Paso de diapositivas automtico NO EMPLEAR EL RATN

  • Slides: 46
Download presentation
Paso de diapositivas automático NO EMPLEAR EL RATÓN

Paso de diapositivas automático NO EMPLEAR EL RATÓN

Fernando Aire Etxart “Xalbador” Poeta, Pastor y Bertsolari (1920 -1976)

Fernando Aire Etxart “Xalbador” Poeta, Pastor y Bertsolari (1920 -1976)

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo sensible entre todos al cual las alas de la poesía los bertsos de sentimiento le transformaban Plazetako kantari bakardadez josia hitzen lihoa iruten bere barnean irauten oinazez ikasia. . . ikasia Cantante de plazas lleno de soledad tejiendo el hilo de las palabras durando en su interior aprendido a base de sufrimiento Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo sensible entre todos al cual las alas de la poesía los bertsos de sentimiento le transformaban Plazetako kantari bakardadez josia hitzen lihoa iruten bere barnean irauten oinazez ikasia. . . ikasia Cantante de plazas lleno de soledad tejiendo el hilo de las palabras durando en su interior aprendido a base de sufrimiento Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo sensible entre todos al cual las alas de la poesía los bertsos de sentimiento le transformaban Plazetako kantari bakardadez josia hitzen lihoa iruten bere barnean irauten oinazez ikasia. . . ikasia Cantante de plazas lleno de soledad tejiendo el hilo de las palabras durando en su interior aprendido a base de sufrimiento Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del mon a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo sensible entre todos al cual las alas de la poesía los bertsos de sentimiento le transformaban Plazetako kantari bakardadez josia hitzen lihoa iruten bere barnean irauten oinazez ikasia. . . ikasia Cantante de plazas lleno de soledad tejiendo el hilo de las palabras durando en su interior aprendido a base de sufrimiento Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo sensible entre todos al cual las alas de la poesía los bertsos de sentimiento le transformaban Plazetako kantari bakardadez josia hitzen lihoa iruten bere barnean irauten oinazez ikasia. . . ikasia Cantante de plazas lleno de soledad tejiendo el hilo de las palabras durando en su interior aprendido a base de sufrimiento Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo sensible entre todos al cual las alas de la poesía los bertsos de sentimiento le transformaban Plazetako kantari bakardadez josia hitzen lihoa iruten bere barnean irauten oinazez ikasia. . . ikasia Cantante de plazas lleno de soledad tejiendo el hilo de las palabras durando en su interior aprendido a base de sufrimiento Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo sensible entre todos al cual las alas de la poesía los bertsos de sentimiento le transformaban Plazetako kantari bakardadez josia hitzen lihoa iruten bere barnean irauten oinazez ikasia. . . ikasia Cantante de plazas lleno de soledad tejiendo el hilo de las palabras durando en su interior aprendido a base de sufrimiento Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo sensible entre todos al cual las alas de la poesía los bertsos de sentimiento le transformaban Plazetako kantari bakardadez josia hitzen lihoa iruten bere barnean irauten oinazez ikasia. . . ikasia Cantante de plazas lleno de soledad tejiendo el hilo de las palabras durando en su interior aprendido a base de sufrimiento Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo sensible entre todos al cual las alas de la poesía los bertsos de sentimiento le transformaban Plazetako kantari bakardadez josia hitzen lihoa iruten bere barnean irauten oinazez ikasia. . . ikasia Cantante de plazas lleno de soledad tejiendo el hilo de las palabras durando en su interior aprendido a base de sufrimiento Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Plazetako kantari bakardadez

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Plazetako kantari bakardadez josia hitzen lihoa iruten bere barnean irauten oinazez ikasia. . . ikasia Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Había un amigo sensible entre todos al cual las alas de la poesía los bertsos de sentimiento le transformaban Cantante de plazas lleno de soledad tejiendo el hilo de las palabras durando en su interior aprendido a base de sufrimiento Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo sensible entre todos al cual las alas de la poesía los bertsos de sentimiento le transformaban Plazetako kantari bakardadez josia hitzen lihoa iruten bere barnean irauten oinazez ikasia. . . ikasia Cantante de plazas lleno de soledad tejiendo el hilo de las palabras durando en su interior aprendido a base de sufrimiento Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo sensible entre todos al cual las alas de la poesía los bertsos de sentimiento le transformaban Plazetako kantari bakardadez josia hitzen lihoa iruten bere barnean irauten oinazez ikasia. . . ikasia Cantante de plazas lleno de soledad tejiendo el hilo de las palabras durando en su interior aprendido a base de sufrimiento Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo sensible entre todos al cual las alas de la poesía los bertsos de sentimiento le transformaban Plazetako kantari bakardadez josia hitzen lihoa iruten bere barnean irauten oinazez ikasia. . . ikasia Cantante de plazas lleno de soledad tejiendo el hilo de las palabras durando en su interior aprendido a base de sufrimiento Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa huela bertsorik sakonena inoiz esan ezin diren estalitako egien oihurik bortitzena. . . bortitzena Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Rompiendo la valla te libraste del canto de todo lo que te ataba de los límites del cuerpo queriéndote sentir libre. El último aliento fue tu más profundo bertso el grito más contundente de esas mentiras ocultas que nunca se pueden decir Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa huela bertsorik sakonena inoiz esan ezin diren estalitako egien oihurik bortitzena. . . bortitzena Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Rompiendo la valla te libraste del canto de todo lo que te ataba de los límites del cuerpo queriéndote sentir libre. El último aliento fue tu más profundo bertso el grito más contundente de esas mentiras ocultas que nunca se pueden decir Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa huela bertsorik sakonena inoiz esan ezin diren estalitako egien oihurik bortitzena. . . bortitzena Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Rompiendo la valla te libraste del canto de todo lo que te ataba de los límites del cuerpo queriéndote sentir libre. El último aliento fue tu más profundo bertso el grito más contundente de esas mentiras ocultas que nunca se pueden decir Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa huela bertsorik sakonena inoiz esan ezin diren estalitako egien oihurik bortitzena. . . bortitzena Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Rompiendo la valla te libraste del canto de todo lo que te ataba de los límites del cuerpo queriéndote sentir libre. El último aliento fue tu más profundo bertso el grito más contundente de esas mentiras ocultas que nunca se pueden decir Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa huela bertsorik sakonena inoiz esan ezin diren estalitako egien oihurik bortitzena. . . bortitzena Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Rompiendo la valla te libraste del canto de todo lo que te ataba de los límites del cuerpo queriéndote sentir libre. El último aliento fue tu más profundo bertso el grito más contundente de esas mentiras ocultas que nunca se pueden decir Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa huela bertsorik sakonena inoiz esan ezin diren estalitako egien oihurik bortitzena. . . bortitzena Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Rompiendo la valla te libraste del canto de todo lo que te ataba de los límites del cuerpo queriéndote sentir libre. El último aliento fue tu más profundo bertso el grito más contundente de esas mentiras ocultas que nunca se pueden decir Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa huela bertsorik sakonena inoiz esan ezin diren estalitako egien oihurik bortitzena. . . bortitzena Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Rompiendo la valla te libraste del canto de todo lo que te ataba de los límites del cuerpo queriéndote sentir libre. El último aliento fue tu más profundo bertso el grito más contundente de esas mentiras ocultas que nunca se pueden decir Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa huela bertsorik sakonena inoiz esan ezin diren estalitako egien oihurik bortitzena. . . bortitzena Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Rompiendo la valla te libraste del canto de todo lo que te ataba de los límites del cuerpo queriéndote sentir libre. El último aliento fue tu más profundo bertso el grito más contundente de esas mentiras ocultas que nunca se pueden decir Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa huela bertsorik sakonena inoiz esan ezin diren estalitako egien oihurik bortitzena. . . bortitzena Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Rompiendo la valla te libraste del canto de todo lo que te ataba de los límites del cuerpo queriéndote sentir libre. El último aliento fue tu más profundo bertso el grito más contundente de esas mentiras ocultas que nunca se pueden decir Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Hesia urraturik ibratu huen kanta otura guztietatik orputzaren mugetatik ske sentitu nahirik. Azken hatsa

Hesia urraturik ibratu huen kanta otura guztietatik orputzaren mugetatik ske sentitu nahirik. Azken hatsa huela ertsorik sakonena oiz esan ezin diren estalitako egien hurik bortitzena. . . bortitzena Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora hesetan joan hintzana. (Bis) Rompiendo la valla te libraste del canto de todo lo que te ataba de los límites del cuerpo queriéndote sentir libre. El último aliento fue tu más profundo bertso el grito más contundente de esas mentiras ocultas que nunca se pueden decir Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Azken hatsa huela bertsorik sakonena inoiz esan ezin diren estalitako egien oihurik bortitzena. . . bortitzena Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Rompiendo la valla te libraste del canto de todo lo que te ataba de los límites del cuerpo queriéndote sentir libre. El último aliento fue tu más profundo bertso el grito más contundente de esas mentiras ocultas que nunca se pueden decir Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo. Iratxe Abad

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Rompiendo la

Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Rompiendo la valla te libraste del canto de todo lo que te ataba de los límites del cuerpo queriéndote sentir libre. Azken hatsa huela bertsorik sakonena inoiz esan ezin diren estalitako egien oihurik bortitzena. . . bortitzena El último aliento fue tu más profundo bertso el grito más contundente de esas mentiras ocultas que nunca se pueden decir Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo.

Canción: " Xalbadorren heriotzean" Musica: Xabier Lete Canta: Xabier Lete Letra: Erramun Martikorena Creación

Canción: " Xalbadorren heriotzean" Musica: Xabier Lete Canta: Xabier Lete Letra: Erramun Martikorena Creación y Formato: jfp Colaboración fotográfica: Iratxe Abad

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo

Adiskide bat bazen orotan bihotzbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena. Había un amigo sensible entre todos al cual las alas de la poesía los bertsos de sentimiento le transformaban Plazetako kantari bakardadez josia hitzen lihoa iruten bere barnean irauten oinazez ikasia. . . ikasia Cantante de plazas lleno de soledad tejiendo el hilo de las palabras durando en su interior aprendido a base de sufrimiento Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora ihesetan joan hintzana. (Bis) Donde estás, en qué prado pastor de Urepel que subiste por las faldas del monte, a por el futuro que ya es recuerdo huyendo. Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik. Rompiendo la valla te libraste del canto de todo lo que te ataba de los límites del cuerpo queriéndote sentir libre. Azken hatsa huela bertsorik sakonena inoiz esan ezin diren estalitako egien oihurik bortitzena. . . bortitzena El último aliento fue tu más profundo bertso el grito más contundente de esas mentiras ocultas que nunca se pueden decir Nun hago, zer. . . Donde estás, en que