Prevzete besede OBNA IMENA sposojenke popolnoma prilagojene avto
Prevzete besede
OBČNA IMENA • sposojenke (popolnoma prilagojene): avto, džezva, vojna • tujke (delno prilagojene): realizem, situacija, stres • poslovenjene besede: disko, rokenrol, džez, džoging, kokakola, džus
LASTNA IMENA • polcitatne besede (delno prilagojene): Schiller, Shakespeare • citatne besede (neprilagojene): first lady • podomačena imena (popolnoma prilagojena): Zevs, Petrarka Pisno podobo latiničnih osebnih imen ohranjamo.
PODOMAČUJEMO pa: a) OSEBNA IMENA • grško-rimska imena: Ezop, Evripid, Horac • imena vladarjev: Habsburžani, Elizabeta • imena zgodovinskih oseb: Petrarka, Kolumb, Luter • v slovenščino prevzeta imena: Jože, Marija, Elizabeta • imena pripadnikov držav: Francoz, Italijan, Švicar
b) ZEMLJEPISNA IMENA: • Enobesedna imena iz latiničnih pisav pišemo v IZVIRNI OBLIKI, PODOMAČUJEMO pa: • imena držav, pokrajin: Anglija, Poljska, Teksas, Avstrija • imena celin, morij in rek: Donava, Evropa, Misisipi • gora, znanih krajev: Pireneji, Pariz, Bruselj, Ženeva
• Imena nekaterih krajev PREVAJAMO: Dunaj (Wien), Gradec (Graz), Celovec (Klagenfurt), Rim (Roma). • Večine imen drugih krajev ne prevajamo. • Večbesedna imena v celoti prevajamo: Združene države Amerike, Bela hiša, Kanarski otoki, 42. ulica
c) STVARNA IMENA • Imen časopisov (News) in podjetij (General Motors) ne podomačujemo, druga stvarna imena pa: Čikaška univerza (University of Chicago), Božanska komedija (La Divina commedia)
- Slides: 7