Lalternance hz dans le bassin de Lafourche Louisiane
L’alternance /ʒ/~/h/~/z/ dans le bassin de Lafourche, Louisiane Nathalie Dajko Université Tulane
Histoire du peuplement du bassin de Lafourche • XVIIIème: les Chitimacha y vivent – “Lafourche des Chitimachas” • Indiens d’aujourd’hui: – United Houma Nation – Pointe-au-Chien Indian Tribe – Biloxi Chitimacha Confederation of Muskogees
Carte: Bowman & Curry-Roper 1982
Colonisation européenne • Acadiens: 1785 • Suivis par d’autres groupes francophones – Et des Allemands, Espagnols, Anglais, Américains… • XIXème: Société de plantation • Pêche, chasse
Le bassin de Lafourche de nos jours • Indiens: Isolement social et géographique – Parmi les groupes les plus francophones actuellement • Français Régional de Louisiane (FRL) • Créole dans le passé? • Étiolement linguistique
Interviews • 10 Cadiens, 10 Indiens à chaque point d’enquête • Deux parties – Exercice de traduction – Conversation • Vérification des transcriptions par des locuteurs natifs
Interviews
Observation participante
Interviews • Interviews supplémentaires menées par les étudiants de French 411/611 (Université Tulane; Printemps 2008) à Lafourche
Lafourche/Terrebonne: remplacement de/ʒ/ par /h/ • • J’aime > h’aime Jamais > hamais Manger > manher Neige > neige • Effet de style • /z, s/ également atteints – Maison > maihon – Nous-autres > nouh-autres
Replacement de /z/par communauté
Variation est presque limitée au pronom sujet 1 sg
Rapport inattendu avec le standard • Taux de /h/ monte en contexte familier (attendu) • /z/ est également non standard, mais préféré dans des contextes soignés
Rapport inattendu avec le standard • Indiens: préférence légère pour /z/ en contexte soigné (44. 9% vs 31. 6% /ʒ/) • Cadiens préfèrent /ʒ/ de loin (70. 7%) Style soigné /ʒ/ /h/ /z/ Cadiens 70. 7% 8. 4% 19. 2% Indiens 31. 6% 23. 5% 44. 9%
Rapport inattendu avec le standard • Les Cadiens préfèrent /ʒ/ à toute autre variante dans les contextes familiers • Les Indiens préfèrent /h/ en contexte familier Style familier /ʒ/ /h/ /z/ Cadiens 66% 21% 12. 9% Indiens 21. 4% 58. 6% 19. 9%
Résumé • Le remplacement de /ʒ/ par /z/ est plus fréquent sur le Bayou Grand Caillou • Il est plus fréquent chez les locuteurs indiens • Il est caractéristique d’un style soigné – Alternance tripartite: • /h/ en contexte familier • /ʒ/ en contexte soigné • /z/ en contexte soigné (i. e. superstandard)
Explications possibles • Influence des langues indigènes – Choctaw: /s/ et /ʃ/ sont des phonèmes • neutralisés en position finale • Broadwell (2006: 15): voisement intervocalique (et lénition) seulement pour /k/ > [ɣ] – N’explique pas le fait que le phénomène se limite presque entièrement au pronom sujet 1 sg
Explications possibles • C’est un trait ancien – Fortier (1891) “Acadian French” – Paroisses Ste-Marie, Pointe Coupée, St-Martin • Zozé/Joseph • C’est un trait du créole louisianais – Taux le plus élevé de /z/ hors de Grand Caillou: Raceland – D’autres traits lient Grand Caillou et Kraemer (région créolophone) • Le = lo • MAIS il paraît être lexifié dans ces textes – Ce ne sont pas des variétés prestigieuses – 1 sg en créole louisianais: mo
Explications possibles • Développement d’un standard local en l’absence de contact avec le français de référence – Les Indiens sont le groupe le plus francophone de la région • Alors ils servent comme modèle – Les locuteurs sont en fait des “Young Fluent Speakers” (Dorian 1981) • Rappelle Schmidt (1985): YFS de Dyirbal créent de nouvelles normes en raison d’un manque de communication verticale
À faire: étude diachronique • Projet Louisiane, années 1970 • 3 interviews partiellement transcrites; 1 utilisable – Locutrice âgée de 35 ans au moment de l’interview – Même âge que ceux interviewés en 2007 – Une seule attestation de/ʒ/, en contexte familier – MAIS “anecdote is not the singular of data” • Très peu de 1 sg • Les données de 2007 comprennent plusieurs locuteurs qui préfèrent /z/, et d’autres qui préfèrent /ʒ/
Références • Bowman, Greg and Janell Curry-Roper. 1982. The Houma People of Louisiana: A Story of Indian Survival. Extract from the petition of the United Houma Nation for federal acknowledgement as an American Indian tribe, as per 25 CFR 54. Compiled under the direction of the tribal council of the United Houma Nation with support from the Mennonite Central Committee, Akron PA 17501. Published by the United Houma Nation, Inc. Houma, LA. • Broadwell, Aaron. 2006. A Choctaw Reference Grammar. Lincoln: University of Nebraska Press. • Dorian, Nancy. 1981. Language death: the life cycle of a Scottish Gaelic dialect. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. • Fortier, Alcée. 1891. “The Acadians of Louisiana and their dialect. ” Proceedings of the Modern Language Association 6(1): 64 -94. • Schmidt, Annette. 1985. Young People’s Dyirbal: An example of language death from Australia. Cambridge: Cambridge University Press.
- Slides: 25