La Posie Franais IV Vocabulaire la posie poetry
La Poésie Français IV
Vocabulaire ¬la poésie poetry ¬un poème a poem ¬un poète a poet ¬un vers a line of poetry a verse
¬Une strophe a stanza ¬Une rime a rhyme ¬Une syllabe a syllable ¬un modèle a pattern
L’alexandrin ¬Un poème français ou chaque vers a 12 syllabes ¬A French poem where every verse has 12 syllables
La Rime Embrassée ¬suit le modèle ABBA ¬follows the rhyme pattern ABBA ¬ embrasser – to hug (the As hug the Bs)
La Rime Croisée ¬suit le modèle ABAB ¬follows the rhyme pattern ABAB ¬Croisée = crisscrossed
La Rime Suivie ¬suit le modèle AABB ¬follows the rhyme pattern AABB ¬Suivre = to follow (the Bs follow the As)
Un Cinquain ¬Un poème de cinq vers dans une forme spécifique ¬A 5 -line poem, each verse follows specific form.
Un Haïkou ¬Poème de trois vers au sujet de la nature qui vient du Japon. Il y a 57 -5 modèle de syllable. ¬ 3 line poem about nature that comes from Japan. It has a 5 -7 -5 pattern of syllables.
Le vers libre = Free Verse ¬Un poème qui n’a pas un modèle de syllable ou de rime ¬A poem that does not have any fixed pattern (syllable count or rhyme pattern)
Un Acrostiche – Acrostic ¬ Les premières lettres de chaque vers forment un mot quand ils sont lues verticalement. ¬ Series of lines, where the letters spell another word.
Un hémistiche ¬Une vers d’un alexandrin ¬Il y a 12 syllabes ¬An Alexandrin verse/a verse that has 12 syllables
Un Octosyllabe ¬Un vers de 8 syllabes ¬ 8 syllable line of poetry
Une Décasyllabe ¬Un vers de 10 syllabes ¬ 10 syllable line of poetry
Les Strophes ¬ Un distique – 2 vers ¬ Un tercet – 3 vers ¬ Un quatrain- 4 vers ¬ Un quintile – 5 vers ¬ Un sizain – 6 vers ¬ Un septain – 7 vers ¬ Un huitain – 8 vers ¬ Un neuvain – 9 vers ¬ Un dizain - 10 vers
Figure de style = Figurative language ¬Une manière de s’exprimer ¬A way of expressing yourself ¬Literary styles
L’allitération =Alliteration ¬Répétition des consonnes. ¬Repetition of the same consonant. ¬Ex. Tapis de Turquie
L’apostrophe =Apostrophe ¬Parler à une personne directement ¬Speaking directly to a person Ex : Jaques, tu es beau!
L’antithèse =Antithesis ¬Groupe de mots qui expriment des idées contraires. ¬opposite ideas ¬Ex : Il a l’air content et triste
La comparaison = Simile ¬Comparison avec le mot “comme”. • Comme = like or as ¬Comparing 2 things using like/as ¬Ex : Il est comme un serpent
La métaphore = Metaphor ¬Comparaison sans le mot “comme” ¬Comparing 2 things without the word like/as. Ex : brûler de désir (to burn of desire) (brûler in the metaphoric sense)
L’hyperbole = Hyperbole ¬Exagération pour impressionner ¬Exaggeration ¬Ex : Je meurs de faim
La périphrase = Periphrase ¬Dire avec plusieurs mots ce qu’on peut dire avec un mot ¬Periphrases several words with one word. ¬Ex : La capitale de la France (Paris)
La personnification = personification ¬Attribuer des qualités ou aspect humaines à une chose ou un animal. ¬To give human characteristics to non-human things. ¬La Serpent peut resoudre tous les énigmes.
- Slides: 24