Milagros Miracles Milagros Miracles Introduccin Sin fe es

  • Slides: 53
Download presentation

Milagros Miracles

Milagros Miracles

Milagros - Miracles Introducción. “Sin fe es imposible “ agradar a Dios” (Hebreos 11:

Milagros - Miracles Introducción. “Sin fe es imposible “ agradar a Dios” (Hebreos 11: 6) – y Dios ha hecho muchos milagros de toda clase para producir la fe. Introduction. “Without faith it is impossible to please God” (Hebrews 11: 6) and God has done many miracles of every kind to produce faith.

Milagros - Miracles I. ¿Qué es un milagro? “Obras de un origen y carácter

Milagros - Miracles I. ¿Qué es un milagro? “Obras de un origen y carácter sobrenatural, que no podrían ser producidas por agentes y medios naturales” (Diccionario Vine). I. What is a miracle? “Works of supernatural origin and character, that could not be produced by natural agents or means” (Vine’s Dictionary).

Milagros - Miracles A. “La ley de la naturaleza” es de Dios, pero se

Milagros - Miracles A. “La ley de la naturaleza” es de Dios, pero se refiere a lo que ocurre normal y naturalmente, lo que se observa. A. “The law of nature” is from God, but it refers to what occurs normally and naturally, what can be observed.

Milagros - Miracles Toda la naturaleza depende totalmente del Creador. Lo que se considera

Milagros - Miracles Toda la naturaleza depende totalmente del Creador. Lo que se considera “normal” o “natural” es de Dios. Sol, lluvia, cuerpo humano (“milagro” ambulante). ¡Cerebro! All nature depends entirely on the Creator. What is considered “normal” o “natural” is from God. Sun, rain, human body (walking “miracle”). The brain!

Milagros - Miracles “Una intervención sobrenatural en el mundo externo que aporta una revelación

Milagros - Miracles “Una intervención sobrenatural en el mundo externo que aporta una revelación de la presencia y del poder de Dios”. “A supernatural intervention in the external world that brings a revelation of the presence and the power of God. ”

Milagros - Miracles “Prodigios” = hechos asombrosos; “señales” = revela la presencia y el

Milagros - Miracles “Prodigios” = hechos asombrosos; “señales” = revela la presencia y el poder de Dios. Dicen algo. Son mensajes de Dios. Muestra la INTERVENCIÓN DE DIOS. “Wonders” = astonishing acts; “signs”= reveal the presence and power of God. They say something. They are messages from God. Shows the INTERVENTION OF GOD.

Milagros - Miracles B. “Milagro” es algo sobrenatural, algo aparte de lo normal o

Milagros - Miracles B. “Milagro” es algo sobrenatural, algo aparte de lo normal o natural, algo que “quiebra” la ley de la naturaleza. B. “Miracle” is something supernatural, something apart from the normal or natural, something that “breaks” the law of nature.

Milagros - Miracles C. Muchos dicen “milagro” cuando es simplemente algo que parece extraordinario,

Milagros - Miracles C. Muchos dicen “milagro” cuando es simplemente algo que parece extraordinario, algo sensacional, que no podemos comprender. Minimizan milagros. C. Many say “miracle” when it is simply something that seems extraordinary, something sensational, that we cannot comprehend. These minimize miracles.

Milagros - Miracles II. Milagros en el Antiguo Testamento: Génesis 1, 2, La creación;

Milagros - Miracles II. Milagros en el Antiguo Testamento: Génesis 1, 2, La creación; Salmo 33: 9, “Él “ dijo, y fue hecho; Él mandó, y existió”. II. Miracles in the Old Testament: Genesis 1, 2, Creation; Psalm 33: 9, “He “ spoke, and it was done; He commanded, and it stood fast. ”

Milagros - Miracles No era un proceso de evolución, que no es ciencia (por

Milagros - Miracles No era un proceso de evolución, que no es ciencia (por ejemplo, como la ley de la gravedad; o que agua hierve 212º) Not a process of evolution, that is not science (as for example, the law of gravity; or that water boils at 212º).

Milagros - Miracles Romanos 1: 20, “Porque lo invisible de Él-“ su eterno poder

Milagros - Miracles Romanos 1: 20, “Porque lo invisible de Él-“ su eterno poder y deidad-- se deja ver desde la creación del mundo, siendo entendido en las cosas creadas; de modo que no tienen excusa”. Romans 1: 20, “For since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and deity, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse. ”

Milagros - Miracles Génesis 6 -9, El diluvio, no una inundación local; castigo de

Milagros - Miracles Génesis 6 -9, El diluvio, no una inundación local; castigo de Dios, Gén 6: 5 -7… 2 Ped. 3: 5 -7, necesario creerlo, porque ahora están “reservados para el fuego” (v. 10). Genesis 6 -9, The flood; not a local flood; punishment of God, Gen. 6: 5 -7; necessary that we believe it because now they “are reserved for fire” (v. 10).

Milagros - Miracles Éxodo 7 -12, Plagas en Egipto, porque Faraón dijo, “¿Quién es

Milagros - Miracles Éxodo 7 -12, Plagas en Egipto, porque Faraón dijo, “¿Quién es Jehová para que yo oiga su voz…? ” 7: 5 “sabrán que soy Jehová”; “Dedo de Dios es éste”, 8: 19; Exodus 7 -12, Plagues in Egypt, because Pharaoh said, “Who is Jehovah that I should hear His voice…? ” 7: 5 “they shall know that I am Jehovah”; “This is the finger of God” 8: 19.

Milagros - Miracles Éxodo 14: 21 -31, Mar Rojo, israelitas “entraron en medio del

Milagros - Miracles Éxodo 14: 21 -31, Mar Rojo, israelitas “entraron en medio del mar en seco, teniendo las aguas como muro a su derecha y a su izquierda”. V. 31, temieron, creyeron. Exodus 14: 21 -31, Red Sea, israelites “went “ into the midst of the sea on the dry ground, and the waters were a wall to them on their right hand on their left. ” V. 31, the people feared and believed.

Milagros - Miracles Josué 10: 12 -14, “el “ sol se detuvo y la

Milagros - Miracles Josué 10: 12 -14, “el “ sol se detuvo y la luna se paró, hasta que la gente se hubo vengado de sus enemigos (amorreos)… casi un día entero”. Resultado: 10: 21. Joshua 10: 12 -14, “the sun stood still, and the moon stopped, Until the nation avenged themselves of their enemies (amorites). . . about a whole day. ” Result: 10: 21.

Milagros - Miracles 1 Reyes 18: 38, “Entonces cayó el fuego del “ SEÑOR,

Milagros - Miracles 1 Reyes 18: 38, “Entonces cayó el fuego del “ SEÑOR, y consumió el holocausto, la leña, las piedras y el polvo, y lamió el agua de la zanja”. Resultado: v. 39, “¡Jehová es Dios!” 1 Kings 18: 38, “Then the fire of the LORD “ fell and consumed the burnt sacrifice, and the wood and the stones and the dust, and it licked up the water that was in the trench. ” Result: v. 39, “The Lord! He is God!”

Milagros - Miracles 2 Reyes 5: 14, 15, sanado de su lepra Naamán dice,

Milagros - Miracles 2 Reyes 5: 14, 15, sanado de su lepra Naamán dice, “Ahora conozco que no hay Dios en toda la tierra, sino en Israel. ” 2 Kings 5: 14, 15, cured of his leprosy Naaman says, “Now I know that there is no God in all the earth, but in Israel. ”

Milagros - Miracles 2 Reyes 6: 5, 6, Eliseo el profeta preguntó, “¿Dónde cayó

Milagros - Miracles 2 Reyes 6: 5, 6, Eliseo el profeta preguntó, “¿Dónde cayó (el hacha)? Le “ mostró el lugar. Y Él cortó un palo, lo echó allí e hizo flotar el hierro”. 2 Kings 6: 5, 6, Elisha the prophet asked, “Where did (the axe) fall? " And “ he showed him the place. So he cut off a stick, and threw it in there; and he made the iron float. ”

Milagros - Miracles 2 Reyes 13: 21, “arrojaron al muerto dentro “ del sepulcro

Milagros - Miracles 2 Reyes 13: 21, “arrojaron al muerto dentro “ del sepulcro de Eliseo. Y cuando el muerto cayó y tocó los restos de Eliseo, aquél revivió y se puso de pie”. 2 Kings 13: 21, “put the man in the tomb of “ Elisha; and when the man was let down and touched the bones of Elisha, he revived and stood on his feet. ”

Milagros - Miracles También resucitaron muertos. Estos milagros servían para animar al pueblo fiel

Milagros - Miracles También resucitaron muertos. Estos milagros servían para animar al pueblo fiel en tiempos muy difíciles, en medio de idólatras (aun entre ellos mismos). Also they raised the dead. These miracles served to encourage the faithful in very difficult times, in the midst of idolaters (even among themselves).

Milagros - Miracles 2 Reyes 20: 11, “El “ hizo volver atrás la sombra

Milagros - Miracles 2 Reyes 20: 11, “El “ hizo volver atrás la sombra diez grados en las gradas por la que había declinado, en las gradas de Acaz”. Hizo que “el reloj” retrocediera. 2 Kings 20: 11, “He brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down on the sundial of Ahaz. ” He made the “clock” go backward.

Milagros - Miracles Maestros, enseñemos todas estas historias bíblicas, enfatizando la grandeza, majestad, poder

Milagros - Miracles Maestros, enseñemos todas estas historias bíblicas, enfatizando la grandeza, majestad, poder y autoridad de Dios, y que debemos obedecerle y servirle. Teachers, let’s teach all these Bible stories, emphasizing the greatness, majesty, power and authority of God, and that we should obey Him and serve Him.

Milagros - Miracles III. Milagros en el Nuevo Testamento. Juan 2: 1 -11, cambió

Milagros - Miracles III. Milagros en el Nuevo Testamento. Juan 2: 1 -11, cambió agua en vino: “Este principio de señales hizo Jesús, y manifestó su gloria; y sus discípulos creyeron en Él”. III. Miracles in the New Testament. John 2: 11, changed water to wine: “This beginning of signs Jesus did, and manifested His glory; and His disciples believed in Him. ”

Milagros - Miracles Juan 2: 23, “Cuando estaba en Jerusalén “ durante la fiesta

Milagros - Miracles Juan 2: 23, “Cuando estaba en Jerusalén “ durante la fiesta de la Pascua, muchos creyeron en su nombre al ver las señales que hacía”. Todos deben hacer lo mismo ahora. John 2: 23, “Now when He was in Jerusalem “ at the Passover, during the feast, many believed in His name when they saw the signs which He did. ” Everyone should do the same now.

Milagros - Miracles Juan 4: 53, Jesús sana al hijo de un oficial del

Milagros - Miracles Juan 4: 53, Jesús sana al hijo de un oficial del rey. “El “ padre entonces entendió que era aquella hora cuando Jesús le había dicho: ‘Tu hijo vive. ’ Y creyó Él con toda su casa”. John 4: 53, Jesus heals the son of an official of the king. “So the father knew that it was at the same hour in which Jesus said to him, ‘Your son lives. ’ And he himself believed, and his whole household.

Milagros - Miracles Juan 11: 45, Jesús resucitó a Lázaro. “Muchos de los judíos

Milagros - Miracles Juan 11: 45, Jesús resucitó a Lázaro. “Muchos de los judíos que habían venido a María y habían visto lo que había hecho Jesús, creyeron en Él”. John 11: 45, Jesus raised Lazarus. “Then many of the Jews who had come to Mary, and had seen the things Jesus did, believed in Him. ”

Milagros - Miracles John 20: 28, 29, Tomás: “Señor mío y Dios “ mío!

Milagros - Miracles John 20: 28, 29, Tomás: “Señor mío y Dios “ mío! 29 Porque me has visto has creído? Dichosos los que no vieron, y creyeron” John 20: 28, 29, Thomas: “My Lord and my God. 29 because you have seen Me, you have believed. Blessed are those who have not seen and yet have believed. “

Milagros - Miracles Juan 20: 31, “éstas (señales) se han escrito para que creáis

Milagros - Miracles Juan 20: 31, “éstas (señales) se han escrito para que creáis que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios; y para que al creer, tengáis vida en su nombre”. John 20: 31, “these (signs) are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name. ”

Milagros - Miracles Hechos 2: 1 -4, Pentecostés, v. 7, “estaban “ asombrados y

Milagros - Miracles Hechos 2: 1 -4, Pentecostés, v. 7, “estaban “ asombrados y se maravillaban. Mirad, ¿no son galileos todos estos que hablan? ” Acts 2: 1 -4, Pentecost, v. 7, “they were all “ amazed and marveled, saying to one another, ‘Look, are not all these who speak Galileans? ’”

Milagros - Miracles Hechos 3: 10, “Reconocían que Él era el “ mismo que

Milagros - Miracles Hechos 3: 10, “Reconocían que Él era el “ mismo que se sentaba para pedir limosna en la puerta Hermosa del templo, y se llenaron de asombro y de admiración por lo que le había acontecido”. Acts 3: 10, “they knew that it was he who sat “ begging alms at the Beautiful Gate of the temple; and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him”.

Milagros - Miracles Hechos 4: 14, “ya “ que veían de pie con ellos

Milagros - Miracles Hechos 4: 14, “ya “ que veían de pie con ellos al hombre que había sido sanado, no tenían nada que decir en contra… 16 no podemos negarlo”. Cojo de nacimiento, tenía 40+ años. Acts 4: 14 -16, “and seeing the man who had been healed standing with them, they had nothing to say in reply… we cannot deny it. ” Lame from birth, 40+ years old.

Milagros - Miracles Hechos 5: 1 -11, Ananías y Safira, muertos por causa de

Milagros - Miracles Hechos 5: 1 -11, Ananías y Safira, muertos por causa de su mentira: “Y “ vino un gran temor sobre toda la iglesia, y sobre todos los que supieron estas cosas”. Acts 5: 1 -11, Ananias and Sapphira, killed because of their lie: “So great “ fear came upon all the church and upon all who heard these things. ”

Milagros - Miracles Hechos 8: 6, “Cuando la gente oía y “ veía las

Milagros - Miracles Hechos 8: 6, “Cuando la gente oía y “ veía las señales que hacía, escuchaba atentamente y de común acuerdo lo que Felipe decía”. Acts 8: 6, “The crowds with one accord “ were giving attention to what was said by Philip, as they heard and saw the signs which he was performing. ”

Milagros - Miracles Hechos 9: 35, Curación de Eneas, paralítico, ocho años en cama:

Milagros - Miracles Hechos 9: 35, Curación de Eneas, paralítico, ocho años en cama: “Todos los que vivían “ en Lida y en Sarón lo vieron, y se convirtieron al Señor”. Acts 9: 35, Healing of Aeneas, paralyzed, eight years bedfast: “So all who dwelt at Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord. ”

Milagros - Miracles Hechos 9: 42, Dorcas resucitado de los muertos: “Esto fue conocido

Milagros - Miracles Hechos 9: 42, Dorcas resucitado de los muertos: “Esto fue conocido en todo “ Jope, y muchos creyeron en el Señor”. Acts 9: 42, Dorcas raised from dead: “And it became known throughout all Joppa, and many believed on the Lord. ”

Milagros - Miracles Hechos 13: 11, Pablo cegó a Elimas: “Entonces, al ver lo

Milagros - Miracles Hechos 13: 11, Pablo cegó a Elimas: “Entonces, al ver lo que había sucedido, el procónsul creyó, maravillado de la doctrina del Señor”. Acts 13: 11, Paul blinded Elymas: “Then the proconsul believed, when he saw what had been done, being astonished at the teaching of the Lord. ”

Milagros - Miracles Hechos 14: 3, “el “ Señor daba testimonio a la palabra

Milagros - Miracles Hechos 14: 3, “el “ Señor daba testimonio a la palabra de su gracia concediendo que se hiciesen señales y prodigios por medio de las manos de ellos”. Acts 14: 3, “the Lord was bearing witness to the word of His grace, granting signs and wonders to be done by their hands. ”

Milagros - Miracles Hechos 15: 12, “Bernabé y a Pablo, “ contaban cuántas señales

Milagros - Miracles Hechos 15: 12, “Bernabé y a Pablo, “ contaban cuántas señales y maravillas Dios había hecho por medio de ellos entre los gentiles”. Acts 15: 12, “Barnabas and Paul declaring how many miracles and wonders God had worked through them among the Gentiles. ”

Milagros - Miracles IV. Debemos defender la fe, Fil. 1: 17, 27; 1 Ped.

Milagros - Miracles IV. Debemos defender la fe, Fil. 1: 17, 27; 1 Ped. 3: 15. No son fábulas, cuentos, mitos, sino eventos históricos, como los demás eventos históricos verídicos. IV. We should defend the faith, Phil. 1: 17, 27; 1 Pet. 3: 15. They are not fables, tales, myths; they are historical events, as the other verified historical events.

Milagros - Miracles A. No hay tales milagros ahora; por eso, muchos dicen que

Milagros - Miracles A. No hay tales milagros ahora; por eso, muchos dicen que es superstición creer en milagros bíblicos; que era su “imaginación”. Los llaman “leyendas de los judíos”. A. There are no such miracles now; therefore, many say that it is superstition to believe in Bible miracles; that it was just their imagination. Called “Jewish legends. ”

Milagros - Miracles B. Dicen que lo que se observa ahora es lo que

Milagros - Miracles B. Dicen que lo que se observa ahora es lo que siempre ha ocurrido. 2 Ped. 3: 4 -7. (Su teoría niega la evolución, porque el hombre ahora no está evolucionando). B. They say that what is observed now is what has always occurred. 2 Pet. 3: 47. (Their theory denies evolution, because man is not now evolving).

Milagros - Miracles C. Los milagros de Jesús confirman que El era lo que

Milagros - Miracles C. Los milagros de Jesús confirman que El era lo que decía ser: Dios el Hijo (adorado, perdonaba pecados), el “YO SOY”, el Cristo, Salvador, el Pan de vida, el Juez. C. The miracles of Jesus confirm that He was what He claimed to be: God the Son (worshipped, forgave sins), the “I AM, ” the Christ, Savior, Bread of life, Judge.

Milagros - Miracles D. Los milagros de los apóstoles confirman que el evangelio que

Milagros - Miracles D. Los milagros de los apóstoles confirman que el evangelio que predicaron es de Dios. Mar. 16: 20; Hech. 14: 3; Heb. 2: 3, 4. Esto es precisamente el propósito de ellos. D. The miracles of the apostles confirm that the gospel they preached is from God. Mark 16: 20; Acts 14: 3; Heb. 2: 3, 4. This is precisely their purpose.

Milagros - Miracles E. Los milagros registrados en la Biblia continúan haciendo su obra,

Milagros - Miracles E. Los milagros registrados en la Biblia continúan haciendo su obra, como si fueran hechos ahora… aquí… E. The miracles recorded in the Bible continue to do their work, as if they were performed now… here…

Milagros - Miracles F. Los que profesan hacer milagros ahora minimizan, menosprecian y desprecian

Milagros - Miracles F. Los que profesan hacer milagros ahora minimizan, menosprecian y desprecian los milagros verdaderos de la Biblia que producen fe. F. Those who profess to perform miracles today minimize, belittle and despise the true miracles of the Bible that produce faith.

Milagros - Miracles G. Los “milagros” modernos son “señales y prodigios falsos”, 2 Tes.

Milagros - Miracles G. Los “milagros” modernos son “señales y prodigios falsos”, 2 Tes. 2: 9. No se pueden comparar con los de la Biblia (diluvio, fuego del cielo, matar mentirosos, cegar al falso). G. Modern “miracles” are “signs and false wonders” 2 Thess. 2: 9. They cannot be compared with those of the Bible (flood, fire from heaven, kill liars, blind false leaders)

Milagros - Miracles H. Casi toda iglesia sectaria profesa tener milagros. Imagínese Dios CONFIRMANDO

Milagros - Miracles H. Casi toda iglesia sectaria profesa tener milagros. Imagínese Dios CONFIRMANDO la doctrina falsa de todos estos grupos, 1 Cor. 14: 33. H. Nearly every sectarian church professes to have miracles. Imagine God CONFIRMING the false doctrine of all these groups. 1 Cor. 14: 33.

Milagros - Miracles I. También hablan del milagro del nuevo nacimiento, que el Espíritu

Milagros - Miracles I. También hablan del milagro del nuevo nacimiento, que el Espíritu Santo obra un milagro en el corazón. I. Also they speak of the miracle of the new birth, that the Holy Spirit performs a miracle in the heart.

Milagros - Miracles Conclusión. Los milagros producen fe. Debemos dar gracias a Dios por

Milagros - Miracles Conclusión. Los milagros producen fe. Debemos dar gracias a Dios por ellos y predicarlos y enseñarlos fielmente con el propósito de salvar almas. Conclusion. Miracles produce faith. We should thank God for them and preach them and teach them faithfully with the purpose of saving souls.

Milagros - Miracles

Milagros - Miracles

Milagros - Miracles

Milagros - Miracles