New media for Multilingualism Practice and Research Questions
- Slides: 27
New media for Multilingualism: Practice and Research Questions 5 th EUNo. M symposium Cor van der Meer Barcelona, 15 May, 2012
Overview • Fryslân • Mercator • Research • Social media in Fryslân
News • “Icelandic is poorly prepared for progress in information technology” • “The Galician government will promote the Galician language on the internet” • “Digital communication is an enormous enrichment for language acquisition” • “Kids get stressed because they ‘need’ to check their ‘mobile’ every minute”
Mercator Research Centre • Activities: • Research • Publications • Newsletters • Regional Dossiers • Expert databases • Network of Schools • Conferences & seminars
Conferences 2012 • June 20 – 23: International Conference on Language and Social Psychology (ICLASP 13) Leeuwarden, Fryslân • November: Joint European Expert Seminar with the Basque ministry for education and research
• Mercator Research Centre - “lead partner” 4 Partner institutes: • Aberystwyth – University of Wales • Barcelona – Ciemen • Budapest – Hungarian Academy of Sciences • Eskilstuna (Sweden) – Mälardalen University • Since 1987
Twitter & Facebook
Where to find Fryslân Visit Chinese delegation, November 2010
Language situation Fryslân Approximately 600. 000 inhabitants
Frisian Language Command • 54 % Mother tongue • 94 % Understanding • 74 % Speaking • 65 % Reading • 26 % Writing
Linguistic Vitality • • Allard and Landry (1978) Giles and Bourhis (from 1982 onwards) UNESCO vitality index (1993, 9 factors) UNESCO atlas (2009) • Euromosaic (7 factors)
UNESCO’S LANGUAGE VITALITY INDEX
Research questions • Language choice for communication on social media: – When (frequency) – How (technology) – With whom (social network) – Why (individual attitude) • Language proficiency • Language quality
Possible effects • Language awareness raising in younger age groups than traditional methods • Communication outside peer group • Increase of writing skills (percentage of self reported language command) • Improvement of the image of the language
Tri-lingual education
Social Media
Frisian Twitter Day
Safe sex campaign in Frisian
E-learning of Frisian • Edufrysk, E-learning tool developed in Friesland – For learning Frisian language – Familiarizing with Frisian culture – Initially for age group 16+ – For all proficiency levels – Dutch as medium of instruction – (future plans for an English interface)
Edufrysk / Structure • Language & culture learning through: – Text (according interest) – Music / songs – Poetry – Games
Edufrysk / defined user groups • • General interested public (30 -40 years) New students Students, already following course in Frisian Teachers Young people Root seekers Expert groups Language fanatics
Edufrysk / features • • • Personal profiles Virtual communities Expert groups Podcasts Possibilities for software conversion to other (minority) languages
Edufrysk / experiences sofar • • Successful Quick learning Learning strategy is intuitive and analytical Low demand for exams or certificates
International Research Project • • • Comparative research Language maintenance Participation Statistics Use of social media in the classroom
www. mercator-research. eu mercator@fryske-akademy. nl Spasiba Mersi dit Thank you Danke Tak Haristo Köszönöm Dzãczi Hvala Tige tank Teşekkür ederim Ful toank
- What is individual multilingualism
- Horizontal and vertical multilingualism
- Factors affecting the success of multilingualism
- Jean-marc dewaele
- Elite multilingualism
- New media vs old media
- Myeplg
- Fspos vägledning för kontinuitetshantering
- Novell typiska drag
- Nationell inriktning för artificiell intelligens
- Returpilarna
- Varför kallas perioden 1918-1939 för mellankrigstiden?
- En lathund för arbete med kontinuitetshantering
- Adressändring ideell förening
- Tidbok för yrkesförare
- Anatomi organ reproduksi
- Densitet vatten
- Datorkunskap för nybörjare
- Boverket ka
- Hur skriver man en tes
- Delegerande ledarskap
- Nyckelkompetenser för livslångt lärande
- Påbyggnader för flakfordon
- Vätsketryck formel
- Svenskt ramverk för digital samverkan
- Jag har nigit för nymånens skära
- Presentera för publik crossboss
- Vad är ett minoritetsspråk