Oro Vos Faciatis Election Graffiti of Pompeii A

  • Slides: 24
Download presentation
Oro Vos Faciatis Election Graffiti of Pompeii

Oro Vos Faciatis Election Graffiti of Pompeii

A Wall of Pompeii

A Wall of Pompeii

“Rogant”

“Rogant”

M. Marium aed. faci. oro vos �I ask you to make Marcus Marius aedile.

M. Marium aed. faci. oro vos �I ask you to make Marcus Marius aedile. �N. B. : �Name: Accusative �aed. faci. = aedilem faciatis

M. Mari. v. b. o. c. �I ask you colonists to elect Marcus Marius,

M. Mari. v. b. o. c. �I ask you colonists to elect Marcus Marius, a good man. �N. B. : �v. b. = virum bonum �o. c. = oro, coloni

P. Carpin. IIv v. b. o. v. f. �I ask you to make Publius

P. Carpin. IIv v. b. o. v. f. �I ask you to make Publius Carpinius duovir, a good man. �N. B. : �IIv: duumvirum �v. b. : virum bonum �o. v. f. : oro vos faciatis

P. Fur. IIv. v. b. o. v. f. �ELECT Publius Furius duovir, a good

P. Fur. IIv. v. b. o. v. f. �ELECT Publius Furius duovir, a good man. �N. B. : �IIv: duumvirum �v. b. : virum bonum �o. v. f. : oro vos faciatis

N. Veium IIv v. b. o. v col. �Colonists, ELECT Numerius Veius duovir, a

N. Veium IIv v. b. o. v col. �Colonists, ELECT Numerius Veius duovir, a good man. �N. B. : �IIv: duumvirum �v. b. : virum bonum �o. v. col. : oro vos, coloni

L. Aqutium d. v. v. b. o. v. c. �Colonists, ELECT Lucius Aqutius duovir,

L. Aqutium d. v. v. b. o. v. c. �Colonists, ELECT Lucius Aqutius duovir, a good man. �N. B. : �d. v. : duumvirum �v. b. : virum bonum �o. v. c. : oro vos, coloni

C. Iulium Polybium aedilem o. v. panem bonum fert. �(I ask you to make)

C. Iulium Polybium aedilem o. v. panem bonum fert. �(I ask you to make) Gaius Iulius Polybius aedile; he offers good bread. �N. B. : �o. v. = oro vos [faciatis]

Bruttium Balbum IIvirum Genialis rog. Hic aerarium conservabit. �Genialis asks you to make Bruttius

Bruttium Balbum IIvirum Genialis rog. Hic aerarium conservabit. �Genialis asks you to make Bruttius Balbus Duovir. He will maintain the treasury. �N. B. : �IIvirum = duumvirum �rog. = rogat [ut vos faciatis]

Ti. Claudium verum IIvir. vicini rogant. �The neighbors ask you to make Tiberius Claudius

Ti. Claudium verum IIvir. vicini rogant. �The neighbors ask you to make Tiberius Claudius Verus duovir. �N. B. : �IIvir. = duumvirum

Postumium Proculum aed. offectores rog. �The dyers ask you to make Postumius Proculus aedile.

Postumium Proculum aed. offectores rog. �The dyers ask you to make Postumius Proculus aedile. �N. B. : �aed. = aedilem �rog. = rogant

Trebium aed. tonsores. �The barbers [ask you to make] Trebium aedile. �N. B. :

Trebium aed. tonsores. �The barbers [ask you to make] Trebium aedile. �N. B. : �aed. = aedilem

Trebium aed. o. v. f. clibinari rog. �The jar-makers ask you to make Trebius

Trebium aed. o. v. f. clibinari rog. �The jar-makers ask you to make Trebius aedile. �N. B. : �aed. = aedilem �o. v. f. = oro vos faciatis �rog. = rogant

C. Gavium Rufum IIvir. o. v. f. utilem r. p. Vesonius Primus rogat. �I

C. Gavium Rufum IIvir. o. v. f. utilem r. p. Vesonius Primus rogat. �I ask you to make Gaius Gavius Rufus duovir, he is useful to the republic. Vesonius Primus asks this. �N. B. : �IIvir. = duumvirum �o. v. f. = oro vos faciatis �utilem r. p. = utilem rei publicae

M. Holconium Priscum, C Gavium Rufum IIvir. Phoebus cum emptoribus suis rogat. �Marcus Holconius

M. Holconium Priscum, C Gavium Rufum IIvir. Phoebus cum emptoribus suis rogat. �Marcus Holconius Priscus and Gaius Gavius Rufus for duoviri. Phoebus and his customers ask this. �N. B. : �IIvir. = duumvirum

C. Cuspium Pansa aed. aurifices universi rog. �All the goldsmiths ask you to make

C. Cuspium Pansa aed. aurifices universi rog. �All the goldsmiths ask you to make Gaius Cuspius Pansa aedile. �N. B. : �aed. = aedilem �rog. = rogant

Cn. Helvium Sabinum isiaci rog. �The worshipers of Isis ask [you to elect] Gnaeus

Cn. Helvium Sabinum isiaci rog. �The worshipers of Isis ask [you to elect] Gnaeus Helvius Sabinus. �N. B. : �rog. = rogant

M. Holconium Priscum i. d. pomari universi cum Helvio Vestale rog. �All fruit-sellers with

M. Holconium Priscum i. d. pomari universi cum Helvio Vestale rog. �All fruit-sellers with Helvius Vestalis ask you to elect Marcus Holconius Priscus for interpreting the law. �N. B. : �i. d. = iure dicendo �rog. = rogant

Sallustium Capitonem aed o. v. f. caupones facite. �I ask you to elect Sallustius

Sallustium Capitonem aed o. v. f. caupones facite. �I ask you to elect Sallustius Capito aedile. Do it, innkeepers! �N. B. : �aed = aedilem �o. v. f. = oro vos faciatis

Verum aed. o. v. f. unguentari facite rog. �I ask you to make Verus

Verum aed. o. v. f. unguentari facite rog. �I ask you to make Verus aedile. I ask you to do it, ointment-sellers! �N. B. : �aed = aedilem �o. v. f. = oro vos faciatis �rog. = rogo

M. Cerrinium Vatia aed. o. v. f. seribibi universi rogant. Scripsit Florus Fructo. �I

M. Cerrinium Vatia aed. o. v. f. seribibi universi rogant. Scripsit Florus Fructo. �I ask you to elect Marcus Cerrinius Vatia aedile; all the alcoholics ask this. Florus wrote this for Fructus. �N. B. : �aed = aedilem �o. v. f. = oro vos faciatis

Vatiam aed. furunculi rogant. Claudium IIvir. animula facit. �The pickpockets ask you to elect

Vatiam aed. furunculi rogant. Claudium IIvir. animula facit. �The pickpockets ask you to elect Vatia aedile. The small-mind will make Claudius duovir. �N. B. : �aed = aedilem �IIvir = duumvirum �facit = translate as if “faciet”