Les trois petits cochons Power Language Ltd Les

  • Slides: 45
Download presentation
Les trois petits cochons © Power. Language™ Ltd

Les trois petits cochons © Power. Language™ Ltd

Les trois petits cochons This Power. Point contains: - Slides 3 to 9: French

Les trois petits cochons This Power. Point contains: - Slides 3 to 9: French script for each slide, with an English translation. - Slide 10 to 45: a copy of each illustration appearing in the animations. They can be used as flashcards for storytelling and sequencing. © Power. Language™ Ltd

Script and Translation (1) Il était une fois trois petits cochons : Once upon

Script and Translation (1) Il était une fois trois petits cochons : Once upon a time, there were three little pigs: Nif-Nif, Naf-Naf et Nouf-Nouf. Nif-Nif, Naf-Naf and Nouf-Nouf Nif-Nif, Naf-Naf et Nouf-Nouf habitent avec Nif-Nif, Naf-Naf and Nouf-Nouf live with Maman cochon dans une petite maison. Mummy pig in a small house. Un jour, maman cochon appelle les trois petits One day, Mummy pig calls the three little cochons. pigs. « Nif-Nif, Naf-Naf, Nouf-Nouf, j’ai un ‘Nif-Nif, Naf-Naf, Nouf-Nouf, I have a problème, je n’ai pas d’argent, je suis très problem, I don’t have any money, I am poor pauvre maintenant. » now’. « Alors, mes enfants, partez … et construisez ‘So my children, go… and build three trois maisons. houses. Mais attention …. construisez trois maisons But be careful…. Build three very strong très solides ! » houses’. « Trois maisons très solides … Oui maman, ‘Three strong houses… yes Mummy, mais pourquoi ? » but why? ’ « Parce que, dans la forêt, il y a le grand ‘ Because there is the big bad wolf in the méchant loup. » forest’. « Le grand méchant loup, oh non … » ‘The big bad wolf…. Oh no…. ’. « Oui, le grand méchant loup, il mange les ‘Yes, the big bad wolf, he eats little petits cochons. pigs. Alors, attention, les enfants, construisez trois So be careful children, build three strong maisons très solides, d’accord ? » house, okay? ’ « Oui Maman. » ‘Yes Mummy’. home © Power. Language™ Ltd

Script and Translation (2) Maman cochon embrasse les trois petits cochons. « Au revoir

Script and Translation (2) Maman cochon embrasse les trois petits cochons. « Au revoir Nif-Nif, au revoir Naf-Naf, au revoir Nouf-Nouf » . « Au revoir maman » . Les trois petits cochons sont très tristes ! Nif-Nifconstruit une maison en paille. « Oh, j’aime ma maison ! » Nif-Nif est content. Il chante : « Qui a peur du grand méchant loup, c’est pas nous …! » Naf-Naf construit une maison en bois. « Oh, j’aime ma maison ! » Naf-Naf est content. Il chante : « Qui a peur du grand méchant loup, c’est pas nous …! » Nouf-Nouf construit une maison en briques. « Oh, j’aime ma maison ! » Nouf-Nouf est content. Il chante : « Qui a peur du grand méchant loup, c’est pas nous …! » Mummy pig kisses the three little pigs. ‘Goodbye Nif-Nif, goodbye Naf-Naf, goodbye Nouf-Nouf. ‘ ‘Goodbye Mummy’. The three little pigs are very sad! Nif-Nif builds a straw house. ‘Oh I love my house!’. Nif-Nif is happy. He sings: ‘Who is afraid of the big bad wolf, it’s not us…!’ Naf-Naf builds a wooden house. ‘Oh I love my house!’. Naf-Naf is happy. He sings: ‘Who is afraid of the big bad wolf, it’s not us…!’ Nouf-Nouf builds a brick house. ‘Oh I love my house!’. Nouf-Nouf is happy. He sings: ‘Who is afraid of the big bad wolf, it’s not us…!’ © Power. Language™ Ltd

Script and Translation (3) Mais un jour, le grand méchant loup arrive … «

Script and Translation (3) Mais un jour, le grand méchant loup arrive … « Miam miam … trois petits cochons … j’aime les petits cochons … miam. . » « Je voudrais manger le petit cochon dans la maison en paille. » Le grand méchant loup frappe à la porte: toc toc … « Petit cochon, gentil petit cochon, je peux entrer ? » Nif-Nif voit le grand méchant loup. Il a peur. « Non, n’entre pas … » Le grand méchant loup rit : « haha » « Je vais souffler –fffffff – sur la maison en paille – fffffffff – et la maison va s’envoler – fffffffff » Le grand méchant loup souffle ffffffffsouffle – fffffff – souffle –ffffff Oh , nonnnnn – la maison en paille s’envole…. . But one day, the big bad wolf arrives. ‘Yum yum…. three little pigs…. I like little pigs…. yum yum…. ’ I would like to eat the little pig in the straw house. The big bad wolf knocks at the door: knock…. ‘Little pig, nice little pig, can I come in? ’ Nif-Nif sees the big bad wolf. He is scared. ‘No, no, don’t come in…. ’ The big bad wolf laughs: ‘hahhaaha’ I am going to blow…ffff on the straw house…ffffff… and the house is going to fly away…ffffff. ’ The big bad wolf blows fffff blows…fffffff … blows…fffffff Oh nooooo the straw house flies away. © Power. Language™ Ltd

Script and Translation (4) « Au secours ! » Vite, vite, Nif-Nif sort de

Script and Translation (4) « Au secours ! » Vite, vite, Nif-Nif sort de la maison et il va dans la maison en bois Naf-Naf. « Vite, vite, ferme la porte » Le grand méchant loup arrive … Oh non … » Le grand méchant loup arrive. Il frappe à la porte. « Toc toc … Petits cochons, gentils petits cochons, je peux entrer ? » Nif-Nif et Naf-Naf voient le grand méchant loup. Ils ont peur. « Non, n’entre pas … » Le grand méchant loup rit : « haha » « Je vais souffler –fffffff – sur la maison en bois – ffffff – et la maison va s’envoler – fffffffff » Le grand méchant loup souffle – fffffffffffff – souffle – ffffff Oh , nonnnn – la maison en bois s’envole…… “Help!” Quick, quick, Nif-Nif leaves the house and goes to Naf-Naf’s wooden house. ‘Quick, quick, close the door. The big bad wolf is coming… Oh no…’. The big bad wolf arrives. He knocks at the door. ‘Knock knock…Little pigs, nice little pigs, can I come in? ’ Nif-Nif and Naf-Naf see the big bad wolf. They are scared. ‘No, no, don’t come in…. ’ The big bad wolf laughs: ‘haha. ’ I am going to blow…ffff on the wooden house…ffffff… and the house is going to fly away…fffffff. The big bad wolf blows fffff blows…fffffff…. blows ffffff. . Oh noooo the wooden house flies away. © Power. Language™ Ltd

Script and Translation (5) « Au secours ! » Vite, vite, Nif-Nif et Naf-Naf

Script and Translation (5) « Au secours ! » Vite, vite, Nif-Nif et Naf-Naf sortent de la maison et ils vont dans la maison en briques de Nouf-Nouf. « Vite, vite, ferme la porte … Le grand méchant loup arrive … Oh non … » Le grand méchant loup frappe à la porte. « Toc toc …Petits cochons, gentils petits cochons, je peux entrer ? » Nif-Nif, Naf-Naf et Nouf-Nouf voient le grand méchant loup. Ils ont peur. « Non, n’entre pas … » Le grand méchant loup rit : « haha » « Je vais souffler –fffffff – sur la maison en briques – fffffffff – et la maison va s’envoler. – fffffffff » Le grand méchant loup souffle – fffffff – souffle – fffffffffff – souffle - fffffffff Mais la maison en briques est très solide … Hourra …. “Help!” Quick, quick, Nif-Nif and Naf-Naf leave the house and go to Nouf-Nouf’s brick house. ‘Quick, quick, close the door’. The big bad wolf is coming… Oh no…’ The big bad wolf knocks at the door. ‘Knock knock…. Little pigs, nice little pigs, can I come in? ’ Nif-Nif, Naf-Naf and Nouf-Nouf see the big bad wolf. They are scared. ‘No, no, don’t come in…. ’ The big bad wolf laughs: ‘haha’ I am going to blow…ffff on the brick house…ffffff… and the house is going fly away…ffffff. The big bad wolf blows fffff blows…fffffff blows ffffff…. But the brick house is very strong… Hooray! © Power. Language™ Ltd

Script and Translation (6) Nif-Nif, Naf-Naf et Nouf-Nouf sont très contents « hourra, hourra

Script and Translation (6) Nif-Nif, Naf-Naf et Nouf-Nouf sont très contents « hourra, hourra … » Ils dansent et chantent : « Qui a peur du grand méchant loup, c’est pas nous …! » Mais le grand méchant loup est en colère. Il décide de rentrer dans la maison par la cheminée, pour manger les trois petits cochons …. Oh nonnnnnnnn, attention … ! Mais Nouf-Nouf est très intelligent. Il a une bonne idée : il allume un grand feu dans la cheminée. Le feu est très chaud … Et dans la cheminée, Nouf-Nouf met un chaudron avec de l’eau. Maintenant, l’eau est très chaude … Le grand méchant loup descend dans la cheminée, et BOUM ! Aïe aïe, le grand méchant loup tombe dans le chaudron – aïe aïe Il pousse un hurlement terrible Houuuuu …. . Nif-Nif, Naf-Naf and Nouf-Nouf are very happy ‘hooray, hooray’. They dance and they sing: ‘Who is afraid of the big bad wolf, it’s not us…!’ But the big bad wolf is angry. He decides to enter the house through the chimney, to eat the 3 little pigs … Oh noooooo, be careful! But Nouf-Nouf is very intelligent. He has a great idea: he lights a big fire in the fireplace. The fire is very hot…. . And in the fireplace, Nouf-Nouf places a cauldron with water. Now the water is very hot… The big bad wolf climbs down the chimney and BOOM! Ouch ouch, the big bad wolf falls in the cauldron – ouch. He lets out a terrible howl-WOOOOOOO…. © Power. Language™ Ltd

Script and Translation (7) Le grand méchant loup part. « Hahahah » Nif-Nif, Naf-Naf

Script and Translation (7) Le grand méchant loup part. « Hahahah » Nif-Nif, Naf-Naf et Nouf-Nouf sont très contents. « Au revoir, grand méchant loup » . Ils dansent et chantent: « Qui a peur du grand méchant loup, c’est pas nous …! » Fin The big bad wolf leaves. ‘ Hahahaha’ Nif-Nif, Naf-Naf and Nouf-Nouf are very happy. ‘Goodbye, big bad wolf’. They dance and sing. ‘Who is scared of the big bad wolf, it’s not us…! ‘Who is scared of the big bad wolf, it’s not us …!’ The end © Power. Language™ Ltd

Les trois petits cochons Flashcards © Power. Language™ Ltd home

Les trois petits cochons Flashcards © Power. Language™ Ltd home

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd

© Power. Language™ Ltd