MODULO 2 CHINO HSK 1 Colores yn s

  • Slides: 33
Download presentation
MODULO 2 CHINO HSK 1

MODULO 2 CHINO HSK 1

Colores. - �色-yán sè

Colores. - �色-yán sè

Particula 的 de (Posesivo)

Particula 的 de (Posesivo)

Ropa 连衣裙 衬衫 裙子 夹克衫 liányīqún chènshān qún zi jiäkèshän vestido camisa Falda chaqueta,

Ropa 连衣裙 衬衫 裙子 夹克衫 liányīqún chènshān qún zi jiäkèshän vestido camisa Falda chaqueta, cazadora 鞋子 大衣 西服 毛衣 衬衣 T 恤衫 xiézi dàyï xïfú máo yi chényï T Xùshän zapatos abrigo traje occidental jersey camisa, blusa camiseta, Tshirt

Forma oraciones siguiendo el esquema Afirmativa, Negativa, Interrogativa 她是你的朋友 tā shì nǐ de péngyǒu

Forma oraciones siguiendo el esquema Afirmativa, Negativa, Interrogativa 她是你的朋友 tā shì nǐ de péngyǒu má 他是不是你的朋友 他是你的朋友吗? tā shì bù shì nǐ de péngyǒu tā shì nǐ de

Número+ 件 jiàn(clas. ropa) • 一件衬衫 • Yí jiàn chènshān

Número+ 件 jiàn(clas. ropa) • 一件衬衫 • Yí jiàn chènshān

穿 chuān: usar (ropa) Chuān yīfú- usar ropa 你喜欢穿裙子还是长裤? • Nǐ xǐhuān chuān qúnzi

穿 chuān: usar (ropa) Chuān yīfú- usar ropa 你喜欢穿裙子还是长裤? • Nǐ xǐhuān chuān qúnzi háishì chángkù? • ¿Te gusta usar falda o pantalon?

Traducir 1. Iremos a Beijing ésta semana o la próxima semana. 2. ¿El maestro

Traducir 1. Iremos a Beijing ésta semana o la próxima semana. 2. ¿El maestro desea tomar té o café? 3. Nuestro padre quiere comprar un auto rojo o uno negro. 4. ¿Tienes clase de chino en las mañanas o en las tardes? 5. ¿Tu vienes a universidad tomando camión o tomando taxi?

别 bié Realiza la función del adverbio de negación “no”. Se utiliza como forma

别 bié Realiza la función del adverbio de negación “no”. Se utiliza como forma imperativa 别穿脏的衣服! bié chuān zàng de yī fú ! • 别放在这儿 • bié fàng zai zhèr no lo pongas ahí!!

放fàng - poner 请qíng - porfavor

放fàng - poner 请qíng - porfavor

zäng (脏): sucio 脏的. zäng de está sucia 说脏话 shuó zàng huà decir palabrotas

zäng (脏): sucio 脏的. zäng de está sucia 说脏话 shuó zàng huà decir palabrotas

Según muchos estudiosos de la lengua china, la partícula le (了) es una de

Según muchos estudiosos de la lengua china, la partícula le (了) es una de las partículas gramaticales chinas más difíciles de dominar. 了 no es un elemento que represente el tiempo pasado (como muchos piensan); es una partícula que no tiene un significado o término concreto.

“了” como partícula de aspectual: • Sigue directamente el verbo • Expresa un sentido

“了” como partícula de aspectual: • Sigue directamente el verbo • Expresa un sentido de terminación, DENTRO del contexto de la oración • No se usa / requiere en oraciones negativas • Generalmente es seguido por un objeto específico (por ejemplo, algo cuantificado, no muy general) 我吃了三碗饭 wǒ chī le sānwǎn fàn。