Matthew Arnold Dover Beach 1212038 1212044 Index Matthew
Matthew Arnold “Dover Beach” 1212038 이다은 1212044 이현주
Index • Matthew Arnold 작가 소개 • Arnold’s world of the mid-1800’s • “Dover Beach” 감상 및 분석
Arnold’s world of the mid-1800’s • Christianity(기독교)중심 19 c가 되면서 산업화와 과학의 발전으로 인해 신에 대한 가치가 무너지게 됨. (the evolutionary theory of Darwin) • Victoria 시대
“Dover Beach” The sea is calm tonight. The tide is full, the moon lies fair Upon the straits―on the French coast the light Gleams and is gone; the cliffs of England stand; Glimmering and vast, out in the tranquil bay. Come to the window, sweet is the night-air! Only, from the long line of spray Where the sea meets the moon-blanched land, Listen! you hear the grating roar Of pebbles which the waves draw back, and fling, At their return, up the high strand, Begin, and cease, and then again begin, With tremulous cadence slow, and bring The eternal note of sadness in. 오늘밤 바다는 고요하네요. 만조에, 해협 위에 달은 아름답게 떠있어요--프랑스의 해변 위에 있는 빛은 희미하게 빛을 비추다가 사라지네요; 영국의 절벽은 서 있는데; 어렴풋이 보이지만 광대합니다, 고요한 만에서 창문으로 와보세요, 밤 공기가 좋아요! 다만, 물보라 치는 긴 해안선으로부터 바다가 달빛이 비추는 땅과 만나는 들어보아요! 당신은 자갈이 부딪히는 소리를 들을거에요. 파도가 뒤로 밀려났다가 다시 들이칠 때, 높이 던져져서, 시작하고 끝나고, 또 다시 시작하고 떨리고 느린 리듬으로, 그리고 그 소리는 슬픔의 영원한 노래를 만들어내지요.
“Dover Beach” Sophocles long ago Heard it on the Aegean, and it brought Into his mind the turbid ebb and flow Of human misery; we Find also in the sound a thought, Hearing it by this distant northern sea. 소포클레스도 오래전에, 에게 해에서 이 소리를 들었지요, 이 소리가 그의 마음 속에 인간 불행의 혼탁한 썰물과 밀물을 떠올리게 했어요; 우리도 이 소리를 들으면서 한 생각을 하지요, 이 먼 북쪽 바다에서 이 소리를 들으며. The Sea of Faith Was once, too, at the full, and round earth's shore Lay like the folds of a bright girdle furled. But now I only hear Its melancholy, long, withdrawing roar, Retreating, to the breath Of the night-wind, down the vast edges drear And naked shingles of the world. 신앙의 바다도 한때 만조였고, 지구의 해안을 따라 밝은 스카프의 주름처럼 감싸고 있었어요. 그러나 지금 나는 그 바다의 우울하고 긴, 물러서고 있는 표효소리를 들을 뿐이지요. 밤바람의 숨결에 따라, 세상의 광대하고 황량한 물가와 발가벗은 자갈들 아래로, 물러가는 소리를.
“Dover Beach” Ah, love, let us be true 아, 사랑하는 이여, 우리 서로에게 진실합시다. To one another! for the world, which seems 세상은, To lie before us like a land of dreams, 우리 앞에 놓여있는 꿈의 땅처럼 보이는 So various, so beautiful, so new, 그렇게 다양하고, 그렇게 아름답고, 그렇게 새로운데, Hath really neither joy, nor love, nor light, 사실 기쁨도, 사랑도, 빛도, 확신도, 평화도, 고통을 Nor certitude, nor peace, nor help for pain; 위한 도움도 없기 때문이지요; And we are here as on a darkling plain 그리고 우리는 어두운 전쟁터 같은 이곳에 있어요. Swept with confused alarms of struggle and flight, 공격과 후퇴가 뒤섞인 불안에 휩쓸려, Where ignorant armies clash by night. 서로를 모르는 군대들이 밤에 충돌하는.
“Dover Beach”분석 1연 – 자연의 아름다움을 감상 The sea is calm tonight. The tide is full, the moon lies fair Upon the straits―on the French coast the light Gleams and is gone; the cliffs of England stand; Glimmering and vast, out in the tranquil bay. Only, from the long line of spray Where the sea meets the moon-blanched land, Listen! you hear the grating roar Of pebbles which the waves draw back, and fling, At their return, up the high strand, Begin, and cease, and then again begin, With tremulous cadence slow, and bring The eternal note of sadness in. 시각적 이미지 사용 청각적 이미지 사용
“Dover Beach”분석 2연 – 고대 그리스 문명의 전성기와 중세 기독교 문명의 전성기를 생각하며, 바다의 모습을 묘사 Sophocles long ago Heard it on the Aegean, and it brought Into his mind the turbid ebb and flow Of human misery; we Find also in the sound a thought, Hearing it by this distant northern sea. Sophocles 고대 희곡 작가로 비극 집필.
“Dover Beach”분석 3연 – 타락된 신앙의 모습과 기쁨, 광명, 사랑도 다 사라진 모습을 표현 The Sea of Faith Was once, too, at the full, and round earth's shore Lay like the folds of a bright girdle furled. But now I only hear Its melancholy, long, withdrawing roar, Retreating, to the breath Of the night-wind, down the vast edges drear And naked shingles of the world. The Sea of Faith : 우리에게 안정감을 주던 것 공허함 황량함 상실감
Thank You: )
- Slides: 12