¿Qué es una MT? Almacenes de textos en lengua original con paralelos en lengua de llegada VS. Corpora paralelos. Unidades de traducción /Segmentos delimitados por: (. , ? , !, : , . . . ) Salto de párrafo
Ventajas del uso de MT Seguridad de traducción total del texto introducido (TO). Seguridad consistente de los textos introducidos (TO) teniéndose en cuenta definiciones comunes, fraseología y terminología. Posibilidad de trabajar con varios formatos indistintamente del software requerido para procesarlos. Agilización del proceso general de traducción.
Desventajas del uso de MT Imposibilidad de traducir siempre el contenido y contexto apropiado. Las memorias de traducción no siempre pueden descifrar todos los formatos de software. Tendencia a la privatización, especialización y personalización de las memorias de traducción (empresas). Coste elevado y mantenimiento constante para su actualización. La calidad pueden quedar reducida en comparación a la traducción llevada a cabo por el traductor profesional.
Empresas TRADOS ACROSS TRANSIT WORDFAST
MT gratuitas WORDFAST Proyecto VLTM (The Very Large Translation Memory) Confidencialidad, gratuidad y generosidad