Oraciones de cum Introduce oraciones subordinadas adverbiales y
Oraciones de cum
Introduce oraciones subordinadas adverbiales y tendremos que diferenciarlas según el modo que use el verbo de dicha subordinada. PREPOSICIÓN cum INDICATIVO SUBJUNTIVO
ORACIONES CON CUM VERBO SUBORDINADO INDICATIVO SUBJUNTIVO TEMPORAL CONCESIVO HISTÓRICO
CON INDICATIVO TEMPORALES SUBORDINADAS COORDINADAS • El valor habitual de estas oraciones subordinadas con la conjunción cum sería la temporal. El nexo se traducirá como cuando, mientras, desde que, … • Cum Caesar venit, hostes fugerunt • A veces en las temporales podemos encontrar la correlación cum. . . tum , cuando. . . entonces. Se entiende que tum funciona como un adverbio temporal de la principal. • Sin embargo algunas veces se produce una relajación sintáctica y cum pierde el valor subordinante convirtiéndose en una simple correlación de “no sólo. . . sino también” • Tranquilitas animi et securitas affert cum constantiam tum etiam dignitatem
CUM SUBJUNTIVO • ‘cuando’, TEMPORAL HISTÓRICO CAUSAL CONCESIVA ‘mientras’, ‘como’, gerundio, al + infinitivo • cum Caesar venisset. . . (cuando había llegado César / como hubiese llegado César / habiendo llegado César / al haber llegado César). • porque’, ‘puesto que • cum vita sine amicis plena metus sit, ratio ipsa monet amicitias comparare (puesto que la vida sin amigos está llena de inquietudes, la propia razón nos aconseja procurarnos amistades). • ‘aunque’ • cum omnes gloria anteiret, omnibus tamen carus erat (aunque aventajaba a todos en reputación, era, sin embargo, querido de todos).
• Suele usarse generalmente con dos tiempos de subjuntivo: CUM HISTÓRICO (CAUSALTEMPORAL) • Con imperfecto de subjuntivo y se traduce con “como + imperfecto subjuntivo” “gerundio compuesto” “al + infinitivo” Cum Caesar id audiret, in castra se recepit. Como Cesar oyera esto/ Oyendo esto César / Al oír César esto, se retiró al campamento • Con pluscuamperfecto de subjuntivo se traduce “como+pluscuamperfecto subjuntivo” “gerundio compuesto” al + infinitivo” Cum haec animadvertisset, vehementer eos incusavit. Como hubiese advertido estos hechos /habiendo advertido estos hechos / al haber advertido estos hechos, los acusó con vehemencia.
ORACIONES Con, junto con Cuando Y, no sólo Cum fratre ambulat, 'pasea junto con su padre' Cum taedium passus est, librum cepit, 'cuando se aburrió cogió un libro' Cum libros legit, tum fabulas narrat, 'no sólo lee libros, también cuenta historias' Cum fabula iucunda esset, puerum Como, porque delectabat, 'como la historia era amena, entretenía al niño' Cum fabula iucunda esset, tamen animum suum non recreabat, Aunque 'aunque la historia era amena, sin embargo no rcreaba su espíritu' Cum fabulam legisset, animum suum Como, recreavit, 'habiendo leído una historia recreó gerundio su espíritu'
- Slides: 7