Le vocabulaire en UPE 2 A Perspective interculturelle
Le vocabulaire en UPE 2 A Perspective interculturelle et contact des langues UPE 2 A - Echanges de pratiques - 04 décembre 2015
Quelques notions centrales Plurilinguisme Multilinguisme Pluriculturel interculturel UPE 2 A - Echanges de pratiques - 04 décembre 2015
Plurilinguisme Multilinguisme Formes de pluralité Présence simultanée linguistique de plusieurs langues individuelle mises en sur un même territoire œuvre dans différentes situations sociales (Attention ! Un plurilinguisme peut en cacher un autre. Enjeux théoriques et pratiques de la notion de pluralité. Véronique Castelloti, ACEDLE, Volume 7, UPE 2 A - Echanges de pratiques - 04 n° 1, 2010). décembre 2015
Compétence plurilingue Elle est « la capacité à mettre en oeuvre, en contexte, un répertoire constitué de ressources plurielles et diversifiées, qui permet de se reconnaître et de s’affirmer en tant qu’acteur plurilingue. » (Coste 2001) UPE 2 A - Echanges de pratiques - 04 décembre 2015
Espace pluriculturel Coexistence de plusieurs cultures. Les individus ont une relation d’appartenance ou/et de contact avec ces cultures Espace interculturel *Présence d’ interactions entre cultures au sein d’un espace donné. *Individu Compréhension Réflexivité Mise en relation *Compétence interculturelle UPE 2 A - Echanges de pratiques - 04 décembre 2015
Vers une sociodidactique des locuteurs Pour être reconnu, l’élève doit aussi l’être dans son répertoire et sa biographie langagière, ainsi que dans les valeurs qu’il accorde aux langues de son parler pluriel. UPE 2 A - Echanges de pratiques - 04 décembre 2015
Approches didactiques plurielles • • • Eveil aux langues intercompréhension des langues voisines Approches interculturelles FLSCO UPE 2 A - Echanges de pratiques - 04 décembre 2015
- Slides: 7