Mat 26 26 27 28 29 Mat 26

  • Slides: 100
Download presentation

Mat 26: 26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递 给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。” 27 耶稣 又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧,28 这是我的血,是为立约的【这是我立约的血】,为许多人流 出来,使罪得赦。29 我告诉你们,从今以后我必不再喝这 葡萄酒,直到我和你们在我父的国里喝新酒的那一天。” Mat 26:

Mat 26: 26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递 给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。” 27 耶稣 又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧,28 这是我的血,是为立约的【这是我立约的血】,为许多人流 出来,使罪得赦。29 我告诉你们,从今以后我必不再喝这 葡萄酒,直到我和你们在我父的国里喝新酒的那一天。” Mat 26: 26 Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body. ” 27 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, 28 for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. 29 I tell you I will not drink again of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. "

Exo 24: 6 摩西取了一半的血, 盛在盆中; 又取了另一半的血, 洒在 祭坛上。7 他又把约书拿过来, 念给人民听; 他们说: “耶和华 吩咐的一切话, 我们都必遵行和听从。”

Exo 24: 6 摩西取了一半的血, 盛在盆中; 又取了另一半的血, 洒在 祭坛上。7 他又把约书拿过来, 念给人民听; 他们说: “耶和华 吩咐的一切话, 我们都必遵行和听从。” 8 摩西就取了血来, 洒 在人民的身上, 说: “看哪, 这是立约的血, 这约是耶和华按着 这一切话与你们立的。”…. 11 他不伸手攻击以色列人中的显 贵; 他们看见上帝, 并且又吃又喝。 Exo 24: 6 And Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he threw against the altar. 7 Then he took the Book of the Covenant and read it in the hearing of the people. And they said, "All that the LORD has spoken we will do, and we will be obedient. “ 8 And Moses took the blood and threw it on the people and said, "Behold the blood of the covenant that the LORD has made with you in accordance with all these words. “ 9 Then Moses and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel went up, 10 and they saw the God of Israel. There was under his feet as it were a pavement of sapphire stone, like the very heaven for clearness. 11 And he did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; they beheld God, and ate and drank.

旧约: 完美的牲畜或羔羊,预表耶稣基督 The perfect animal is the type pointing towards Christ

旧约: 完美的牲畜或羔羊,预表耶稣基督 The perfect animal is the type pointing towards Christ

Mat 26: 26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递 给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。” 27 耶稣 又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧,28 这是我的血,是为立约的【这是我立约的血】,为许 多人流出来,使罪得赦。29 我告诉你们,从今以后我必不 再喝这葡萄酒,直到我和你们在我父的国里喝新酒的那一 天。” Mat

Mat 26: 26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递 给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。” 27 耶稣 又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧,28 这是我的血,是为立约的【这是我立约的血】,为许 多人流出来,使罪得赦。29 我告诉你们,从今以后我必不 再喝这葡萄酒,直到我和你们在我父的国里喝新酒的那一 天。” Mat 26: 26 Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body. ” 27 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, 28 for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. 29 I tell you I will not drink again of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. "

Luk 22: 19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,说:“ 这是我的身体,为你们舍的,你们应当这样行,为的是记 念我。” 20 饭后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我 的血所立的新约,这血是为你们流的。 Luk 22: 19 And he

Luk 22: 19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,说:“ 这是我的身体,为你们舍的,你们应当这样行,为的是记 念我。” 20 饭后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我 的血所立的新约,这血是为你们流的。 Luk 22: 19 And he took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to them, saying, "This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me. ” 20 And likewise the cup after they had eaten, saying, "This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.

Mat 26: 26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递 给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。” 27 耶稣 又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧,28 这是我的血,是为立约的【这是我立约的血】,为许多人流 出来,使罪得赦。29 我告诉你们,从今以后我必不再喝这 葡萄酒,直到我和你们在我父的国里喝新酒的那一天。” Mat 26:

Mat 26: 26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递 给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。” 27 耶稣 又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧,28 这是我的血,是为立约的【这是我立约的血】,为许多人流 出来,使罪得赦。29 我告诉你们,从今以后我必不再喝这 葡萄酒,直到我和你们在我父的国里喝新酒的那一天。” Mat 26: 26 Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body. ” 27 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, 28 for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. 29 I tell you I will not drink again of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. "

罗马天主教 Roman Catholic(变质论Transubstantiation) • 神父祝福后,饼变成耶稣的身体,酒变成 耶稣的血 • After the priest blessed, the bread turns

罗马天主教 Roman Catholic(变质论Transubstantiation) • 神父祝福后,饼变成耶稣的身体,酒变成 耶稣的血 • After the priest blessed, the bread turns to Jesus’ body and the wine to Jesus’ blood • 信徒真实的吃喝耶稣的身体与血 • Believers truly eat and drink Jesus’ body and blood

罗马天主教 Roman Catholic(变质论Transubstantiation) • 1376. 特伦多大公会议综合天主教的信仰,声明说: 「因为我们的救主基督说过,祂在面饼形内所奉献的, 真是祂自己的身体。所以,教会一直确信,如今在这 神圣大公会议,再度予以宣布:藉着饼与酒的被祝圣, 饼的整个实体,被转变成为我主基督身体的实体;酒 的整个实体,被转变成为祂宝血的实体。这种转变, 天主教会恰当地、正确地称之为饼酒的实体转变 (transubstantiation)」。 •

罗马天主教 Roman Catholic(变质论Transubstantiation) • 1376. 特伦多大公会议综合天主教的信仰,声明说: 「因为我们的救主基督说过,祂在面饼形内所奉献的, 真是祂自己的身体。所以,教会一直确信,如今在这 神圣大公会议,再度予以宣布:藉着饼与酒的被祝圣, 饼的整个实体,被转变成为我主基督身体的实体;酒 的整个实体,被转变成为祂宝血的实体。这种转变, 天主教会恰当地、正确地称之为饼酒的实体转变 (transubstantiation)」。 • The Council of Trent summarizes the Catholic faith by declaring: "Because Christ our Redeemer said that it was truly his body that he was offering under the species of bread, it has always been the conviction of the Church of God, and this holy Council now declares again, that by the consecration of the bread and wine there takes place a change of the whole substance of the bread into the substance of the body of Christ our Lord and of the whole substance of the wine into the substance of his blood. This change the holy Catholic Church has fittingly and properly called transubstantiation (CCC, 1376).

Mat 26: 26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递 给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。” 27 耶稣 又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧,28 这是我的血,是为立约的【这是我立约的血】,为许多人流 出来,使罪得赦。29 我告诉你们,从今以后我必不再喝这 葡萄酒,直到我和你们在我父的国里喝新酒的那一天。” Mat 26:

Mat 26: 26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递 给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。” 27 耶稣 又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧,28 这是我的血,是为立约的【这是我立约的血】,为许多人流 出来,使罪得赦。29 我告诉你们,从今以后我必不再喝这 葡萄酒,直到我和你们在我父的国里喝新酒的那一天。” Mat 26: 26 Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body. ” 27 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, 28 for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. 29 I tell you I will not drink again of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. "

信义宗/路德宗 Lutheran (合质论Consubstantiation) • 祈祷后,耶稣的身体与血也并存在饼和酒 之内 • In other words, Christ's body and blood

信义宗/路德宗 Lutheran (合质论Consubstantiation) • 祈祷后,耶稣的身体与血也并存在饼和酒 之内 • In other words, Christ's body and blood are present "in, with and under " the forms of bread and wine. • 领受饼和酒的信徒是真实领受主耶稣

慈运理Ulrich Zwingli(纪念说Memorialism) • 圣餐中,饼和酒都没有改变 • 只是一种纪念,一种宣告 • Lord's supper is a remembrance of Christ's

慈运理Ulrich Zwingli(纪念说Memorialism) • 圣餐中,饼和酒都没有改变 • 只是一种纪念,一种宣告 • Lord's supper is a remembrance of Christ's suffering and a reminder of his power to overcome sin and death.

改革宗/加尔文 • • John Calvin (属灵同在Spiritual Presence ) 圣餐中,饼和酒都没有改变 圣餐是印记与记号 it is a form

改革宗/加尔文 • • John Calvin (属灵同在Spiritual Presence ) 圣餐中,饼和酒都没有改变 圣餐是印记与记号 it is a form of sign and seal 指向信徒在约中 signifies a believer is in covenant 指向信徒与基督属灵的联合signifies a believer is in union with Christ • 耶稣透过圣灵与上帝的话,亲自给我们属灵的 喂养 (坚固信心) • Jesus is spiritually present with us and He feeds us personally through the Holy Spirit and His Word to strengthen our faith

Exo 12: 48 若有外人寄居在你们中间,愿向耶和华守逾越 节,他所有的男子务要受割礼,然後才容他前来遵守,他 也就像本地人一样;但未受割礼的,都不可吃这羊羔。 Exo 12: 48 If a stranger shall sojourn

Exo 12: 48 若有外人寄居在你们中间,愿向耶和华守逾越 节,他所有的男子务要受割礼,然後才容他前来遵守,他 也就像本地人一样;但未受割礼的,都不可吃这羊羔。 Exo 12: 48 If a stranger shall sojourn with you and would keep the Passover to the LORD, let all his males be circumcised. Then he may come near and keep it; he shall be as a native of the land. But no uncircumcised person shall eat of it.

1 Co 11: 28 所以人应当省察自己,然后才吃这饼,喝这杯。 29 因为那吃喝的人,如果不辨明是主的身体,就是吃喝 定在自己的身上的罪了。30 因此,你们中间有许多人是 软弱的,患病的,而且死了的也不少。31 我们若仔细省 察自己,就不会受审判了。32 然而我们被主审判的时候, 是受他的管教,免得和世人一同被定罪。

1 Co 11: 28 所以人应当省察自己,然后才吃这饼,喝这杯。 29 因为那吃喝的人,如果不辨明是主的身体,就是吃喝 定在自己的身上的罪了。30 因此,你们中间有许多人是 软弱的,患病的,而且死了的也不少。31 我们若仔细省 察自己,就不会受审判了。32 然而我们被主审判的时候, 是受他的管教,免得和世人一同被定罪。 1 Co 11: 28 Let a person examine himself, then, and so eat of the bread and drink of the cup. 29 For anyone who eats and drinks without discerning the body eats and drinks judgment on himself. 30 That is why many of you are weak and ill, and some have died. 31 But if we judged ourselves truly, we would not be judged. 32 But when we are judged by the Lord, we are disciplined so that we may not be condemned along with the world.

Mat 26: 26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递 给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。” 27 耶稣 又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧,28 这是我的血,是为立约的【这是我立约的血】,为许多人流 出来,使罪得赦。29 我告诉你们,从今以后我必不再喝这 葡萄酒,直到我和你们在我父的国里喝新酒的那一天。” Mat 26:

Mat 26: 26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递 给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。” 27 耶稣 又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧,28 这是我的血,是为立约的【这是我立约的血】,为许多人流 出来,使罪得赦。29 我告诉你们,从今以后我必不再喝这 葡萄酒,直到我和你们在我父的国里喝新酒的那一天。” Mat 26: 26 Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body. ” 27 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, 28 for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. 29 I tell you I will not drink again of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. "

Jer 31: 33 “但那些日子以后, 我要与以色列家所立的约是这样 (这是耶和华的宣告): 我要把我的律法放在他们里面, 写在他 们的心里。我要作他们的上帝, 他们要作我的子民。34 他们 各人必不再教导自己的邻舍和自己的同胞, 说: ‘你们要认

Jer 31: 33 “但那些日子以后, 我要与以色列家所立的约是这样 (这是耶和华的宣告): 我要把我的律法放在他们里面, 写在他 们的心里。我要作他们的上帝, 他们要作我的子民。34 他们 各人必不再教导自己的邻舍和自己的同胞, 说: ‘你们要认 识耶和华。’因为所有的人, 从最小到最大的都必认识我。 我也要。”这是耶和华的宣告。赦免他们的罪孽, 不再记 着他们的罪恶。” Jer 31: 33 But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the LORD: I will put my law within them, and I will write it on their hearts. And I will be their God, and they shall be my people. 34 And no longer shall each one teach his neighbor and each his brother, saying, 'Know the LORD, ' for they shall know me, from the least of them to the greatest, declares the LORD. For I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more. "

透过圣餐所指向的约 (1)把律法放在我们里面, 写在我们心里(从心里顺服神) God will put His law within us and write it on

透过圣餐所指向的约 (1)把律法放在我们里面, 写在我们心里(从心里顺服神) God will put His law within us and write it on our hearts (2)祂作我们的上帝, 我们作祂的子民(与神之间的关系) He will be our God, and we shall be His people (relationship) (3)所有的人, 从最小到最大都必认识神 We shall know God, from the least of us to the greatest (4)神要赦免我们的罪孽, 不再记着我们的罪(赦罪、永生) For God will forgive our iniquity, and He will remember our sins no more. (forgiveness and eternal life)

Mat 26: 26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递 给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。” 27 耶稣 又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧,28 这是我的血,是为立约的【这是我立约的血】,为许多人流 出来,使罪得赦。29 我告诉你们,从今以后我必不再 喝这葡萄酒,直到我和你们在我父的国里喝新酒的 那一天。” Mat

Mat 26: 26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递 给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。” 27 耶稣 又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧,28 这是我的血,是为立约的【这是我立约的血】,为许多人流 出来,使罪得赦。29 我告诉你们,从今以后我必不再 喝这葡萄酒,直到我和你们在我父的国里喝新酒的 那一天。” Mat 26: 26 Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body. ” 27 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, 28 for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. 29 I tell you I will not drink again of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. "

Mat 8: 10 耶稣听了,就很惊奇,对跟随的人说:“我实在 告诉你们,这样的信心,我在以色列中从来没有见过。11 我告诉你们,必有许多人从东从西来到,和亚伯拉罕、以 撒、雅各在天国里一起吃饭。 Mat 8: 10 When Jesus heard this,

Mat 8: 10 耶稣听了,就很惊奇,对跟随的人说:“我实在 告诉你们,这样的信心,我在以色列中从来没有见过。11 我告诉你们,必有许多人从东从西来到,和亚伯拉罕、以 撒、雅各在天国里一起吃饭。 Mat 8: 10 When Jesus heard this, he marveled and said to those who followed him, “Truly, I tell you, with no one in Israel have I found such faith. 11 I tell you, many will come from east and west and recline at table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven,

总结: • 耶稣用祂的身体死亡、与血 立下新的约 • Jesus set the covenant through his death and blood

总结: • 耶稣用祂的身体死亡、与血 立下新的约 • Jesus set the covenant through his death and blood • 【饼】象征身体;【葡萄酒】象征血 • The bread signifies the body of Christ and the wine signifies the blood of Christ • 在新的约中,上帝应许我们罪得赦免 • God promises in the new covenant to pardon all our sins • 每当领圣餐时,圣餐也预表将来我们在天国中的宴席! • When we take our holy communion, it is a type pointing towards the feast we will have when the kingdom reveals on earth.

Lev 16: 15“然后他要宰杀那为人民作赎罪祭的公山羊,把血 带进幔子里,弹羊血在施恩座的上面和施恩座的前面,好 像弹公牛的血一样。…… 20“亚伦为圣所、会幕和祭坛赎 了罪以后,就要把那只活山羊献上。21 亚伦两手按在那只 活山羊头上,承认以色列人的一切罪孽和他们的过犯,就 是他们一切罪孽。把它们都归在那山羊的头上;然后经由 已预定的人,把羊送到旷野里去。22 那只山羊就担当他们 的一切罪孽,. .

Lev 16: 15“然后他要宰杀那为人民作赎罪祭的公山羊,把血 带进幔子里,弹羊血在施恩座的上面和施恩座的前面,好 像弹公牛的血一样。…… 20“亚伦为圣所、会幕和祭坛赎 了罪以后,就要把那只活山羊献上。21 亚伦两手按在那只 活山羊头上,承认以色列人的一切罪孽和他们的过犯,就 是他们一切罪孽。把它们都归在那山羊的头上;然后经由 已预定的人,把羊送到旷野里去。22 那只山羊就担当他们 的一切罪孽,. . . Lev 16: 15 "Then he shall kill the goat of the sin offering that is for the people and bring its blood inside the veil and do with its blood as he did with the blood of the bull, sprinkling it over the mercy seat and in front of the mercy seat. …… 21 And Aaron shall lay both his hands on the head of the live goat, and confess over it all the iniquities of the people of Israel, and all their transgressions, all their sins. And he shall put them on the head of the goat and send it away into the wilderness by the hand of a man who is in readiness.

Joh 1: 29 第二天,约翰见耶稣迎面而来,就说:“看哪, 上帝的羊羔,是除去世人的罪孽的! Joh 1: 29 The next day he saw Jesus

Joh 1: 29 第二天,约翰见耶稣迎面而来,就说:“看哪, 上帝的羊羔,是除去世人的罪孽的! Joh 1: 29 The next day he saw Jesus coming toward him, and said, "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!

 • Luk 22: 19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他 们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们 应当这样行,为的是记念我。” 20 饭后,他 照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的 新约,这血是为你们流的。 • Luk

• Luk 22: 19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他 们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们 应当这样行,为的是记念我。” 20 饭后,他 照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的 新约,这血是为你们流的。 • Luk 22: 19 And he took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to them, saying, “This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me. ” 20 And likewise the cup after they had eaten, saying, "This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.

 • 圣餐是主与百姓立约后所享用的 • Holy communion is given to His people in the covenant

• 圣餐是主与百姓立约后所享用的 • Holy communion is given to His people in the covenant • 圣餐是信徒在约内的记号与印记 Holy communion is a sign (promise) and seal (guarantee)

 • Luk 22: 19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们, 说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当 这样行,为的是记念我。” 20 饭后,他照样 拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约, 这血是为你们流的。 • Luk

• Luk 22: 19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们, 说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当 这样行,为的是记念我。” 20 饭后,他照样 拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约, 这血是为你们流的。 • Luk 22: 19 And he took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to them, saying, “This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me. ” 20 And likewise the cup after they had eaten, saying, "This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.

Heb 8: 10 (Jer 31: 31 -34) 10 主又说:那些日子以後,我与以色列 家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面, 写在他们心上;我要作他们的神;他们要作我的子民。 11 他们不用各人教导自己的乡邻和自己的弟兄,说: 你该认识主;因为他们从最小的到至大的,都必认识

Heb 8: 10 (Jer 31: 31 -34) 10 主又说:那些日子以後,我与以色列 家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面, 写在他们心上;我要作他们的神;他们要作我的子民。 11 他们不用各人教导自己的乡邻和自己的弟兄,说: 你该认识主;因为他们从最小的到至大的,都必认识 我。12 我要宽恕他们的不义,不再记念他们的罪愆。 Heb 8: 10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds, and write them on their hearts, and I will be their God, and they shall be my people. 11 And they shall not teach, each one his neighbour and each one his brother, saying, 'Know the Lord, ' for they shall know me, from the least of them to the greatest. 12 For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more. “

圣餐提醒我们主赐我们的约 1. 圣灵把上帝的律法放在我们心里(爱神、爱人) God has written His law in our hearts 2. 上帝要作我们的神;我们要作祂的子民。 God

圣餐提醒我们主赐我们的约 1. 圣灵把上帝的律法放在我们心里(爱神、爱人) God has written His law in our hearts 2. 上帝要作我们的神;我们要作祂的子民。 God will be our God and we shall be His people 3. 重生的生命:从内心里认识神,有圣灵作见证 New Life:we will know God in our hearts (Holy Spirit testifying within us 4. 神要宽恕我们的不义,不再记念我们的罪愆。 God shall remember our sins no more

圣餐 Lord Supper

圣餐 Lord Supper

圣餐是什么?What is the Lord’s Supper ? 答:圣餐是上帝与我们立约的圣礼。我们按耶稣基督的吩 咐,分发并领受饼与酒,来表明祂为我们的罪受死。 (路 22: 20)。 The Lord's Supper

圣餐是什么?What is the Lord’s Supper ? 答:圣餐是上帝与我们立约的圣礼。我们按耶稣基督的吩 咐,分发并领受饼与酒,来表明祂为我们的罪受死。 (路 22: 20)。 The Lord's Supper is a sacrament of the covenant with our God. wherein, by giving and receiving bread and wine (symbolising his body and blood) according to the appointment of Jesus Christ , his death is showed forth.

如今基督在天上的宝座。但基督透过祂的圣灵与祂 的话语,在圣餐座前亲自喂养我们。 Christ is now presently at the throne in heaven. However Christ feed

如今基督在天上的宝座。但基督透过祂的圣灵与祂 的话语,在圣餐座前亲自喂养我们。 Christ is now presently at the throne in heaven. However Christ feed us personally thru His Holy Spirit and His Word.

(1)那些以信心与敬畏神的心吃喝这饼与酒(预表基督 的身体与血),得上帝属灵的喂养,并在上帝的恩典中长 进(太 26: 26-28;林前11: 23-26) Those who by faith and reverence feed upon

(1)那些以信心与敬畏神的心吃喝这饼与酒(预表基督 的身体与血),得上帝属灵的喂养,并在上帝的恩典中长 进(太 26: 26-28;林前11: 23-26) Those who by faith and reverence feed upon the bread and wine (symbolising his body and blood), to their spiritual nourishment and growth in grace.

(2)圣餐表明信徒在约中与基督有着属灵的联合。 (林前10: 16); The Lord supper point towards our union and communion in Christ.

(2)圣餐表明信徒在约中与基督有着属灵的联合。 (林前10: 16); The Lord supper point towards our union and communion in Christ.

(3) 圣餐也表明信徒同为一个肢体, 是属于耶稣基督的身 体。所以我们应当彼此相爱(林前10: 17)。 The Lord supper points toward the union of believers

(3) 圣餐也表明信徒同为一个肢体, 是属于耶稣基督的身 体。所以我们应当彼此相爱(林前10: 17)。 The Lord supper points toward the union of believers as members in the one body of Christ and therefore we ought to love one another.

(4) 圣餐也表明主与我们立下的约,祂为我们流血使我 们的罪得赦免。(太 26: 28)。 The Lord supper is a sign and seal of

(4) 圣餐也表明主与我们立下的约,祂为我们流血使我 们的罪得赦免。(太 26: 28)。 The Lord supper is a sign and seal of the covenant our Lord has made with us. The blood of Christ shed for us is for the forgiveness of our sins.

圣餐是主与百姓立约后所享用的 Lord’s supper is the meal enjoyed by the people with God when making

圣餐是主与百姓立约后所享用的 Lord’s supper is the meal enjoyed by the people with God when making the covenant 圣餐是信徒在约内的印记与记号 Lord’s supper is a sign and seal that a believer has the covenant

 • 出埃及记 20章 (神赐十诫)与以色列立约 • Exodus Chapter 20 (God gave tge ten commandments

• 出埃及记 20章 (神赐十诫)与以色列立约 • Exodus Chapter 20 (God gave tge ten commandments to Israel and make a covenant with them. • 出埃及记 21: 1 你要在众民面前订立的典章是这 样的。… • Exodus 21: 1 “Now these are the rules that you shall set before them. . . • 出埃及记 21章 , 记载了神在旧约中颁布律法。 • Exodus Chapter 21 records the rules and laws of the old covenant

Exo 24: 4 摩西把耶和华的一切话都记下了【将耶和华的命令都写上 】;清早起来,在山下筑了一座祭坛,按着以色列十二支派立了 十二根柱子。5 又派了以色列人中的青年人去献燔祭,又向耶和 华杀牛献为平安祭。6 摩西取了一半的血,盛在盆中;又取了另 一半的血,洒在祭坛上。7 他又把约书拿过来,念给人民听;他 们说:“耶和华吩咐的一切话,们都必遵行和听从。” Exo 24:

Exo 24: 4 摩西把耶和华的一切话都记下了【将耶和华的命令都写上 】;清早起来,在山下筑了一座祭坛,按着以色列十二支派立了 十二根柱子。5 又派了以色列人中的青年人去献燔祭,又向耶和 华杀牛献为平安祭。6 摩西取了一半的血,盛在盆中;又取了另 一半的血,洒在祭坛上。7 他又把约书拿过来,念给人民听;他 们说:“耶和华吩咐的一切话,们都必遵行和听从。” Exo 24: 4 And Moses wrote down all the words of the LORD. He rose early in the morning and built an altar at the foot of the mountain, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel. 5 And he sent young men of the people of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the LORD. 6 And Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he threw against the altar. 7 Then he took the Book of the Covenant and read it in the hearing of the people. And they said, "All that the LORD has spoken we will do, and we will be obedient. "

摩西就取了血来,洒在人民的身上,说:“看哪,这是立 Exo 24: 8 约的血,这约是耶和华按着这一切话与你们立的。” 9 随后,摩 西、亚伦、拿答、亚比户和以色列长老中的七十人都上了山。10 他们看见了以色列的上帝;在上帝的脚下有好像蓝宝石一样晶莹 的铺路,好像天色一般明亮。11 他不伸手攻击以色列人中的显贵; 他们看见上帝,并且又吃又喝。 Exo 24:

摩西就取了血来,洒在人民的身上,说:“看哪,这是立 Exo 24: 8 约的血,这约是耶和华按着这一切话与你们立的。” 9 随后,摩 西、亚伦、拿答、亚比户和以色列长老中的七十人都上了山。10 他们看见了以色列的上帝;在上帝的脚下有好像蓝宝石一样晶莹 的铺路,好像天色一般明亮。11 他不伸手攻击以色列人中的显贵; 他们看见上帝,并且又吃又喝。 Exo 24: 8 And Moses took the blood and threw it on the people and said, "Behold the blood of the covenant that the LORD has made with you in accordance with all these words. “ 9 Then Moses and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel went up, 10 and they saw the God of Israel. There was under his feet as it were a pavement of sapphire stone, like the very heaven for clearness. 11 And he did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; they beheld (saw) God, and ate and drank.

 • 基督在设立新约之前,同样的门徒与主一同座 席并且一同吃喝立约的宴席。 • Likewise in the giving of the NEW covenant. The

• 基督在设立新约之前,同样的门徒与主一同座 席并且一同吃喝立约的宴席。 • Likewise in the giving of the NEW covenant. The Lord sat down with His people and drink and eat.

Luk 22: 19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们, 说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当这 样行,为的是记念我。” 20 饭后,他照样拿起 杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,这血 是为你们流的。 Luk 22: 19 And

Luk 22: 19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们, 说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当这 样行,为的是记念我。” 20 饭后,他照样拿起 杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,这血 是为你们流的。 Luk 22: 19 And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, "This is my body given for you; do this in remembrance of me. “ 20 In the same way, after the supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.

 • 这圣餐也预表将来我们要与基督在上帝国度彰 显之时要与基督一同座席享受宴席。 • This Lord Supper (a covenantal meal) also points towards

• 这圣餐也预表将来我们要与基督在上帝国度彰 显之时要与基督一同座席享受宴席。 • This Lord Supper (a covenantal meal) also points towards the future when the Kingdom of God is revealed and we shall sit with Christ to enjoy the feast.

Mat 8: 10 耶稣听了,就很惊奇,对跟随的人说:“我实 在告诉你们,这样的信心,我在以色列中从来没有见过。 11 我告诉你们,必有许多人从东从西来到,和亚伯拉 罕、以撒、雅各在天国里一起吃饭【一同坐席】。 Mat 8: 10 When Jesus heard

Mat 8: 10 耶稣听了,就很惊奇,对跟随的人说:“我实 在告诉你们,这样的信心,我在以色列中从来没有见过。 11 我告诉你们,必有许多人从东从西来到,和亚伯拉 罕、以撒、雅各在天国里一起吃饭【一同坐席】。 Mat 8: 10 When Jesus heard this, he marveled and said to those who followed him, “Truly, I tell you, with no one in Israel have I found such faith. 11 I tell you, many will come from east and west and recline at table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven,

启:我们应当以悔罪的心来到主的圣餐桌前。 We ought to come before our Lord’s table with reverence and a repenting

启:我们应当以悔罪的心来到主的圣餐桌前。 We ought to come before our Lord’s table with reverence and a repenting heart

应:我们谦恭的来到上帝面前承认我们的罪恶。我 们祈求上帝在耶稣基督里赦免我们一切言语、行为、 思念的污秽,饶恕我们一切身体、舌头、心中的过 犯。 We humbly confess our sins before our God and we

应:我们谦恭的来到上帝面前承认我们的罪恶。我 们祈求上帝在耶稣基督里赦免我们一切言语、行为、 思念的污秽,饶恕我们一切身体、舌头、心中的过 犯。 We humbly confess our sins before our God and we beg for His forgiveness for all our sins committed whether by our words, deeds, and thoughts from our hearts.

应:祈求主赐我悔罪的心志与力量来活出你在圣经 中所吩咐我们的圣洁生活。我们承认我们无时无刻 都需要主圣灵的力量与帮助来过成圣的生活。祈求 主怜悯帮助我们。 We humbly ask the Lord to bestow us with the

应:祈求主赐我悔罪的心志与力量来活出你在圣经 中所吩咐我们的圣洁生活。我们承认我们无时无刻 都需要主圣灵的力量与帮助来过成圣的生活。祈求 主怜悯帮助我们。 We humbly ask the Lord to bestow us with the will and strength to live a holy life daily. And we confess that we need the grace from the Holy Spirit. May the Lord be merciful to me.

启:我们应当以信心来到主的圣餐桌前。 We ought to come to the table of the Lord by faith.

启:我们应当以信心来到主的圣餐桌前。 We ought to come to the table of the Lord by faith.

应:我们相信耶稣基督为我们的罪被杀献祭了。我 们的主耶稣就是我们逾越节被杀的羊羔。我们的主 耶稣也是我们的挽回祭与赎罪祭。主耶稣的身体是 为我们舍的。主的血是为我们流的,使我们的一切 的罪都得到赦免,使我们不再被定罪了。 We believe that Christ was died for our sins

应:我们相信耶稣基督为我们的罪被杀献祭了。我 们的主耶稣就是我们逾越节被杀的羊羔。我们的主 耶稣也是我们的挽回祭与赎罪祭。主耶稣的身体是 为我们舍的。主的血是为我们流的,使我们的一切 的罪都得到赦免,使我们不再被定罪了。 We believe that Christ was died for our sins and He is our Passover lamb. Christ is also our atoning sacrifice and propitiation for our sins. Christ gave up His body for us and He bleed for us. By the Blood of Christ, all our sins are forgiven and we are no longer condemned by God.

启:我们应当以感恩的心来领受主的圣餐 We ought to receive the Lord Supper with a heart of gratitude

启:我们应当以感恩的心来领受主的圣餐 We ought to receive the Lord Supper with a heart of gratitude

圣餐 Lord Supper

圣餐 Lord Supper

圣餐是什么?What is the Lord’s Supper ? 答:圣餐是上帝与我们立约的圣礼。我们按耶稣基督的吩 咐,分发并领受饼与酒,来表明祂为我们的罪受死。 (路 22: 20)。 The Lord's Supper

圣餐是什么?What is the Lord’s Supper ? 答:圣餐是上帝与我们立约的圣礼。我们按耶稣基督的吩 咐,分发并领受饼与酒,来表明祂为我们的罪受死。 (路 22: 20)。 The Lord's Supper is a sacrament of the covenant with our God. wherein, by giving and receiving bread and wine (symbolising his body and blood) according to the appointment of Jesus Christ , his death is showed forth.

如今基督在天上的宝座。但基督透过祂的圣灵与祂 的话语,在圣餐座前亲自喂养我们。 Christ is now presently at the throne in heaven. However Christ feed

如今基督在天上的宝座。但基督透过祂的圣灵与祂 的话语,在圣餐座前亲自喂养我们。 Christ is now presently at the throne in heaven. However Christ feed us personally thru His Holy Spirit and His Word.

(1)那些以信心与敬畏神的心吃喝这饼与酒(预表基督 的身体与血),得上帝属灵的喂养,并在上帝的恩典中长 进(太 26: 26-28;林前11: 23-26) Those who by faith and reverence feed upon

(1)那些以信心与敬畏神的心吃喝这饼与酒(预表基督 的身体与血),得上帝属灵的喂养,并在上帝的恩典中长 进(太 26: 26-28;林前11: 23-26) Those who by faith and reverence feed upon the bread and wine (symbolising his body and blood), to their spiritual nourishment and growth in grace.

(2)圣餐表明信徒在约中与基督有着属灵的联合。 (林前10: 16); The Lord supper point towards our union and communion in Christ.

(2)圣餐表明信徒在约中与基督有着属灵的联合。 (林前10: 16); The Lord supper point towards our union and communion in Christ.

(3) 圣餐也表明信徒同为一个肢体, 是属于耶稣基督的身 体。所以我们应当彼此相爱(林前10: 17)。 The Lord supper points toward the union of believers

(3) 圣餐也表明信徒同为一个肢体, 是属于耶稣基督的身 体。所以我们应当彼此相爱(林前10: 17)。 The Lord supper points toward the union of believers as members in the one body of Christ and therefore we ought to love one another.

(4) 圣餐也表明主与我们立下的约,祂为我们流血使我 们的罪得赦免。(太 26: 28)。 The Lord supper is a sign and seal of

(4) 圣餐也表明主与我们立下的约,祂为我们流血使我 们的罪得赦免。(太 26: 28)。 The Lord supper is a sign and seal of the covenant our Lord has made with us. The blood of Christ shed for us is for the forgiveness of our sins.

Mat 26: 26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就擘开,递给门 徒,说:「你们拿著吃,这是我的身体」; 27 了,递给他们,说:「你们都喝这个; 28 又拿起杯来,祝谢 因为这是我立约的血, 为多人流出来,使罪得赦。 Mat 26: 26

Mat 26: 26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就擘开,递给门 徒,说:「你们拿著吃,这是我的身体」; 27 了,递给他们,说:「你们都喝这个; 28 又拿起杯来,祝谢 因为这是我立约的血, 为多人流出来,使罪得赦。 Mat 26: 26 Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body. ” 27 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, 28 for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.

圣餐在新的约中取代了旧的约中的逾越节 Holy Communion replaces the passover meal

圣餐在新的约中取代了旧的约中的逾越节 Holy Communion replaces the passover meal

Exo 12: 21 于是,摩西把以色列的众长老召了来,对他们说: “你们要按着家族自己选取羊羔,把这逾越节的羊羔宰杀 了。22 要拿一把牛膝草,蘸在盆中的血里,然后把盆里的 血涂在门楣上和两边的门柱上;你们谁也不可出自己的房 门,直到早晨。23 因为耶和华要走遍各处击打埃及人;他 一看见门楣和两边的门柱上有血,就越过那门,不让那毁 灭者进入你们的房屋来击杀你们。 Exo 12:

Exo 12: 21 于是,摩西把以色列的众长老召了来,对他们说: “你们要按着家族自己选取羊羔,把这逾越节的羊羔宰杀 了。22 要拿一把牛膝草,蘸在盆中的血里,然后把盆里的 血涂在门楣上和两边的门柱上;你们谁也不可出自己的房 门,直到早晨。23 因为耶和华要走遍各处击打埃及人;他 一看见门楣和两边的门柱上有血,就越过那门,不让那毁 灭者进入你们的房屋来击杀你们。 Exo 12: 21 Then Moses called all the elders of Israel and said to them, "Go and select lambs for yourselves according to your clans, and kill the Passover lamb. 22 Take a bunch of hyssop and dip it in the blood that is in the basin, and touch the lintel and the two doorposts with the blood that is in the basin. None of you shall go out of the door of his house until the morning. 23 For the LORD will pass through to strike the Egyptians, and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to enter your houses to strike you.

1 Co 5: 7 你们既是无酵的面,就应当把旧酵( jiao )除净,好 让你们成为新的面团;因为我们逾越节的羊羔基督已经被 杀献祭了。 1 Co 5: 7 Cleanse

1 Co 5: 7 你们既是无酵的面,就应当把旧酵( jiao )除净,好 让你们成为新的面团;因为我们逾越节的羊羔基督已经被 杀献祭了。 1 Co 5: 7 Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.

Col 1: 20 并且借着他在十字架上所流的血成就了和平,使万 有,无论是地上天上的,都借着他与上帝和好了。 Col 1: 20 and through him to reconcile to

Col 1: 20 并且借着他在十字架上所流的血成就了和平,使万 有,无论是地上天上的,都借着他与上帝和好了。 Col 1: 20 and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his cross.

因为耶稣,上帝的审判越过我们 Because of what Jesus has done for us , God’s judgment has pass

因为耶稣,上帝的审判越过我们 Because of what Jesus has done for us , God’s judgment has pass over us

 Mat 26: 26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开, 递给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。” 27 耶稣又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧, 28 这是我的血,是为立约的,为许多人流出来,使罪得 赦。29 我告诉你们,从今以后我必不再喝这葡萄酒,直 到我和你们在我父的国里喝新酒的那一天。” Mat

Mat 26: 26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开, 递给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。” 27 耶稣又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧, 28 这是我的血,是为立约的,为许多人流出来,使罪得 赦。29 我告诉你们,从今以后我必不再喝这葡萄酒,直 到我和你们在我父的国里喝新酒的那一天。” Mat 26: 26 Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body. ” 27 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, 28 for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. 29 I tell you I will not drink again of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom. "

抹油祈祷 pray over the sick, anointing him with oil 你们中间有人患病吗?他就应该 请教会的长老来,让他们奉主的名为 他抹油祈祷。15 出于信心的祈祷,可 以使病人康复,主必叫他起来;他若

抹油祈祷 pray over the sick, anointing him with oil 你们中间有人患病吗?他就应该 请教会的长老来,让他们奉主的名为 他抹油祈祷。15 出于信心的祈祷,可 以使病人康复,主必叫他起来;他若 犯了罪,也必蒙赦免。 Jas 5: 14 Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord. 15 And the prayer of faith will save the one who is sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven.