LETTERATURA E CULTURA INGLESE LETTERATURA INGLESE DELLA CONTEMPORANEIT
- Slides: 38
LETTERATURA E CULTURA INGLESE / LETTERATURA INGLESE DELLA CONTEMPORANEITÀ L 12 & LM-14 a. a. 2018 -2019 Prof. ssa Loredana Salis
AFTERLIVES: IL CANONE E LA SUA PERMANENZA NELLA LETTERATURA E CULTURA ANGLOFONA CONTEMPORANEA Il corso si propone di studiare alcuni testi del canone anglofono e delle rispettive riletture contemporanee. Particolare attenzione verrà data all’interazione tra testi e contesti, alla produzione teatrale del 1600 e alla nascita del romanzo nel 1700, alle peculiarità e all’impatto culturale di queste due forme narrative nonché alla loro permanenza nella contemporaneità.
William Shakespeare [c. a. 1605], KING LEAR [edizione con testo a fronte, si consiglia Mondadori, Marsilio (pp. c. a. 130) o Feltrinelli]; Edward Bond, LEAR, with an introduction by the author, in Plays 2, London Methuen, 1978, pp. ix-102. Edizione italiana a cura di Tommaso Spinelli, Lear. Roma: Minimum Fax, 2015 (pp. 190); Daniel Defoe [1719], ROBINSON CRUSOE [Penguin Books, qualsiasi edizione]; edizioni in italiano: Garzanti, Mondadori (c. a. pp. 280) J. M. Coetzee [1986], FOE, Viking 2010, Penguin 2015 (pp. 160). Traduzione italiana a cura di Franca Cavagnoli, Foe, Torino: Einaudi, 2005 (pp. 145).
TESTI 2: FONTI SECONDARIE(dispense) Brioschi, Di Girolamo, Fusillo, INTRODUZIONE ALLA LETTERATURA. Roma: Carocci, 2013 [“L’istituzione letteraria”: pp. 13 -22; “Cànone”: pp. 47 -50; “Modi della narrativa”: pp. 139 -184; “L’universo tematico”: pp. 185 -192; “Il linguaggio in scena”: pp. 197 -205]; Crisafulli, Elam, MANUALE DI LETTERATURA E CULTURA INGLESE. Bologna: Bononia University Press, 2009 [“Il teatro di Shakespeare”: pp. 39 -60; “Il romanzo del 1700”: pp. 143 -154; “Il teatro contemporaneo”: pp. 395399; “Virginia Woolf: saggio su Defoe”: pp. 555 -557; “La sfera pubblica postcoloniale in Gran Bretagna”: pp. 566 -576]; Chiappini, Canani, Sullam, INTRODUZIONE ALLO STUDIO DELLA LETTERATURA INGLESE. Roma: Carocci, 2017 [“Il romanzo”: pp. 125 -154; “Il teatro”: pp. 157 -187]; Gualtieri, Vivan, DALLA ENGLISHNESS ALLA BRITISHNESS. 1950 -2000. DISCORSI CULTURALI IN TRASFORMAZIONE DAL CANONE IMPERIALE ALLE STORIE DELL'OGGI. Roma: Carocci, 2009 [“Strumenti e metodi”, pp. 8798]; Pèrcopo, L. , “CANONE E POST-COLONIALE”, in Altri canoni/canoni altri.
TESTI 3: FONTI SECONDARIE(approfondimenti) Thomas Cartelli, “Shakespeare in pain: Edward Bond’s Lear and the Ghost of History”, in King Lear and Its Afterlife: An Annual Survey of Shakespeare Studies and Production, Vol. 55, ed. by Peter Holland, CUP, 2002, pp. 159 -169; Steven Connor, The English Novel in History: 1950 -1995. London: Routledge, 1996, pp. 166 -168; 182 -186. James Joyce, “Verismo e idealismo nella letteratura inglese (Daniel Defoe), in Joyce, Occasional, Political, and Critical Writings. OUP, 2000: pp. 269 -279. Arthur Marwick, Culture in Britain since 1945. Oxford: Blackwell, 1991: capp. 7 & 10 – pp. 67 -72; 115 -132; Michela Marroni, Come leggere Robinson Crusoe. Roma: Solfanelli, 2016, cap. II: pp. 59 -159; Virginia Woolf, “Defoe”, in Saggi, prose, racconti. Milano: Mondadori, 1998: pp. 106 -115.
IL CORSO 12 CFU – 60 ore Periodo: 3 ottobre 2018 -15 dicembre Lezioni: 6 ore/settimana Ponti/Vacanza: 1 e 2 novembre; 6 e 7 dicembre
CALENDARIO LEZIONI &RICEVIMENTO LEZIONI: mercoledì: giovedì: Lessing venerdì: 15: 00 -16: 30 Aula Lessing 8: 30 -10: 00 Aula 15: 00 -16: 30 Aula Lessing RICEVIMENTO: I semestre - Studio docente: 1° piano, Palazzo Ciancilla Contatto email: lsalis@uniss. it
PROVE D’ESAME: MODALITÀ Colloquio ORALE (lingua inglese opzionale) Il colloquio è volto ad accertare: - conoscenza degli autori e dei contesti di riferimento; - capacità di commentare i testi letterari presi in esame; - capacità di argomentazione critica; - capacità espositiva e proprietà di linguaggio. Lo studente viene valutato in base ai contenuti esposti, alla capacità di argomentare le proprie tesi, alla correttezza espositiva e alla proprietà di linguaggio
PROVE D’ESAME: CALENDARIO ESAMI 2018 -2019 • • 29 GENNAIO 2019 12 FEBBRAIO 2019 GIUGNO 2019 (2 date) 15 LUGLIO 2019 27 SETTEMBRE 2019 12 DICEMBRE 2019 28 GENNAIO 2020 11 FEBBRAIO 2020 Ore 9: 00, aula da confermare, di volta in volta
TO BEGIN WITH… AFTERLIVES: IL CÀNONE E LA SUA PERMANENZA NELLA LETTERATURA E CULTURA ANGLOFONA CONTEMPORANEA • • Cosa si intende per “afterlife”? Cosa è il canone? ‘anglofono’ e non ‘inglese’? Cosa è una ‘rilettura’, e perché la si fa? Cosa è un testo teatrale? Cosa è un romanzo? Cosa si intende per ‘afterlives’?
afterlife, alfterlives Fortleben = the continuing life (Walter Benjamin) Translation is the afterlife of the original «la traduzione procede dall’originale, non dalla sua vita ma dalla sua “sopravvivenza” [Überleben]. Tant’è vero che la traduzione è più tarda dell’originale e nelle opere importanti […] segnala lo stadio della loro permanenza in vita [Fortleben]. »
canone • Regola, norma, dedotta non esempi: c. grammaticale, c. letterario; di rado da • Elenco di opere o di autori proposti come norma, come modello. Il canone letterario è il complesso delle opere al quale una comunità riconosce un valore particolare ed esemplare. All'interno della sua tradizione la comunità riterrà, quindi, necessario che quelle opere vengano conosciute e trasmesse; • Il complesso degli scritti sacri ispirati dalla divinità o comunque assunti come testi fondamentali di una religione, e la dottrina in essi contenuta: il c. della Bibbia, il c. del buddismo.
WILLIAM SHAKESPEARE (Stratford-on-Avon 1564 -1616) King Lear, l’Inghilterra elisabettiana
Il teatro elisabettiano – struttura e funzioni
contesto e testo: King Lear – 1605 (? ) Contesto • Transizione da Queen Elizabeth I a King James I, • Puritani • Transizione dal teatro medievale a quello elisabettiano • Theatre in 1600 s – tradizione, rito e innovazione • ‘mirror up to the nation Testo • Tragedia • Struttura dell’opera (convenzione: divisione in atti); • PLOT e SUBPLOT • Temi + titolo • personaggi
King Lear 5 ‘atti’ Act I: 5 scenes, 899 lines Act II: 4 scenes, 823 lines Act III: 7 scenes, 790 lines Act IV: 7 scenes, 678 lines Act V: 3 scenes, 406 lines Setting: England, Dover, French and English military camps
The Fool embodies the spoken word Lear is a fool / he becomes like his Fool: “Il Fool è la pazzia di Lear, e cioè la sua saggezza, è anzi la figurazione concreta, metafora incarnata, della coscienza e consapevolezza di Lear, coscienza del proprio errore di giudizio, della propria “cecità”, e appunto della propria follia – coscienza come rimorso e come illuminazione” (G. Melchiori). “Il Fool sostituisce e compensa l’assenza dell’eroina, assumendone la funzione, quella di coscienza”
AFTERLIVE S
EDWARD BOND (London 1934 -) Lear, Bond, Inghilterra post-1956 Shakespeare (il cànone); King Lear riscrivere la Storia, riscrivere le storie
LEAR di E. Bond, una riscrittura di King Lear, Shakespeare a) Caratteristiche principali di Lear (1971) b) Temi centrali: - Il passato – uso del cànone e rivisitazione del passato; - Il tema della memoria storica, Storia vs storie (non più scritta dai vincitori); non più magistra vitae? - I linguaggi del teatro – il teatro politico; - Violenza – violenza istituzionale, verbale, fisica, psicologica, violenza necessaria,
il muro/la gabbia – libertà (freedom is a passion) Libertà vs Potere e autorità – abuso di potere, iniquità (differenza di classe – the unclassed – naming/unnaming; anziani, donne, animali) Justice: quale giustizia? Teatro e lotta sociale Uguaglianza di genere e sensibilità ecologica (1970 s retorica eco) Il ruolo dello spettatore: agency and AGGRO-EFFECT (aggressione/aggregazione) EDWARD BOND: LO SPIRITO DI UN’EPOCA…
INCONTRO CON EDWARD BOND al Teatro Argentina di Roma con Elio De Capitani, Christian Raimo, Tommaso Spinelli https: //www. youtube. com/watch? v=2 Vv. Zl 8 I 6 pu 4
Testi e contesti (2)
1611 -1718 from Shakespeare to Defoe • Testi e contesti • Storia del XVII secolo • Cultura del XVII secolo • Storia fino al 1750 • Cultura fino al 1750 • Testi e contesti
DANIEL (DE)FOE (Londra, 1660 -1731)
AFTERLIVES
Daniel Defoe – Robinson Crusoe (1719) Un naufrago raggiunge un'isola deserta, unico scampato. Ha con sé solo pipa e tabacco. Dal relitto faticosamente recupera provviste, rum, armi, munizioni (andrà a caccia d'uccelli e capra), ascia e sega (costruirà un fortino), chicchi di grano (seminerà e raccoglierà). Trova anche denaro (“A che servi? ”, ma lo prende), penne inchiostro e carta; tre Bibbie; cani e gatti. Si fa un tavolo, una sedia, si mette a scrivere: un bilancio della sua sorte in due colonne, il male e il bene che lo compensa, per cui ringrazia Iddio. Fa tutto da sé: reinventa l’agricoltura; fa il vasaio; si veste di pellicce. Ha un pappagallo, sola voce amica. Dopo 15 anni di solitudine (anelando ritrovare i suoi simili) una scoperta lo terrorizza: l’orma di un piede sulla sabbia! Tribù sogliono sbarcare a celebrare riti cannibalici. Sparando, salva una futura vittima. II selvaggio Venerdì riconoscente diventa suo suddito: lavora obbediente la terra; studia il Vangelo. Altre vittime liberate poi: il padre di Venerdì e un bianco (ma spagnolo, dunque nemico: altro pericolo!). Sbarcano finalmente degli inglesi; portano prigionieri legati (Venerdì crede anche i bianchi cannibali); sono marinai ammutinati. Gli ufficiali, salvati, recuperano la nave: dopo 28 anni Robinson lascia l’isola. Italo Calvino, “L’Espresso”, 10 -17 ottobre 1982
Postcolonial literature • • ‘post’ = ideological value De-colonizing the mind Superiority: the white man’s burden? Language acts (naming/re-naming) Re-writing History - rewriting his-story “writing is power” Writing – “forging a people’s conscience” Literature: collective vs individual expression/it is “the unafraid form” (S. Rushdie)
Narrative features • • • Orality (re-vindicating local traditions) Using the canon The bourgeois novel as an emblem of colonial power Polyphony/ multiple truths Transgressing canonical syntax/grammar silences Sacredness of the body Eco-sustainable narratives (Nature) Native values – re-appropriation Giving voice to the subaltern
JOHN MAXWELL COETZEE (Cape Town, 1940 -)
«FOE» • • Struttura: 3+ 1 parti significati del titolo? Peculiarità narrative, licenza poetica? narrazione non lineare; possibilità di narrare ‘la verità’? ; il personaggio di Cruso; Susan la naufraga; Friday – mutilazione del corpo, la lingua tagliata metafora della violazione di una cultura e del diritto alla propria identità; • Il romanzo post-coloniale come counternarrative, riscrittura a posteriori, prequel – rimediazione?
Ossevazioni conclusive • • Caratteristiche del testo canonico Concetto di afterlife (Benjamin) Testi e contesti Peculiarità delle riscritture in chiave contemporanea • Modalità narrative – teatro, romanzo, teatro impegnato, romanzo postcoloniale • Codici, ruolo del lettore – lettura come esperienza creativa
read mindfully
- Elena bettinelli
- Caratteristiche amor cortese
- Il tema del diverso in letteratura
- Nascita della letteratura latina
- La nascita della letteratura in francia
- Il tema della follia nella letteratura
- Origini della letteratura italiana mappa concettuale
- Quando nasce la letteratura latina
- La nascita della letteratura italiana
- Nascita letteratura latina
- Metalcostruttori ticino
- Cultura della ricerca e pedagogia
- Il racconto della chimica e della terra soluzioni
- I moti millenari della terra zanichelli
- Prove della sfericità della terra
- Attestato di credito formativo compilato
- Il racconto delle scienze naturali zanichelli soluzioni
- Soluzioni il racconto delle scienze naturali
- Il racconto della chimica e della terra
- I tre principi dell'io di fichte
- Fasi di lavorazione della seta
- Disturbo misto della condotta e della sfera emozionale
- Parafrasi della poesia ritratto della mia bambina
- Culture e formati della televisione e della radio
- Prove sfericità della terra zanichelli
- Soluzioni il racconto della chimica e della terra
- Rossella la coccinella
- Soluzioni il racconto della chimica e della terra
- Analisi preliminare in inglese
- Lesson 4 speaking
- Traduttore italiano inglese
- Past simple forma passiva
- Stato sociale in inglese
- Eseguito in inglese
- La parola bullismo deriva dall'inglese
- Power point sul riciclo in inglese
- Caratteri mendeliani nell'uomo
- Giacomo 1 stuart
- Sistema scolastico in inghilterra