Las diferencias del encuentro de culturas Diferentes sentidos













- Slides: 13
Las diferencias del encuentro de culturas Diferentes sentidos del mismo gesto GB Y EEUU = “OK” RUSIA = CERO JAPÓN = DINERO BRASIL = INSULTO 1
2
“Orientación tactil” entre muchos mejicanos. Alargan el apretón de manos; tocan el codo, antebrazo o el la solapa del interlocutor. No significa nada más que una buena disposición amistosa 3
En los países árabes, las “distancias de contacto ocular” suelen ser más reducidas que en los países occidentales 4
EL RITO DE INTERCAMBIO DE TARJETAS DE VISITA/ DE NEGOCIOS EN JAPÓN 1. Coger la tarjeta con ambas manos, entre pulgar e índice 2. Presentarla con la parte impresa hacia el interlocutor, haciendo una inclinación de la cabeza 3. Al recibir una tarjeta, acéptela con ambas mano, haga una 5 inclinación de la cabeza y léala detenidamente
Negociación con otras culturas: Estrategias básicas 6
1. UTILIZAR UN INTERMEDIARIO 1. Especialmente cuando el negociador tiene poco experiencia con la cultura de la otra parte. 2. Útiles: hombre de negocios local; abogado; consul, etc. 3. Tipo de ayuda: desde orientación hasta llevar la negociación o actuar como mediador 7
2. CONVENCERLES QUE ADAPTEN A TUS MÉTODOS Y CULTURA 1. SOLAMENTE se la otra parte ya conozca bien tu cultura y métodos 2. Sabrán que respetas su cultura y aprecias sus esfuerzos para adaptar a la tuya. 3. Debe ser de mutuo acuerdo sin imposiciones “arrogantes” 8
3. ADAPTAR PARCIALMENTE A LOS MÉTODOS DE LA CULTURA AJENA SOLAMENTE si ya tienes cierto conocimiento de la cultura extranjera; los cambios siguientes son posibles: • En Japón, por ejemplo, mayor utilización de protocolo • Mayor información sobre tu organización y tu posición que ofrecerías en tu país de origen. • NO adoptarías las formas japonesas del todo: la negociación se llevaría a cabo en tu idioma. 9
ORIENTE MEDIO A tener en cuenta: • saludos: el apretón de manos puede prologarse mucho (SIEMPRE la mano derecha) • “llevarse de la mano” es corriente, incluso entre hombres de negocio, sin las connotaciones occidentales • Se usan “nombres de pila” más que apellidos: Juan Gómez sería “Señor Juan”) 10
ORIENTE MEDIO Arabia Saudí A tener en cuenta: • Para hacer negocios, haría falta un “wakeel” (patrocinador o “padrino”). Actúa como intermediario y concierta citas • El “espacio social” es más reducido. Hablan a distancias muy cortas • Se prefieren las reuniones por la mañana • Se espera que el extranjero sea puntual, pero es costumbre hacerle esperar. • Reuniones de negocios empiezan por preguntas sobre la salud, familia, etc. – pero nunca preguntar por la esposa de un saudí 11
ORIENTE MEDIO Arabia Saudí A tener en cuenta: • La sociedad tiene jerarquías rígidas; la mayor parte de las decisiones requieren aprobación a distintas niveles • Repetir los puntos principales para dar la impresión de estar diciendo la verdad • Descartadas: Tácticas de “presión” • Muchas decisiones son revocadas posteriormente • Los Saudíes evitan dar malas noticias; una aceptación entusiasta = “quizás” 12
ORIENTE MEDIO Arabia Saudí A tener en cuenta: • Tarjetas de negocios: • Se entregan a todo el mundo • Conviene tener en una cara la traducción árabe • Vestidos • Los saudíes llevan togas blancas • Occidentales deben llevar trajes de alta calidad 13