpiece.

God’s Masterpieces 神的傑作 (弗 Eph 2: 10 a) • For we are God’s masterpiece. He has created us anew in Christ Jesus (NLT) • 我們原是他的 作,在基督耶穌 裡造成的.

2. Fruit of Works 作的果子 (弗 Eph 2: 10 b; 約 John 15: 1

2. Fruit of Works 作的果子 (弗 Eph 2: 10 b; 約 John 15: 1 -10; 林前 1 Co 13: 4 -7; 太 Matt 28: 18 -20) • For we are God’s masterpiece. He has created us anew in Christ Jesus, so that we can do the good things he planned for us long ago. (弗 Eph 2: 10, NLT) • 我們原是他的 作,在基督耶穌裡造成 的,為要叫我們行善,就是神所預備叫 我們行的‧

3. Fruit of Lips 嘴唇的果子 (來 Heb 13: 15 -16; 弗 Eph 5: 19;

3. Fruit of Lips 嘴唇的果子 (來 Heb 13: 15 -16; 弗 Eph 5: 19; 西 Col 3: 16; 4: 6) • 1� 5� Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise—the fruit of lips that confess his name. � 16� And do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased. (來 Heb 13: 15 -16, NIV) • 15 我們應當靠著耶穌,常常以頌讚為祭獻給神, 這就是那承認主名之人嘴唇的果子‧ 16 只是不可 忘記行善,和捐輸的事‧因為這樣的祭,是神所 喜悅的‧

西 Col 4: 6 • Let your speech always be with grace, as though

西 Col 4: 6 • Let your speech always be with grace, as though seasoned with salt, so that you will know how you should respond to each person. (NASB) • 你們的言語要常常帶著和氣,好 像用鹽調和,就可知道該怎樣回 答各人‧

4. Spiritual Sacrifices 献上属灵的祭 (彼前 1 Pet 2: 5) • you also, as living

4. Spiritual Sacrifices 献上属灵的祭 (彼前 1 Pet 2: 5) • you also, as living stones, are being built up as a spiritual house for a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ. (NASB) • 你們來到主面前,也就像活石,被建造 成為靈宮,作聖潔的祭司,藉著耶穌基 督奉獻神所悅納的靈祭‧

IV. Personal Response 個人回�

IV. Personal Response 個人回�