Matrise du franais langue vhiculaire des savoirs disciplinaires

  • Slides: 36
Download presentation
Maîtrise du français, langue véhiculaire des savoirs disciplinaires chez des enseignants des sciences dans

Maîtrise du français, langue véhiculaire des savoirs disciplinaires chez des enseignants des sciences dans un contexte plurilingue, au Liban Randa NABOULSI & Ilham Slim HOTEIT Université Libanaise naboulsiranda@yahoo. fr ihoteit@hotmail. com

Expériences personnelles - En 1998, suivi des stages pratiques à l’Université Libanaise - En

Expériences personnelles - En 1998, suivi des stages pratiques à l’Université Libanaise - En 2001, formation en méthodologie dans le cadre du CAPES - En 2009, suivi des mémoires de Master professionnel DIFLU.

CONSTATS - Baisse des niveaux en langues chez les bacheliers - Plaintes des professeurs

CONSTATS - Baisse des niveaux en langues chez les bacheliers - Plaintes des professeurs des disciplines scientifiques du niveau faible des apprenants en langues véhiculaires des savoirs disciplinaires (le français dans notre cas)

 « Qu’est-ce que vous faites, vous les professeurs de langue ? » est

« Qu’est-ce que vous faites, vous les professeurs de langue ? » est un reproche souvent entendu, de la part des enseignants des DNL à l’égard des professeurs de français. Cette mise en cause décharge les professeurs des sciences , de toutes responsabilités et révèle leurs représentations du français qui restent, pour eux, souvent limitées au concept scientifique et n’atteignent pas le niveau d’un discours communicatif et didactique bien élaboré.

Cependant, les recherches scientifiques actuelles soulignent l’importance de la communication langagière dans le domaine

Cependant, les recherches scientifiques actuelles soulignent l’importance de la communication langagière dans le domaine scientifique; Vollmer, dans Langue et communication dans le domaine des sciences à la fin de l’enseignement secondaire, in Les Langues de Scolarisation dans un cadre européen pour les Langues de l’Éducation : apprendre, enseigner, évaluer, Prague 8 -10 novembre 2007, parle d’une langue scientifique académique incluant deux niveaux de compétences langagières :

o Le niveau micro-langagier acquis dans l’enseignement de la langue de scolarisation (maternelle et

o Le niveau micro-langagier acquis dans l’enseignement de la langue de scolarisation (maternelle et étrangère) en tant que discipline et qui peut être utilisé, renforcé et développé dans le contexte de discipline spécialisée; o Le niveau macro-langagier portant sur les méthodes spécifiques d’organisation du discours, de structuration de la rédaction et l’utilisation de fonction du discours tels que la description, la comparaison, l’analyse etc. … et qui peut être transposable au niveau des différentes disciplines scientifiques.

Que disent les curricula libanais à ce sujet ? Le guide pour l’évaluation des

Que disent les curricula libanais à ce sujet ? Le guide pour l’évaluation des sciences de la vie et de la terre, francais-anglais, Education de Base, CRDP, 2000, liste les compétences requises et les répartit par domaines ; Parmi ces domaines, nous relevons :

 • La maîtrise des techniques de la communication scientifique, c’est-à-dire maîtriser les techniques

• La maîtrise des techniques de la communication scientifique, c’est-à-dire maîtriser les techniques de traduction d’un langage à un autre. Ce domaine permet de se rendre compte si l’élève est capable de s’exprimer correctement d’une manière scientifique et d’expliciter les processus mentaux qu’il a adoptés pour résoudre le problème exigé . Ceci facilite l’évaluation de l’élève et par suite la remédiation

 • Ce domaine renferme les compétences langagières requises selon le niveau de l’étude

• Ce domaine renferme les compétences langagières requises selon le niveau de l’étude visée. • Rédiger un texte ou faire un exposé sur les résultats d’une recherche ou de groupe de travail…(expliquant le cycle de la matière, la pollinisation…) • Utiliser un langage scientifique adapté tracer une courbe, (variation de la température interne des animaux en fonction de la température externe…), faire un dessin, des schémas fonctionnels sur (le trajet de l’air dans l’organisme, cycle de la matière), construire un tableau (regroupant les caractéristiques des habitants de la ruche…)

Qu’en est-il de ces compétences au niveau de la transposition didactique des cours des

Qu’en est-il de ces compétences au niveau de la transposition didactique des cours des sciences et quelles sont les pratiques langagières réelles dans la salle de classe ?

 • Les différentes observations de classe menées dans plusieurs écoles et plusieurs cycles

• Les différentes observations de classe menées dans plusieurs écoles et plusieurs cycles d’apprentissages révèlent la présence d’un discours didactique se limitant à des concepts scientifiques en L 2. Quant aux échanges et à la communication en classe, ils se font en langue maternelle.

 • Face à ces besoins langagiers, linguistiques, nous posons les questions suivantes :

• Face à ces besoins langagiers, linguistiques, nous posons les questions suivantes : -Peut-on limiter le discours scientifique aux seuls concepts scientifiques ? -Quelle est la compétence communicative nécessaire aux pratiques langagières des enseignants des sciences au sein de la classe ? -Quel est le niveau requis en langue chez les futurs enseignants des sciences en situation de formation universitaire mais aussi en exercice du métier ?

Comment un professeur de langue peut-il subvenir aux besoins langagiers des apprenants en sachant

Comment un professeur de langue peut-il subvenir aux besoins langagiers des apprenants en sachant que le cursus au niveau universitaire accorde 60 heures pour la langue d’enseignement, le français?

Dans « Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scolarisation nécessaires

Dans « Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scolarisation nécessaires à l’apprentissage/enseignement des sciences (fin de la scolarité obligatoire). Démarche et points de référence, Helmut Johannes Vollmer, Genève, Suisse, 2 -4 novembre 2010, précise que le discours scientifique se décline en différentes catégories (genres) répondant à différentes finalités. Ainsi, les manuels relèvent principalement du registre consensuel (aperçu des sujets traités) tandis que les comptes rendus d'expériences présentent habituellement une nouvelle thèse étayée par des preuves empiriques.

Les textes scientifiques peuvent inclure des faits, des hypothèses, des propositions, des preuves, des

Les textes scientifiques peuvent inclure des faits, des hypothèses, des propositions, des preuves, des argumentations, des conclusions, etc. Pour bien interpréter un texte scientifique, le lecteur doit être capable de faire la distinction entre ces différents éléments en tenant compte de l’intention de l’auteur, de la finalité du texte, du type de public visé et des conventions en vigueur dans le registre en question. Ces multiples éléments influencent le choix du genre de discours ainsi que le mode de production ou d’interprétation du texte.

L’éducation scientifique à l’école a développé pour la communication orale et écrite, et notamment

L’éducation scientifique à l’école a développé pour la communication orale et écrite, et notamment pour l’interaction en classe, des registres de discours particuliers, qui tiennent compte, dans une certaine mesure, des relations sociales en contexte non scolaire. Ces registres ne sont valables que dans les limites du cadre institutionnel de l’éducation, tout en préparant l’élève à participer activement aux débats en tant que futur citoyen.

Afin de déterminer le niveau de langue requis chez les futurs enseignants des sciences,

Afin de déterminer le niveau de langue requis chez les futurs enseignants des sciences, nous analyserons les besoins langagiers dans les situations suivantes : • situation académique (formation initiale des futurs enseignants, à la faculté de pédagogie : 1 -analyse du discours oral interactif 2 -analyse du discours écrit adressé aux étudiants, futurs enseignants. • situation d’exercice du métier analyse du discours expositif véhiculé dans le manuel des sciences SVT. (le manuel est la référence première pour ces futurs enseignants, extrait d’un module du livre intitulé la reproduction, EB 6).

 • Analyse d'un module du manuel scolaire L'étude du manuel scolaire, la référence

• Analyse d'un module du manuel scolaire L'étude du manuel scolaire, la référence première des apprenants futurs enseignants des sciences en milieu professionnel et académique, a comme objectif : -de dégager les actes de paroles nécessaires au développement de la compétence communicative chez nos apprenants. -de déterminer le niveau requis en L 2 selon l'échelle du CECR. Notre étude du manuel porte sur un module intitulé la reproduction, ce module est divisé en 5 chapitres, qui s'étalent sur une trentaine de pages (pp: 30 -69), et comportent des documents et iconographiques à savoir des photos, dessins, des tableaux et des textes. Chaque chapitre est divisé en plusieurs rubriques avec des activités et des explications, de plus, la présence d'une page d'exercices Ces étudiants sont censés analysés le manuel dans le cursus universitaire et utilisés ce support pour élaborer des fiches pédagogiques destinées à leur stage pratique.

Partie du livre Ce que fait Actes de parole l'enseignant Page introductrice Introduit le

Partie du livre Ce que fait Actes de parole l'enseignant Page introductrice Introduit le thème Interroger, du thème Nommer, Décrire, Rappeler.

 • L'étude pragmatique de certaines activités surtout celles concernant la mise en place

• L'étude pragmatique de certaines activités surtout celles concernant la mise en place d'un dispositif expérimental ne se limitent pas uniquement à des actes de parole tels que : expliquer une consigne, ou un phénomène scientifique, paraphraser ou bien définir un mot-clé, mais sollicitent également d’autres compétences.

 • La compétence de médiation linguistique qui concerne les différentes stratégies de transposition

• La compétence de médiation linguistique qui concerne les différentes stratégies de transposition linguistique du discours de vulgarisation scientifique en fonction du public, du destinataire et de l'interaction, des imprévus dus à la situation de communication. Cette compétence de médiation linguistique exige des actes de parole tels que reformuler, résumer, conclure, interpréter…

L’analyse discursive et pragmatique du manuel révèle autres actes de parole tels que :

L’analyse discursive et pragmatique du manuel révèle autres actes de parole tels que : • Modaliser • Nuancer • Argumenter • Opposer • Justifier • Emettre une hypothèse Au niveau linguistique : • Autres procédés lexicaux affixation, (asexué), • Temps et modes Verbaux (le conditionnel) • Phrases complexes (C’est pourquoi, qui a pour conséquence, au cas où, les cellules comme la cellule )

 Un B 1 ou un B 2 cadre européen ?

Un B 1 ou un B 2 cadre européen ?

situation académique, analyse du discours oral interactif. La thématique du discours est « Les

situation académique, analyse du discours oral interactif. La thématique du discours est « Les OGM » , en abordant les recherches faites par des sociétés sur ce sujet.

14 -E 1 A progrès médical Répondre 15 -P Progrès des médicaments Reformuler 16

14 -E 1 A progrès médical Répondre 15 -P Progrès des médicaments Reformuler 16 -E 4 Amélioration… Énumérer des objectifs des OGM 17 -P Amélioration de certains reformuler aliments 66 -E 1 Aussi c'est commercial pour reformuler euh pour euh ﻳﻌﻨﻲ ﺷﻮ ﻳﺴﺘﻔﻴﺪﻭﺍ 67 -P Profiter Répondre en reformulant en français 98 -P Je vous ai dit qu'en Inde ils Critiquer/modaliser ont vendu de semences de cotons soit disant résistants

127 -P Oui on parle ici d'une chose Relancer l’échange très importante que j'aime

127 -P Oui on parle ici d'une chose Relancer l’échange très importante que j'aime bien que vous pensez là-dessus 127 -P Il y a dans chaque peuple ce Définir, informer qu'on appelle les herboristes celui qui vend les herbes 128 -E 5 Comme Zein Al Atat? Poser une question 129 -P ﺍﻟﻄﺮﻳﻖ ﻉ ﺑﺒﻴﻊ ﺍﻟﻠﻲ ﻫﻮ ﺍﻻﺗﺎﺕ ﺯﻳﻦ ﻣﺶ ﻻ Corriger, informer en ayant ﺩﺑﻮﺱ recours à langue maternelle : (non, ce n'est pas Zein al atat l'arabe libanais c'est celui qui vend dans les rues/ Dabbouss) 130 -E 5 ﺍﻟﻌﻄﺎﺭﻳﻦ Répondre (les apothicaires) 131 -P (oui les apothicaires) ﺍﻳﻪ ﺍﻟﻌﻄﺎﺭﻳﻦ approuver 150 -P Enfin dans quel cas peut-on parler Questionner

 • Autre caractéristique de ce discours didactique universitaire de vulgarisation scientifique, c’est le

• Autre caractéristique de ce discours didactique universitaire de vulgarisation scientifique, c’est le discours rapporté ; Le professeur se réfère à la société scientifique pour légitimer son propos. • Comme il a recours à des exemples tirés de son vécu et du vécu de ses apprenants ce qui développe chez ces apprenants une compétence socioculturelle nécessaire à l’AGIR SOCIAL.

 • Ces références culturelles se font souvent en arabe libanais et dans les

• Ces références culturelles se font souvent en arabe libanais et dans les deux sens : • E A et A E (eucalyptus), mais, ensuite, nous constatons que l’enseignant récapitule, et reformule l’idée en francais ; ces actes de parole exigent un niveau linguistique B 2 cadre européen. • extrait du livre. docx

 • L’analyse du discours écrit adressé aux étudiants, futurs enseignants. Il s’agit d’un

• L’analyse du discours écrit adressé aux étudiants, futurs enseignants. Il s’agit d’un discours écrit destiné à des apprenants en deuxième année en situation académique. • La thématique du cours est l'éducation à la santé, les sous-thèmes sont: • -la définition de la santé • -relation de la santé à la nutrition • -suffit-il de manger bien pour avoir une bonne santé? • -la nourriture et les étapes de la vie.

Rappelons que ces étudiants en situation académique sont censés lire ces cours écrits afin

Rappelons que ces étudiants en situation académique sont censés lire ces cours écrits afin de : • Faire des comptes rendus écrits ou oraux, • rédiger des rapports, • Faires des exposés.

Acte de parole Réalisations Définir en disant la Vivre c'est jouir de la plénitude

Acte de parole Réalisations Définir en disant la Vivre c'est jouir de la plénitude de ses émotions de ses sensations composition et de ses fonctions. D'après cet auteur le régime alimentaire se compose essentiellement de céréales (millet, orge, sarrasin, froment) et des fruits accessoirement des légumes Spécifier et nommer Malgré tout le développement technologique et médical on voit une multiplicité croissante des maladies dites dégénératives et des "maladies de civilisation": artériosclérose, thromboses, diabètes, … Rapporter les paroles des "que ton aliment soit ton médicament" (Hippocrate) quelqu’un Argumenter/ justifier La diététique n'a qu'un rôle insuffisant en thérapeutique, d'abord parce que…. Ensuite parce que…. .

Au niveau linguistique, nousrelevons quelques procédés linguistiques : • Lexical : L’utilisation de la

Au niveau linguistique, nousrelevons quelques procédés linguistiques : • Lexical : L’utilisation de la préfixation dans le lexique Acides gras mono-insaturés Acides gras polyinsaturés végétaux. • Syntaxique : 1 - Des tournures impersonnelles • Il est vraiment honteux que le cholesterol soit maintenant decrié à ce point • Il est sur que l’homme moderne est soumis à un stress que ses ancetres n’ont pas connu. • Il est important de savoir que, tandis que nos deux aliments de base, protéines et amidons, sont profondément modifiés et simplifiés par le processus de la digestion… 2 - Des connecteurs avec : -Pour résumer disons que, -Pour que les cellules gardent -Si nous voulons rester en bonne santé nous devons

Conclusion L’analyse des différentes composantes de la compétence communicative, montre que notre apprenant/futurs enseignants

Conclusion L’analyse des différentes composantes de la compétence communicative, montre que notre apprenant/futurs enseignants des sciences au collège a besoin d'acquérir le niveau B 2 cadre européen nécessaire à sa formation universitaire et à l’exercice du métier où il mobilise

les descripteurs suivants: "peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans

les descripteurs suivants: "peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris une discussion technique dans sa spécialité. Peut communiquer avec un degré de spontanéité et d'aisance tel qu'une conversation avec un locuteur natif ne comportant de tension ni pour l'un ni pour l'autre. Peut s'exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets, émettre un avis sur un sujet d'actualité et exposer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités. " • CECRL , p: 25

MERCI POUR VOTRE ECOUTE

MERCI POUR VOTRE ECOUTE