LE FRANAIS LANGUE DTAT UN PROCESSUS DE STANDARDISATION

  • Slides: 18
Download presentation
LE FRANÇAIS LANGUE D’ÉTAT UN PROCESSUS DE STANDARDISATION

LE FRANÇAIS LANGUE D’ÉTAT UN PROCESSUS DE STANDARDISATION

PERMANENCE DU LATIN (avec le celte des Gaulois et le «germain» ) Le latin

PERMANENCE DU LATIN (avec le celte des Gaulois et le «germain» ) Le latin - langue de l’administration, - langue de l’enseignement (formation des ecclésiastiques) - langue du culte chrétien - langue de l’expression littéraire et scientifique = langue officielle (analogie avec l’arabe classique aujourd’hui dans les pays islamiques)

QUELQUES RAPPELS… 813 Concile de Tours 842 Les Serments de Strasbourg = Premier recul

QUELQUES RAPPELS… 813 Concile de Tours 842 Les Serments de Strasbourg = Premier recul du latin 847 seule la France occidentale (celle de Charles le Chauve) conservera le nom de FRANCE «le Duché de France» Rustica romana lingua VS latin des clercs (diffusion du Christianisme) Francs moitié nord de la France actuelle, Burgondes en Bourgogne, Savoie, Rhônes-Alpes, Wisigoths dans le Sud-Ouest = divisions dialectales et DIFFÉRENCES ACCIDENTELLES

Quelques rappels… → le français = dialecte parmi d’autres (987) Dynastie des Capétiens HUGHES

Quelques rappels… → le français = dialecte parmi d’autres (987) Dynastie des Capétiens HUGHES CAPET premier roi de France parlant le «roman» Implantation francique (zone de l’Ile-de-France et environs) - conquête de l’Italie du Sud et de la Sicile (1053) - conquête de l’Angleterre par les Normands (1066) [l’extension du nom Francia suit l’extension du pouvoir des Capétiens et Valois] (1200) Université de Paris instituée par PHILIPPE AUGUSTE (1252) Robert de SORBON ajoute le «Collège» qui deviendra la Sorbonne

La littérature (XI-XIIe ): langue double latin modifié et langue vernaculaire et RECOURS À

La littérature (XI-XIIe ): langue double latin modifié et langue vernaculaire et RECOURS À L’ÉCRITURE littérature latine poétique, didactique, scientifique et fictionnelle Cantilène de sainte Eulalie, Passion du Christ, Vie de saint Léger ALAIN DE LILLE - mise en roman des textes de la littérature ancienne - les romans «bretons» (la légende du Roi Arthur) - la poésie courtoise inspirée des troubadours des pays d’oc - premières pièces de théatre profane - les Mystères? - avancée de la prose (Lapidaires, Bestiaires) GAUTIER DE CHATILLON ANDRÉ LE CHAPELAIN (théoricien de l’amour courtois)

(fin IXe) Cantilène de sainte Eulalie Buona pulcella fut Eulalia Eulalie était une jeune

(fin IXe) Cantilène de sainte Eulalie Buona pulcella fut Eulalia Eulalie était une jeune fille vertueuse Bel avret corps bellezour anima Elle avait un beau corps et une âme encore plus belle ………… Enz enl fou la getterent, com ard tost Elle colpes non avrest, por o no’s coist. ……. . Dans le feu ils la jetèrent, afin qu’elle brûlât vive Elle n’avait pas commis de fautes, pour cela elle ne brûla pas

LA CHANSON DE ROLAND LA MORT D’OLIVIER Oliver sent qu’il est a mort nsafret

LA CHANSON DE ROLAND LA MORT D’OLIVIER Oliver sent qu’il est a mort nsafret Olivier sent qu’il est blessé à mort De lui venger ja mais ne li ert sez. Jamais il ne saurait assez se venger En la grant presse or i fiert cume ber, En pleine melée, maintenant il frappe comme un baron Tranchet ces hanstes e ces escus buclers E piez e poinz e seles e costes. Il tranche les épieux et les boucliers et les pieds et les poings et les selles et les poitrines. Ki lui veist Sarrazins desmember, Qui l’aurait vu démembrer les sarrasins, Un mort sur altre geter, Abattre un mort sur un autre Du bon vassal li poust remembrer. Pourrait se souvenir d’un bon vassal.

VILLON, La Ballade des pendus (Moyen français) La pluye nous a buez et lavez

VILLON, La Ballade des pendus (Moyen français) La pluye nous a buez et lavez Et le soleil dessechez et noircis Pies, corbeaulx nous ont les yeux cavez Et arraché la barbe et les sourcilz; Jamais, nul temps, nous ne sommes rassis; Puis ça, puis la, comme le vent varie, A son plaisir sans cesser nous charie, Plus becquetez d’oiseaulx que dez à coudre Ne soiez donc de notre confrarie Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre

(1549) DU BELLAY, Défense et Illustration de la langue française - Manifeste des jeunes

(1549) DU BELLAY, Défense et Illustration de la langue française - Manifeste des jeunes écrivains et grammairiens: enrichissement du vocabulaire et du style, imitation des Anciens. - Aux côtés des poètes de la Pléiade - (RONSARD, La Franciade)

Les sciences (XIII – XIV - XVe) - sciences historiques, les chroniques (VILLEHARDOUIN, JOINVILLE,

Les sciences (XIII – XIV - XVe) - sciences historiques, les chroniques (VILLEHARDOUIN, JOINVILLE, FROISSARD, COMMYNES) - recueils juridiques PHILIPPE DE BEAUMANOIR, Coutumes de Beauvaisis - textes techniques HENRI DE MONDEVILLE, Chirurgie; Ambroise PARÉ - traductions de Tite-Live, d’Aristote et du Code Justinien → Transfert de concepts et de mots nouveaux de la part des premiers humanistes Ex. Spéculation, existence, évidence, attribution, limitation

(XVIe) LES GRAMMAIRIENS PALSGRAVE, Eclaircissement de la langue française Premières réflexions sur la langue

(XVIe) LES GRAMMAIRIENS PALSGRAVE, Eclaircissement de la langue française Premières réflexions sur la langue française (Jacques DUBOIS, MEIGRET: raisonnement normatif sur le bon et mauvais usage, réforme de l’orthographe de type phonétique, RAMUZ, ESTIENNE : les premiers dictionnaires latin-français (1532) /français-latin (1539)

LATIN ET FRANÇAIS SCIENTIFIQUES Du XVIIe au XIXe le latin… VS DESCARTES, Le Discours

LATIN ET FRANÇAIS SCIENTIFIQUES Du XVIIe au XIXe le latin… VS DESCARTES, Le Discours de la méthode (1637) Langue internationale des scientifiques en Europe REAUMUR, Histoire naturelle des insectes DESCARTES FONTENELLE, Entretiens sur la pluralité JUSSIEU, Genera plantarum secundum des mondes ordines naturales (1788) L’Encyclopédie (1751) XIXe discours académiques, soutenance de thèse

LE FRANÇAIS ET L’ADMINISTRATION Rois de France cherchent à imposer le ‘français’ dans tous

LE FRANÇAIS ET L’ADMINISTRATION Rois de France cherchent à imposer le ‘français’ dans tous les actes offciels. Langue du pouvoir = langue de l’administration (Philippe le Bel ou Louis XI) 15 août 1539 ORDONNANCE DE VILLERS- COTTERÊTS par FRANÇOIS Ier: Tous les actes administratifs passés en ‘langage maternel françois’ - extension à la justice ecclésiastique et provinces limitrophes (exclusion aussi des dialectes) (Révolution: loi du 2 thermidor an II)

(1539) ORDONNANCE DE VILLERSCOTTERÊTS ARTICLES 110 ET 111 «Et afin qu’il n’y ait cause

(1539) ORDONNANCE DE VILLERSCOTTERÊTS ARTICLES 110 ET 111 «Et afin qu’il n’y ait cause de douter sur l’intelligence desdits arrests, nous voulons et ordonnons qu’ils soient faits et escrits si clairement, qu’il n’y ait ne puisse avoir aucune ambiguité ou incertitude, ne lieu à demander interpretation. Et pour ce que de telles choses sont souvent advenues sur l’intelligence des mots latins contenus esdits arrests, ensemble toutes autres procédures […] soient prononcez, enregistrez et delivrez aux parties en langage maternel françois et non autrement. »

ENRICHISSEMENT DE LA LANGUE - Fonds savant grec et latin - Fonds dialectal -

ENRICHISSEMENT DE LA LANGUE - Fonds savant grec et latin - Fonds dialectal - Emprunts aux langues étrangères (ex. Italien CATHERINE DE MEDICIS régente en 1560) - Naissance de doublets Ex. Ministerium 1) ministère 2) métier Ex. Claviculum 1) clavicule 2) cheville

LE FRANÇAIS ET LE CULTE 813 Concile de Tours possibilité de prêcher en langue

LE FRANÇAIS ET LE CULTE 813 Concile de Tours possibilité de prêcher en langue vulgaire. Le reste des offices et administration des sacrements en latin. 1523 LEFEVRE D’ETAPLES traduit le Nouveau Testament en ‘français’ 1550 le ‘français’ langue de l’église protestante dans tous les pays de langue française ≠ persécutions par l’église catholique [VATICAN II (1962 -1965) emploi des langues nationales dans la liturgie pour que le français devienne la langue du culte. ]

LE FRANÇAIS DANS L’ENSEIGNEMENT (? ) Moyen Age et Renaissance: LATIN à l’université, dans

LE FRANÇAIS DANS L’ENSEIGNEMENT (? ) Moyen Age et Renaissance: LATIN à l’université, dans les collèges jésuites pour laïcs, dans l’éducation privée de milieux privilégiés (parents, précepteurs et domestiques) Exception: (1530) le grammairien Ramuz et mathématicien Fourcadel au Collège royal; éducation élémentaire des protestants XVII e et XVIIIe siècles: projet non réalisé de Richelieu d’un collège international en ‘français’; Colbert crée une chaire de Droit français enseigné en ‘français’. Éducation des enfants pauvres: en ‘français’ dans les écoles chrétiennes et jansénistes (Port. Royal) Éducation des filles: réduite mais en ‘français’ (Institution de Saint-Cyr, Madame de Maintenon) Dans les campagnes: alphabétisation à partir de livres de prières en latin et parlers locaux

LE FRANÇAIS DANS L’ENSEIGNEMENT (2) LA RÉVOLUTION: universités et collèges supprimés; remplacés par Écoles

LE FRANÇAIS DANS L’ENSEIGNEMENT (2) LA RÉVOLUTION: universités et collèges supprimés; remplacés par Écoles centrales et Grandes Écoles avec un enseignement en français Avec Napoléon, retour au latin, grec, français et sciences, sans philosophie ni langues vivantes. XIXe: enseignement pour tous. GUIZOT (sous Louis Philippe) crée un enseignement primaire public (1882) loi Jules Ferry: enseignement primaire laïque, gratuit et obligatoire pour tous (1905) soutenance de thèses en français admises