Ngi ging dy ngi ta nh ng c

  • Slides: 13
Download presentation
"Ngài giảng dạy người ta như Đấng có uy quyền".

"Ngài giảng dạy người ta như Đấng có uy quyền".

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô. Đến thành Capharnaum ngày nghỉ lễ,

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô. Đến thành Capharnaum ngày nghỉ lễ, Chúa Giêsu vào giảng dạy trong hội đường. And they went into Capernaum; and immediately on the Sabbath he entered the synagogue and taught

Người ta kinh ngạc về giáo lý của Người, vì Người giảng dạy người

Người ta kinh ngạc về giáo lý của Người, vì Người giảng dạy người ta như Đấng có uy quyền, chứ không như các luật sĩ. And they were astonished at his teaching, for he taught them as one who had authority, and not as the scribes.

Đang lúc đó, trong hội đường có một người bị thần ô uế ám,

Đang lúc đó, trong hội đường có một người bị thần ô uế ám, nên thét lên rằng: And immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

Hỡi ông Giêsu Nadarét, có chuyện gì giữa chúng tôi và ông? Ông đến

Hỡi ông Giêsu Nadarét, có chuyện gì giữa chúng tôi và ông? Ông đến để tiêu diệt chúng tôi sao? "What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us?

Tôi biết ông là ai, là Đấng Thánh của Thiên Chúa". Chúa Giêsu quát

Tôi biết ông là ai, là Đấng Thánh của Thiên Chúa". Chúa Giêsu quát bảo nó rằng: "Hãy im đi và ra khỏi người này!" I know who you are, the Holy One of God. " But Jesus rebuked him, saying, "Be silent, and come out of him!"

Thần ô uế liền dằn vặt người ấy, thét một tiếng lớn, rồi xuất

Thần ô uế liền dằn vặt người ấy, thét một tiếng lớn, rồi xuất khỏi người ấy. And the unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him.

Mọi người kinh ngạc hỏi nhau rằng: "Cái gì vậy? Đấy là một giáo

Mọi người kinh ngạc hỏi nhau rằng: "Cái gì vậy? Đấy là một giáo lý mới ư? And they were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, "What is this? A new teaching!

Người dùng uy quyền mà truyền lệnh cho cả thần ô uế và chúng

Người dùng uy quyền mà truyền lệnh cho cả thần ô uế và chúng vâng lệnh Người. With authority he commands even the unclean spirits, and they obey him.

Danh tiếng Người liền đồn ra khắp mọi nơi, và lan tràn khắp vùng

Danh tiếng Người liền đồn ra khắp mọi nơi, và lan tràn khắp vùng lân cận xứ Galilêa. And at once his fame spread everywhere throughout all the surrounding region of Galilee.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô. (Đến thành Capharnaum) ngày nghỉ lễ,

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô. (Đến thành Capharnaum) ngày nghỉ lễ, Chúa Giêsu vào giảng dạy trong hội đường. Người ta kinh ngạc về giáo lý của Người, vì Người giảng dạy người ta như Đấng có uy quyền, chứ không như các luật sĩ. Đang lúc đó, trong hội đường có một người bị thần ô uế ám, nên thét lên rằng: "Hỡi ông Giêsu Nadarét, có chuyện gì giữa chúng tôi và ông? Ông đến để tiêu diệt chúng tôi sao? Tôi biết ông là ai, là Đấng Thánh của Thiên Chúa". Chúa Giêsu quát bảo nó rằng: "Hãy im đi và ra khỏi người này!" Thần ô uế liền dằn vặt người ấy, thét một tiếng lớn, rồi xuất khỏi người ấy. Mọi người kinh ngạc hỏi nhau rằng: "Cái gì vậy? Đấy là một giáo lý mới ư? Người dùng uy quyền mà truyền lệnh cho cả thần ô uế và chúng vâng lệnh Người". Danh tiếng Người liền đồn ra khắp mọi nơi, và lan tràn khắp vùng lân cận xứ Galilêa. Đó là lời Chúa.

MỘT PHÚT SUY NIỆM. Ngôi Lời đã hóa thành nhục thể và cư ngụ

MỘT PHÚT SUY NIỆM. Ngôi Lời đã hóa thành nhục thể và cư ngụ giữa chúng ta. Chúa Giêsu chính là Lời của Thiên Chúa. Lời hằng sống có sức cải đổi tâm hồn và thể xác. Lời Ngài là chân lý và là sức sống cứu độ. Qua Ngôi Lời muôn vật được tạo thành. Mọi người đều ngạc nhiên vì Lời của Ngài giảng dạy. Chúa Giêsu dùng ngôn ngữ của con người để diễn tả mầu nhiệm Nước Trời. Lời của Ngài thật đơn sơ và thâm thúy qua các ẩn dụ, dụ ngôn hay truyện kể. Nó mang sức thánh hóa và biến đổi tâm hồn. Ngài giảng dạy như Đấng có quyền. Ngài không cần lấy lời của người khác làm bằng chứng. Tự Ngài là nhân chứng của sự thật. Còn chúng ta thường tìm vinh danh ảo lẫn nhau. Thí dụ: trong một bài viết hay bài giảng, chúng ta nghĩ rằng chúng ta càng đưa ra được nhiều dẫn chứng từ người khác càng có giá trị. Có khi những dẫn chứng từ những nguồn không chính xác. Đôi khi chúng ta hãnh diện đã trích được lời này hay lời kia từ ngôn ngữ ngoại quốc. Thực vậy, có càng nhiều dẫn chứng, bài viết càng tốt. Nó có những giá trị riêng của nó. Nhưng Lời của Chúa là Lời chân lý và tuyệt đối. Các thứ văn chương đối chiếu, thơ phú, ca dao, ví dụ, kể truyện… chỉ là giúp làm sáng tỏ và áp dụng Lời của Chúa. Nó không thể thay thế. Trong bài phúc âm, Chúa đã vào Hội Đường và giảng dạy như Đấng có quyền. Không phải chỉ như Đấng có quyền mà là Đấng có thực quyền. Chúa Giêsu thấu tỏ lòng con người. Ngài biết họ cần gì và muốn gì. Với đầy quyền năng, Ngài xua trừ ma qủy. Ngài phán với ma qủy: “Hãy im đi và xuất ra khỏi hắn”. Ma qủy dữ tợn nhưng phải vâng lời Ngài. Chúng ta tôn kính và mến yêu Lời Chúa. Đừng dùng Lời Chúa áp dụng vào chỗ không đâu để làm trò cười cho thiên hạ. Cũng đừng trích dẫn Lời Chúa để biện minh cho những cách thế suy tư mơ hồ hoặc uốn theo sở thích riêng tư. Ma qủy cũng đã dùng cách trích dẫn Lời Chúa để cám dỗ Chúa Giêsu dùng Lời Chân Lý trong ý ngay lành để thắng ma qủy. Lạy Chúa, xin cho con biết lắng nghe, yêu mến suy gẫm và áp dụng Lời Chúa trong cuộc sống mỗi ngày. Ước chi Lời Chúa là ánh soi cho con lần bước trong hỏa mù của thế gian.

XIN TRI N CÁC HÌNH ẢNH ĐƯỢC GÓP NHẶT TRÊN CÁC TRANG MẠNG. XIN

XIN TRI N CÁC HÌNH ẢNH ĐƯỢC GÓP NHẶT TRÊN CÁC TRANG MẠNG. XIN CH N THÀNH CÁM ƠN CÁC TÁC GIẢ, CÁC NHIẾP ẢNH GIA, CÁC NHẠC SĨ VÀ CÁC TRANG WEB. LỜI CHÚA LÀ LỜI HẰNG SỐNG. CHÚA CÓ NHỮNG LỜI BAN SỰ SỐNG ĐỜI. XIN TIẾP TỤC TRUYỀN RAO LỜI CH N LÝ CỦA CHÚA Cám ơn Lm. Joseph Trần Việt Hùng