p Neuton transportventilator mini Ventilator Sjlvguidad tur Programml

  • Slides: 39
Download presentation
p. Neuton transportventilator mini Ventilator Självguidad tur

p. Neuton transportventilator mini Ventilator Självguidad tur

Programmål Detta program är en självguidad tur av p. Neuton mini Ventilator. När du

Programmål Detta program är en självguidad tur av p. Neuton mini Ventilator. När du har genomfört denna tur kommer du att kunna: Ø Ø Ø Beskriva ventilatorns huvudsakliga funktioner Identifiera ventilatorns kontroller och anslutningar Beskriva patientkretsen Konfigurera ventilatorn för användning på patienter Definiera diverse kliniska miljöer där ventilatorn kan tillämpas Rengöra och underhålla ventilatorn

Funktioner och kontroller – Sidopanel Ingångar för drivgas v Anslutningar för högtryckssyrgas och komprimerad

Funktioner och kontroller – Sidopanel Ingångar för drivgas v Anslutningar för högtryckssyrgas och komprimerad källuftgas av medicinsk kvalitet v Använd alltid en gaskälla med högt flöde som kan tillhandahålla 55 + 15 psi (3, 8 + 1 bar) tryck vid minst 20 l/min v Se till att den komprimerade luften är ren och fri från vatten

Funktioner och kontroller – Sidopanel Fjärrlarmutgång v Fjärrlarmanslutning v Ett fjärrlarm som konfigurerats ordentligt

Funktioner och kontroller – Sidopanel Fjärrlarmutgång v Fjärrlarmanslutning v Ett fjärrlarm som konfigurerats ordentligt kommer att visa ett tillstånd för aktivt ventilatorlarm på distans.

Funktioner och kontroller – Sidopanel Patientanslutning v Anslutning för patientkretsens slang med stor öppning

Funktioner och kontroller – Sidopanel Patientanslutning v Anslutning för patientkretsens slang med stor öppning

Funktioner och kontroller – Sidopanel Prox tryck v Anslutning för patientkretsens mellanstora slang v

Funktioner och kontroller – Sidopanel Prox tryck v Anslutning för patientkretsens mellanstora slang v Ansluter till det blå slangen från den proximala patienttryckporten på patientkretsen

Funktioner och kontroller – Sidopanel Exp Valve (Utandningsventil) v Anslutning för patientkretsens lilla slang

Funktioner och kontroller – Sidopanel Exp Valve (Utandningsventil) v Anslutning för patientkretsens lilla slang v Ansluter till det transparenta slangen för utandningsventilen på patientkretsen

Funktioner och kontroller – Sidopanel Akustiskt larm v Ljudgenerator för akustiskt larm v Används

Funktioner och kontroller – Sidopanel Akustiskt larm v Ljudgenerator för akustiskt larm v Används för larm vid bortkoppling av patient, högt tryck och låg gasförsörjning. v Stängs ej av när larmet för låg gasförsörjning är aktiverat v Täck INTE över hålen med tejp, tryck ej in skarpa föremål i dem och stör ej heller larmets funktion på något annat sätt. v Larmets syfte är att skydda patienten. Om du misstänker att larmet ej fungerar ordentligt bör du se till att enheten servas omedelbart.

Funktioner och kontroller – frontpanel Kontroll för PEEP / CPAP v Justerar PEEP /

Funktioner och kontroller – frontpanel Kontroll för PEEP / CPAP v Justerar PEEP / CPAP från 0 till 20 cm H 2 O v Fungerar i båda lägen v Automatisk känslighet v Syrgaskoncentrationer bibehålls vid den syrgasprocent (%) som ställts in via kontrollen.

Funktioner och kontroller – frontpanel Peak Pressure Control (Kontroll för max. tryck) v Begränsar

Funktioner och kontroller – frontpanel Peak Pressure Control (Kontroll för max. tryck) v Begränsar topptrycket i luftvägar till mellan 15 och 60 cm H 2 O v Fungerar endast i läget IMV + CPAP v Används för att ställa in tryckbegränsningen under obligatorisk leverans av andetag

Funktioner och kontroller – frontpanel Continuous Flow Control (Kontroll för kontinuerligt flöde) v Ställer

Funktioner och kontroller – frontpanel Continuous Flow Control (Kontroll för kontinuerligt flöde) v Ställer in baslinje för kontinuerligt flöde vid 6, 8, 10, 15 eller 20 l/min v Fungerar i båda lägen v Används för att ställa in flödet som används såväl för spontana andetag som för obligatorisk leverans av andetag

Funktioner och kontroller – frontpanel Inspiratory Time Control (Kontroll för inandningstid) v Ställer in

Funktioner och kontroller – frontpanel Inspiratory Time Control (Kontroll för inandningstid) v Ställer in inandningstiden för obligatoriska andetag till mellan 0, 25 och 2, 0 sekunder v Fungerar endast i läget IMV + CPAP v Kan användas för att förinställa tidalvolym med hjälp av diagrammet för tidalvolym på ventilatorns ovansida.

Funktioner och kontroller – frontpanel Expiratory Time Control (Kontroll för utandningstid) v Ställer in

Funktioner och kontroller – frontpanel Expiratory Time Control (Kontroll för utandningstid) v Ställer in utandningstiden för obligatoriska andetag till mellan 0, 25 och 20 sekunder v Fungerar endast i läget IMV + CPAP v Används med diagrammet för andningsfrekvens på ventilatorns ovansida för att bestämma den obligatoriska andningsfrekvensen.

Funktioner och kontroller – frontpanel % Oxygen Control (Syrgaskontroll) v Levererad syrgas, väljs från

Funktioner och kontroller – frontpanel % Oxygen Control (Syrgaskontroll) v Levererad syrgas, väljs från 21 till 100 % v Fungerar i båda lägen v Ställer in syrgaskoncentrationen för det kontinuerliga flödet

Funktioner och kontroller – frontpanel Indikator för visuellt larm v Tänds vid aktivt larmtillstånd

Funktioner och kontroller – frontpanel Indikator för visuellt larm v Tänds vid aktivt larmtillstånd v Larmet varnar om bortkopplad patient efter 10 sekunder v Larm för högt tryck och låg gasförsörjning v Stängs av när larmet åtgärdas eller när man trycker på knappen Reset (Återställ) eller Silence (Tystnad). v Stängs ej av när larmet för låg gasförsörjning är aktiverat

Funktioner och kontroller – frontpanel Knappen Reset (Återställning) / Silence (Tystnad) för larmet v

Funktioner och kontroller – frontpanel Knappen Reset (Återställning) / Silence (Tystnad) för larmet v Tryck på knappen för att tysta larmet under 25 sekunder v Varje gång knappen trycks återställs tystnadstiden till 25 sekunder

Funktioner och kontroller – frontpanel Kontrollen Mode (Läge) v Aktiverar läget IMV + CPAP

Funktioner och kontroller – frontpanel Kontrollen Mode (Läge) v Aktiverar läget IMV + CPAP för leverans av ventilatorandetag. v Läget är samma som CMV + PEEP v Läget CPAP tillhandahåller kontinuerligt flöde och CPAP för patienter som andas spontant. v Inga ventilatorandetag i läget CPAP.

Funktioner och kontroller – frontpanel Tryckgivare v Visar trycket i patientkretsen vid patientens y-koppling

Funktioner och kontroller – frontpanel Tryckgivare v Visar trycket i patientkretsen vid patientens y-koppling i kretsen. v Alla patientlarm känns av vid patientens y-koppling

Funktioner och kontroller – frontpanel High Pressure Alarm Control (Larmkontroll för högt tryck) v

Funktioner och kontroller – frontpanel High Pressure Alarm Control (Larmkontroll för högt tryck) v Ställer in högtryckslarmet på mellan 15 och 70 cm H 2 O. v Akustiskt och visuellt larm oberoende av kontrollen för Peak Pressure (max. tryck).

Patientkretsen är ett tvågrenigt system för engångsbruk v Alla slangar ansluts till sidan av

Patientkretsen är ett tvågrenigt system för engångsbruk v Alla slangar ansluts till sidan av ventilatorn. v Patientens ände ansluter för klinisk intervention. Ø Direkt till ett endotrakealtub Ø Använd NIV-kittet för tillämpningar med näsgrimma eller näsmask för nyfödda barn och spädbarn. Ø Använd hel ansiktsmask CPAP (ej ventilerad)

Patientkrets Vilken storlek på kretsen - neonatal eller pediatrisk? v Den neonatala kretsen använder

Patientkrets Vilken storlek på kretsen - neonatal eller pediatrisk? v Den neonatala kretsen använder slangar på 10 mm och är utformad för patienter som väger upp till 3 kg. v Den pediatriska kretsen använder slangar på 15 mm och är utformad för patienter som väger mer än 3 kg. v Om din patient kräver 10 l/min eller mer kontinuerligt flöde för att uppfylla krav på spontant flöde bör du använda den pediatriska kretsen för att minimera utandningsflödets motstånd.

Patientkrets Använd endast patientkretsar från Airon Corporation v Kalibrering av PEEP / CPAP och

Patientkrets Använd endast patientkretsar från Airon Corporation v Kalibrering av PEEP / CPAP och kontroller för Peak Pressure (max. tryck) är baserade på Airons kretsar och utandningsventiler. v Användning av andra tillverkares kretsar eller utandningsventiler kan leda till: Ø fel vid leverans av tryck Ø högt motstånd hos utandningsflödet Ø störningar av CPAP-inställningen

Programmål Självguidad tur av ventilatorn p. Neuton mini mål som genomförts hittills Ø Beskriva

Programmål Självguidad tur av ventilatorn p. Neuton mini mål som genomförts hittills Ø Beskriva ventilatorns huvudsakliga funktioner Ø Identifiera ventilatorns kontroller och anslutningar Ø Beskriva patientkretsen Med kunskap om p. Neutons funktioner, låt oss nu titta på patientillämpning.

Patienttillämpning Ställ in huvudkontrollerna v PEEP / CPAP kan ställas till minimum v Bedöm

Patienttillämpning Ställ in huvudkontrollerna v PEEP / CPAP kan ställas till minimum v Bedöm topptrycket för ventilationen v Ställ in kontinuerligt flöde så att det möter patientens behov v Ställ in inandningstid v Ställ in utandningstid v Välj syrgasprocent (%) v Justera högtryckslarmet för säkerhet

Patienttillämpning Inledande konfiguration v Anslut Airon patientkrets till ventilatorn v Anslut en testlunga till

Patienttillämpning Inledande konfiguration v Anslut Airon patientkrets till ventilatorn v Anslut en testlunga till patientanslutningen på kretsen v Anslut slangar för högtryckssyrgas och luft till sidan av ventilatorn v Anslut nämnda slangar till gaskällorna

Patienttillämpning Påbörja ventilationen v Slå PÅ respektive gaskälla v Larmsystemet aktiveras omedelbart v Tryck

Patienttillämpning Påbörja ventilationen v Slå PÅ respektive gaskälla v Larmsystemet aktiveras omedelbart v Tryck på knappen Silence (Tystnad) för larmet vid behov v För IMV or CMV, ställ in lägeskontrollen på IMV+CPAP v Ventilatorn börjar att leverera andetag enligt kontrollernas inställningar.

Patienttillämpning Ställ in PEEP / CPAP v Justera kontrollerna för PEEP / CPAP till

Patienttillämpning Ställ in PEEP / CPAP v Justera kontrollerna för PEEP / CPAP till önskad nivå v Justera det kontinuerliga flödet så att det möter patientens behov – inte för högt så att det skapar motstånd hos utandningsflödet – ej för lågt så att det orsakar tryckfluktationer och ökad patientansträngning. Ø Använd 6 - 8 for nyfödda barn Ø Använd 8 - 10 för spädbarn Ø Använd 10 - 20 för äldre barn

Ventilatorns drift Larmsystemets funktioner v Larmet är förinställt för att aktiveras inom 10 sekunder

Ventilatorns drift Larmsystemets funktioner v Larmet är förinställt för att aktiveras inom 10 sekunder v När man trycker på knappen Silence (Tystnad) för larmet, motsvarar detta en fördröjning på 25 sekunder. v Bortkopplingslarmet försöker att detektera ett specifikt minimitryck på minst 3 cm H 2 O vid varje tillfälle v Om ett tryck på minst 3 cm H 2 O CPAP eller ett tryck för obligatoriska andetag på minst 3 cm H 2 O ej detekteras kommer larmet att ljuda v Högtryckslarmet aktiveras närhelst trycket i kretsen överstiger värdet som ställts in via kontrollen för larmet. v Tryck hos inmatad gas som understiger 40 psi (2, 8 bar) aktiverar larmet

Ventilatorns drift Gräns för max. tryck v Har som funktion att begränsa topptrycket i

Ventilatorns drift Gräns för max. tryck v Har som funktion att begränsa topptrycket i luftvägar under obligatoriska andetag v För volymventilation bör topptrycket ställas in på ett värde som är 10 cm H 2 O högre än trycket som krävs för att leverera den inställda tidalvolymen. v Kontrollen för max. tryck är ej ett larm. Använd kontrollen för högtryckslarmet för denna funktion

Ventilatorns drift % Syrgaskontroll v Ställ in kontrollen för syrgasprocent (%) till önskad syrgasnivå

Ventilatorns drift % Syrgaskontroll v Ställ in kontrollen för syrgasprocent (%) till önskad syrgasnivå v Exaktheten är plus / minus 3 % v Ventilatorn använder syrgasförsörjningen för intern funktionalitet, varför högre syrgaskoncentrationer kan leda till att gastanken förbrukas snabbare.

Kliniska frågor Neonatal ventilation v Tidsinställning för inandning 0, 25 till 2, 0 sek

Kliniska frågor Neonatal ventilation v Tidsinställning för inandning 0, 25 till 2, 0 sek v Använd lågt kontinuerligt flöde för lämplig leverans av andetag och för att minimera motstånd hos utandningsflödet. v Inandningstid, flöde och tryck (såväl som lungtänjbarhet och lungmotstånd samt läckor hos ET-tuben) bestämmer tidalvolymen för patienten v Använd diagrammet för andningsfrekvens på ventilatorns ovansida för att bedöma ventilatorfrekvensen v Använd NIV-kittet för n. CPAP v Kontrollera noggrant för att säkerställa patientsynkronisering

Kliniska frågor Icke-invasiv ventilation (NIV) v Använd Airons NIV-kit med näsgrimma eller näsmask v

Kliniska frågor Icke-invasiv ventilation (NIV) v Använd Airons NIV-kit med näsgrimma eller näsmask v Uppmätt proximalt tryck kommer att visas på tryckgivaren och användas av larmsystemet. v Genom effektiv förslutning av patientgränssnittet kan god larmfunktion säkerställas. v Byt mellan näsmask och näsgrimma med några timmars mellanrum för att se till att patienten är bekväm och undvika att hans/hennes hud skadas

Kliniska frågor Pediatrisk volymventilation v Ställ in topptrycket till en säker trycknivå v Hänvisa

Kliniska frågor Pediatrisk volymventilation v Ställ in topptrycket till en säker trycknivå v Hänvisa till diagrammet över tidalvolym på ventilatorns ovansida för att se kombinationer av I-Time (inandningstid) och Flow (flöde) och bestämma lämpliga inställningar för önskad tidalvolym. v Justera kontrollen för inandningstid / flöde för att öka eller minska tidalvolymen - högre flöde eller mer tid motsvarar större tidalvolym v Justera PEEP / CPAP till det etablerade baslinjetrycket

Kliniska frågor MRT-drift v p. Neuton mini är kompatibel med MRTskannrar med en styrka

Kliniska frågor MRT-drift v p. Neuton mini är kompatibel med MRTskannrar med en styrka upp till 3 Tesla v Även om tester har visat att p. Neuton kan fungera vid MRT-enhetens öppning rekommenderas trots detta ett minsta avstånd på 0, 3 meter från öppningen. v För att uppfylla kraven på säkra MRTförfaranden bör alla enheter som används i närheten av en MRT-skanner, inklusive p. Neuton mini, förankras för att undvika oavsiktliga rörelser

Kliniska frågor Användning på höga höjder v Det går att använda p. Neuton mini

Kliniska frågor Användning på höga höjder v Det går att använda p. Neuton mini under lufttransport i ej trycksatta kabiner vid en höjd på upp till 15. 000 fot v Inandningstiden ökar och utandningstiden minskar i takt med att höjden ökar v Tryckinställningar ändras ej när höjden ändras v Använd alltid externa monitorer och pulsoximetrar för att kontrollera din patient.

Patientsäkerhet p. Neuton - Funktioner för patientsäkerhet v Akustiska och visuella larm vid bortkoppling

Patientsäkerhet p. Neuton - Funktioner för patientsäkerhet v Akustiska och visuella larm vid bortkoppling av patient, högt tryck och lågt gasförsörjningstryck v Högtrycksavlastning – trycket avlastas genom inställningen för Peak Pressure (max. tryck) v Intern säkerhetsavlastning av tryck – begränsar trycket i kretsar till 70 cm H 2 O, oberoende av inställningen hos kontrollen för max. tryck v Kvävningsskyddssystem – om ventilatorn skulle drabbas av fel öppnas en intern ventil som släpper in luft från omgivningen i patientkretsen

Rengöring och underhåll v Rengör ventilatorn mellan användningar på olika patienter med hjälp av

Rengöring och underhåll v Rengör ventilatorn mellan användningar på olika patienter med hjälp av en mjuk trasa och ett skonsamt rengöringsmedel / desinfektionsmedel v Sänk inte ner ventilatorn i vatten v Patientkretsen är för engångsbruk och bör ej rengöras, desinfekteras eller återanvändas v Ventilatorn bör genomgå förebyggande underhåll varje 2 år.

Programmål Självguidad tur av ventilatorn p. Neuton mini har genomförts; du bör nu kunna:

Programmål Självguidad tur av ventilatorn p. Neuton mini har genomförts; du bör nu kunna: Ø Ø Ø Beskriva ventilatorns huvudsakliga funktioner Identifiera ventilatorns kontroller och anslutningar Beskriva patientkretsen Konfigurera ventilatorn för användning på patienter Definiera diverse kliniska miljöer där ventilatorn kan tillämpas Rengöra och underhålla ventilatorn Nästa steg – överväg att se över fallstudien för p. Neuton och fylla i behörighetsutvärderingen

Kontaktinformation Tack för ditt intresse i Ventilatorn p. Neuton mini För mer information, besök

Kontaktinformation Tack för ditt intresse i Ventilatorn p. Neuton mini För mer information, besök www. Airon. USA. com eller ring Airon Corporation på USA + Kanada avgiftsfritt 888 448 1238 Internationellt +1 321 821 9433 CD-I-023 Rev B