Por vs Para Por vs Para Por and

  • Slides: 21
Download presentation
Por vs. Para

Por vs. Para

Por vs. Para • Por and Para are generally translated as for, but they

Por vs. Para • Por and Para are generally translated as for, but they are NOT interchangeable.

Por vs. Para is used to indicate: 1. Destination (toward, in the direction of)

Por vs. Para is used to indicate: 1. Destination (toward, in the direction of) Salimos para Madrid el martes. We’re leaving for Madrid on Tuesday.

Por vs. Para is used to indicate: 2. Deadline (by, for) Los proyectos son

Por vs. Para is used to indicate: 2. Deadline (by, for) Los proyectos son para viernes. The projects are due by Friday.

Por vs. Para is used to indicate: 3. Purpose { + infinitive} (in order

Por vs. Para is used to indicate: 3. Purpose { + infinitive} (in order to) { + noun} (for, used for) Estudiamos para sacar buenas notas. We study in order to get good grades. Compré un vestido nuevo para el baile formal. I bought a new dress for the formal dance.

Por vs. Para is used to indicate: 4. Recipient (for) El regalo es para

Por vs. Para is used to indicate: 4. Recipient (for) El regalo es para mi mejor amiga, Lupe. The gift is for my best friend, Lupe.

Por vs. Para is used to indicate: 5. Comparison or standard, opinion (for, considering)

Por vs. Para is used to indicate: 5. Comparison or standard, opinion (for, considering) Para un médico, él no puede leer los rayos equis. For a doctor, he can’t read X-rays. Para mí, una hora de estudiar no es suficiente. For me, one hour of studying is not enough.

Por vs. Para is used to indicate: 6. Employment (for) Ella trabaja para una

Por vs. Para is used to indicate: 6. Employment (for) Ella trabaja para una compañía de diseño. She works for a design company.

Para Expressions no estar para bromas to be in no mood for (practical) jokes

Para Expressions no estar para bromas to be in no mood for (practical) jokes no ser para tanto to not be so important para colmo to top things off para que sepas just so you know para siempre forever

Por vs. Para Por is used to indicate: 1. Motion or General location (along,

Por vs. Para Por is used to indicate: 1. Motion or General location (along, through, around, by) Elena anda por el parque. Elena is walking through the park.

Por vs. Para Por is used to indicate: 2. Duration (for, during, in) La

Por vs. Para Por is used to indicate: 2. Duration (for, during, in) La película siguió por dos horas más. The movie continued for two more hours.

Por vs. Para Por is used to indicate: 3. Motive (because of, due to,

Por vs. Para Por is used to indicate: 3. Motive (because of, due to, on account of, on behalf of) El avión nunca salió por la tormenta. The plane never left due to the storm.

Por vs. Para Por is used to indicate: 4. Object of a search (for,

Por vs. Para Por is used to indicate: 4. Object of a search (for, in search of) Paso por ti mañana. I’ll come by for you tomorrow.

Por vs. Para Por is used to indicate: 5. Means by which/Movement(by, by way

Por vs. Para Por is used to indicate: 5. Means by which/Movement(by, by way of, by means of) Hablamos por teléfono ayer. We talked by phone yesterday. Ellos viajan por tren hoy. They are traveling by train today.

Por vs. Para Por is used to indicate: 6. Exchange/Substitution (for, by, in exchange

Por vs. Para Por is used to indicate: 6. Exchange/Substitution (for, by, in exchange for) Compraste el viaje por 2. 500 euros. You bought the trip for 2, 500€. Seis dividido por tres son dos. Six divided by three is two.

Por vs. Para Por is used to indicate: 7. Unit of measure (per, by)

Por vs. Para Por is used to indicate: 7. Unit of measure (per, by) El coche viajaba a 55 millas por hora. The car was traveling at 55 miles per hour.

Por vs. Para Por is used to indicate: 8. Agent {passive voice}(by) La novela,

Por vs. Para Por is used to indicate: 8. Agent {passive voice}(by) La novela, Don Quijote de la Mancha fue escrita por Miguel de Cervantes y Saavedra. The novel, Don Quixote de la Mancha, was written by Miguel de Cervantes y Saavedra.

Por Expressions por allí/aquí around there/here por lo general in general por casualidad by

Por Expressions por allí/aquí around there/here por lo general in general por casualidad by chance/accident por lo menos at least por ejemplo for example por lo tanto therefore por eso therefore por lo visto apparently por finally por más/mucho que no matter how much

Por expressions por otro lado/otra parte on the other hand por primera vez for

Por expressions por otro lado/otra parte on the other hand por primera vez for the first time por si acaso just in case por supuesto of course

Mnemonics for PARA: Don’t Put Dishes in the Sink Ever! Destination Purpose Deadline Standard

Mnemonics for PARA: Don’t Put Dishes in the Sink Ever! Destination Purpose Deadline Standard Employment

Mnemonics for POR: My Mother Eats Pistachio Ice Cream During Summer Movement Motivation Emotion

Mnemonics for POR: My Mother Eats Pistachio Ice Cream During Summer Movement Motivation Emotion Passive voice Idioms Duration Substitution/Exchange