Ortografia H E I S G J SS

  • Slides: 34
Download presentation
Ortografia H E I S G J SS SC Ç Z CH X QU

Ortografia H E I S G J SS SC Ç Z CH X QU

1. Escrevem-se com “E” : • • destilar disenteria empecilho arrepiar sequer campeão encarnar

1. Escrevem-se com “E” : • • destilar disenteria empecilho arrepiar sequer campeão encarnar efetue

2. Escrevem-se com “I” : • • discrição crânio pátio meritíssimo privilégio hilaridade pinicar

2. Escrevem-se com “I” : • • discrição crânio pátio meritíssimo privilégio hilaridade pinicar inigualável

3. Escrevem-se com “O” : • • • capoeira focinho goela mágoa molambo nódoa

3. Escrevem-se com “O” : • • • capoeira focinho goela mágoa molambo nódoa poleiro tossir fosquinha óbolo

4. Escrevem-se com “U” : • • • bueiro chuvisco bulir jabuticaba ao léu

4. Escrevem-se com “U” : • • • bueiro chuvisco bulir jabuticaba ao léu tábua Tabuada míngua Universidade de Curitiba

5. Emprego do “H” : • • húmus humildade helênico harém harpa hóspede hóstia

5. Emprego do “H” : • • húmus humildade helênico harém harpa hóspede hóstia horrível

6. Emprego do “C” (antes do “E” e do “I”) : • • acetinar

6. Emprego do “C” (antes do “E” e do “I”) : • • acetinar cetim ciclo exceção alcance Incentivo excesso Cecília

7. Escrevem-se com “C” ou “QU” : • • • catorze ou quatorze cociente

7. Escrevem-se com “C” ou “QU” : • • • catorze ou quatorze cociente ou quociente cota ou quota cotidiano ou quotidiano OBS. : têm só uma grafia : cinquenta, cinquentenário, cinquentão , cinquentona.

 • • 8. Emprego do “Ç” : alça Suíça Soçobrar muçulmano açucena caçula

• • 8. Emprego do “Ç” : alça Suíça Soçobrar muçulmano açucena caçula Paraguaçu açude abraço

 • • 9. Escrevem-se com “SC” : abscissa adolescente ascensão consciência obsceno piscina

• • 9. Escrevem-se com “SC” : abscissa adolescente ascensão consciência obsceno piscina isósceles ressuscitar * discente * discípulo * rescisão * oscilação * abscesso

10. Emprego do “S” : • • ânsia cansar pretensão farsa submersão exclusão isenção

10. Emprego do “S” : • • ânsia cansar pretensão farsa submersão exclusão isenção inversão comparsa

11. Emprego do “S” : • • camponês japonês marquês princesa holandesa portuguesa Francesa

11. Emprego do “S” : • • camponês japonês marquês princesa holandesa portuguesa Francesa burguesa profissão, títulos, posição social ou nacionalidade

12. Escrevem-se com “S” : • • • análise * guloseima atrás * obséquio

12. Escrevem-se com “S” : • • • análise * guloseima atrás * obséquio através * pêsames despesa * pesquisa empresa * surpresa gás * tesoura gasolina *querosene Isento * invés brasa * paralisia, paralisar * gasoso

13. Emprego do “S” : • • contestar esplêndido espontâneo estrangeiro teste misto justapor

13. Emprego do “S” : • • contestar esplêndido espontâneo estrangeiro teste misto justapor escavar

14. Substantivos primitivos com “S” – substantivos derivados com “S” • casa – casebre,

14. Substantivos primitivos com “S” – substantivos derivados com “S” • casa – casebre, casinha, casarão • mesa - mesinha Exceção • Catequese - catequizar

15. “isa” - feminino • profetisa, poetisa, sacerdotisa 16. “nd” (verbo) – “ns” (substantivo)

15. “isa” - feminino • profetisa, poetisa, sacerdotisa 16. “nd” (verbo) – “ns” (substantivo) • compreender – compreensão • pretender - pretensão

 • • 17. EMPREGO DO “SS” : sossego assessor secessão massagista pêssego acesso

• • 17. EMPREGO DO “SS” : sossego assessor secessão massagista pêssego acesso excesso assassino * acessório * assento

18. Emprego do “Z “: • • escassez estupidez gaguez honradez esperteza certeza riqueza

18. Emprego do “Z “: • • escassez estupidez gaguez honradez esperteza certeza riqueza substantivos abstratos derivados de adjetivos

19. Escrevem-se com “Z” : • • apaziguar * giz às vezes * proeza

19. Escrevem-se com “Z” : • • apaziguar * giz às vezes * proeza baliza * gozar bazar * granizo deslizar * talvez buzina * tez desprezo * vizinho fuzil * fuzilamento * xadrez

20. Emprego do “X” : • • • contexto explanar expletivo expelir expender extinto

20. Emprego do “X” : • • • contexto explanar expletivo expelir expender extinto extensão Pretexto extremo

21. Palavras indígenas, africanas e árabes X • Indígenas: capixaba, xique-xique, enxu (vespa), abacaxi,

21. Palavras indígenas, africanas e árabes X • Indígenas: capixaba, xique-xique, enxu (vespa), abacaxi, pixé (mau cheiro), morubixaba (chefe da tribo), xué, macaxeira (mandioca), xará (meu nome), xavante, caxuana (tribo indígena). • Africanas: exu, orixá, maxixe, muxoxo, pixaim, xinxim, xangô, oxóssi. • Árabes: enxaqueca, enxovia (cárcere), xarope, xerife, xaveco, haxixe (deu origem à palavra “assassino”.

22. Emprego do “X” : • • bexiga bruxa caxumba laxativo maxixe mexer muxoxo

22. Emprego do “X” : • • bexiga bruxa caxumba laxativo maxixe mexer muxoxo quixotesco * rixa * xingar * xarope * xerife * xícara * xucro * xereta

23. Após o ditongo X • Caixa, peixe, trouxe, caixa, faixa, lousa, coisa, causa,

23. Após o ditongo X • Caixa, peixe, trouxe, caixa, faixa, lousa, coisa, causa, Neusa, Cleusa. 24. Após o “Me” X • Mexerica, mexerico, mexilhão, mexer, mexa (verbo). • Exceção: mecha (francesa)

25. Emprego do “CH” : • • charque chiste chuchu chimarrão cochichar estrebuchar flecha

25. Emprego do “CH” : • • charque chiste chuchu chimarrão cochichar estrebuchar flecha pechincha * inchar * penacho * piche * rinchar * salsicha * broche

26. Palavras relacionadas ao RS. ou à Europa CH • RS. : gaúcho, churrasco,

26. Palavras relacionadas ao RS. ou à Europa CH • RS. : gaúcho, churrasco, chimarrão, bombacha, chucrute, charque, tchê. • Francesas: charada, chalé, chofer, chauvinista, champanhe ou champanha, chope, charminho, chefe, chassi, charme, mecha, charge, choque, charminho. • Espanholas: chalana, chiste. • Italiana: charlatão • Latinas: chuva, chumbo, cheio, chave, chorar, chão, chamar. • Inglesas: cheque, checar

27. Emprego do “G” : • Gengibre • Sargento • gengiva • geringonça •

27. Emprego do “G” : • Gengibre • Sargento • gengiva • geringonça • gíria • ogiva • Vagem • Viagem (substantivo) • Tigela • Francesas: corage”, garagem “A” inicial: “ge” ou “gi”: agência, agenda, agiota, ágil

28. Escrevem-se com “J” : • • canjica jiló jiboia berinjela jirau jenipapo majestade

28. Escrevem-se com “J” : • • canjica jiló jiboia berinjela jirau jenipapo majestade pajé * sarjeta * ultraje * viajem (verbo)

29. Palavras indígenas, africanas e árabes J • Indígenas: jirau (mesa), jiripoca (peixe), pajé,

29. Palavras indígenas, africanas e árabes J • Indígenas: jirau (mesa), jiripoca (peixe), pajé, jiboia, mojica (caldo), jerimum (abóbora, jequiriti (planta). • Africanas: canjica, jiló, cafajeste, jimbongo (dinheiro). • Árabe: berinjela.

30. Palavras indígenas “Ç” e “U” • Ç: Paraguaçu, Iguaçu, Juçara, Jaçanã • U:

30. Palavras indígenas “Ç” e “U” • Ç: Paraguaçu, Iguaçu, Juçara, Jaçanã • U: jabuti, jaburu, jabuticaba 31. Vocábulos terminados em “Ô escrevem-se com til e não com “N” • cã, cristã, galã, romã, ímã, Ivã, sã, fã, órfã. • Indígenas: Jaçanã, Pericumã, Talismã, muiraquitã. 32. Palavras terminadas em “agem”, “igem”, “ugem” • Barragem, garagem, fuligem, viagem, ferrugem

33. Por que – interogações diretas e indiretas • Por que você faltou ?

33. Por que – interogações diretas e indiretas • Por que você faltou ? (interrogação direta) • Eu gostaria de saber por que você faltou. 34. Porque – respostas ou afirmações • Faltei, porque eu quis. • Está muito calor, porque estamos no verão.

35. Porquê – o motivo, a causa, a razão – substantivo – precedido por

35. Porquê – o motivo, a causa, a razão – substantivo – precedido por um artigo. • Eu gostaria de saber o porquê de sua falta. 36. Por quê – diante de pontuação • Você faltou por quê ? 37. Por que – pelo qual, pela qual. • A ponte por que passo todos os dias caiu.

 • • • 38. Mas e más Mas – conjunção coordenativa adversativa Comprei,

• • • 38. Mas e más Mas – conjunção coordenativa adversativa Comprei, mas não paguei Más – adjetivo feminino plural Essas mulheres são más. 39. Há e A Há – tempo passado Moro em Uberlândia há trinta e dois anos. A – tempo futuro. Obs. : “Há”dispensa o “atrás” Vim para Uberlândia há trinta e dois anos ou Vim para Uberlândia trinta e dois anos atrás.

40. Mau e Mal • • • Mau – adjetivo Mal – advérbio Este

40. Mau e Mal • • • Mau – adjetivo Mal – advérbio Este menino é mau. Ele escreve mal. Mau bom Mal bem 41. Viagem Viajem • Viagem (substantivo) – vou fazer uma viagem. • Viajem (verbo) – espero que eles viajem bem.