Le Drapeau d Alsace Fahnelied l Hymne dAlsace

  • Slides: 27
Download presentation
 Le Drapeau d’ Alsace Fahnelied l’ Hymne d’Alsace

Le Drapeau d’ Alsace Fahnelied l’ Hymne d’Alsace

La chanson du drapeau Alsacien avec le Fahnenlied composé par Emile Woerth, poète Alsacien.

La chanson du drapeau Alsacien avec le Fahnenlied composé par Emile Woerth, poète Alsacien. L'hymne Alsacien a été crée pour la fête nationale alsacienne le 31 mai 1911, lors de la proclamation de la constitution d'Alsace-Lorraine (1911). Cet hymne est plus communément appelé le ROT UN WISS qui reprend les couleurs du drapeau : Rouge et Blanc.

Les conscrits de la Montagne verte en 1907 avec le drapeau Alsacien

Les conscrits de la Montagne verte en 1907 avec le drapeau Alsacien

Le drapeau alsacien historique est constitué de deux bandes horizontales : une rouge (en

Le drapeau alsacien historique est constitué de deux bandes horizontales : une rouge (en haut) et une blanche (en bas). Il se répand au XIXe siècle et trouve son origine dans la forte récurrence des couleurs rouge (gueules) et blanc (argent) dans les blasons des familles nobles et des villes alsaciennes. Lors de la période 1871 -1918, ce drapeau s'affirme comme le symbole de l'Alsace, en particulier en réaction vis-à-vis des visées centralisatrices de la Prusse. Le 25 juin 1912, ce drapeau devient le drapeau officiel de l'Alsace.

Diaporama créé par Richard KOCHER les images sont du net Musique l’Hymne de l’Alsace

Diaporama créé par Richard KOCHER les images sont du net Musique l’Hymne de l’Alsace de Emile WOERTH (1870 -1926) voir texte sur diapo suivante en Allemand Alsacien Français

Allemand Alsacien Sei gegrüßt, du unsres Landes Zeichen Elsass' Fahne flatternd froh im Wind

Allemand Alsacien Sei gegrüßt, du unsres Landes Zeichen Elsass' Fahne flatternd froh im Wind Deine Farben, lieblich ohne Gleichen Leuchten stets, wo wir versammelt sind Sei gegriesst, dü unsres Landes Zeiche Elsass Fähne flatternd froh im Wind Dini Farwwe, lieblich ohnesgleiche Zinde stets, wo mer versammelt sin Refrain: |: Weiß und rot, Die Fahne sehen wir schweben Bis zum Tod, Sind treu wir ihr ergeben : | Refrain: |: Wiss un Rot, d' Fähne sämmer schweben! Bis zuem Tod, sind trei mir ihn ergeben! : | Echt und recht, wie unsre Väter waren Wollen wir in Tat und Worten sein Unsre Art, wir wollen sie bewahren Auch in Zukunft makellos und rein Echt un recht, wie unsri Väter gwän sind Wille mir in Tat un Wort bestehn Unsri Art, mir wellen se behalte In d'r Züekunft makellos un rein sin. Und ob Glück, ob Leid das Zeitgetriebe Jemals bringe unserm Elsassland Immer stehn wir in unentwegter Liebe Freudig wir zu ihm mit Herz und Hand Un ob Glick, ob Leid das Zitgetriibe Jemals bringe unserm Elsassland Immer stehn mir mit unsrer grosser Lieb do Friidlig zuenem mit Herz un mit Hand Lasst uns drum auf unsre Fahne schwören Brüder ihr vom Wasgau bis zum Rhein Niemals soll uns im fremder Hand betören Treu dem Elsass wollen stets wir sein. Lasst uns drum uf unsri Fähne schweere Brieder ihr vom Waschgau bis zuem Rhy Niemals soll uns im fremder Hand betöre Treu dem Elsass wellen stets mir bli Traduction en français Salut à toi, symbole de notre pays Drapeau alsacien flottant gaiement au vent Tes couleurs chéries et sans égales Brillent toujours là où nous sommes rassemblés Refrain: |: Rouge et blanc, Voici le drapeau qui flotte Jusqu'à la mort, Nous lui serons fidèles et dévoués : | Sincères et droits, comme l'étaient nos pères Nous resterons en paroles et en actes Nos traditions, nous les préserverons Demain aussi, immaculées et pures Et quelles que soient les joies ou les peines Que le destin puisse apporter à notre pays d'Alsace Nous lui porterons toujours un amour inébranlable Avec bonheur, par le cœur et la main Jurons donc sur notre drapeau Vous mes frères, des Vosges jusqu'au Rhin Jamais une main étrangère ne devra nous séduire À l'Alsace toujours nous serons fidèles.