La France aujourdhui rflexions croises sur les vnements

  • Slides: 12
Download presentation
 « La France aujourd’hui, réflexions croisées sur les événements parisiens du 13 novembre

« La France aujourd’hui, réflexions croisées sur les événements parisiens du 13 novembre » Valeria Sperti, Ritratto di uno scrittore dissidente: Boualem Sansal, Unversità degli Studi di Napoli « L’Orientale » 10 maggio 2016. • Martedì 17 maggio ore 18 Presentazione del romanzo di Boualem Sansal, 2084 La fin du monde, alla presenza dell’autore. Institut français, Via Crispi • Mercoledì 18 maggio ore 9 -11 Conferenza di Boualem Sansal, L’écriture comme lecture de la vie. DSU, Aula 410, Università Federico II, Via Porta di Massa 1

Boualem Sansal, « Mon cerveau est entré peu à peu en dissidence » Romanzi:

Boualem Sansal, « Mon cerveau est entré peu à peu en dissidence » Romanzi: Le Serment des barbares, 1999 L'Enfant fou de l'arbre creux, 2000 Dis-moi le paradis, 2003 Harraga, 2005 Le Village de l'Allemand ou le Journal des frères Schiller, 2008; Einaudi, 2009 Rue Darwin, 2011 2084: la fin du monde, 2015, Neri Pozza 2016 Romans 1999 -2011, prefazione di Jean-Marie Laclavetine, Quarto, Gallimard, 2015. Saggi: Poste restante: Alger. Lettre de colère et d’espoir à mes compatriotes , 2006 Petit éloge de la mémoire. Quatre mille et une années de nostalgie, 2007 Gouverner au nom d'Allah, 2013

Boualem Sansal, « Mon cerveau est entré peu à peu en dissidence » Storia

Boualem Sansal, « Mon cerveau est entré peu à peu en dissidence » Storia collettiva mai lontana dalle peregrinazioni individuali. 1) dissidenza; 2) letteratura come arma di dissidenza; 3) il potere della lingua; 4) critica delle religioni. • Tratti ricorrenti nei suoi romanzi: Contro la flasificazione della storia algerina, la sua arabizzazione forzata, la cancellazione delle origini berbere; Contro un potere religioso che ha trasformato paesi in enclaves in cui è vietato tutto; Contro il culto del martire onnipresente nell’Islam.

L’Algeria: una storia complessa - Indipendenza dell’Algeria: guerra civile tra francesi e algerini 1954

L’Algeria: una storia complessa - Indipendenza dell’Algeria: guerra civile tra francesi e algerini 1954 -1962. - 8 anni di guerra: attentati, violenze, rastrellamenti e torture. Fronte di Liberazione Nazionale (FLN), terrorista e non favorevole ai diritti delle popolazioni berbere. « L’Algérie c’est la France » . - Orrore della guerra. Invito di Camus alla moderazione. - 1957 Battaglia di Algeri (esercito francese cattura i capi dell’opposizione indipendentista). - Indipendenza nel sangue. - Guerra civile: 1991 -2002; terrorismo, fondamentalisti islamici VS potere militare. - 1999 elezioni: Bouteflika presidente; democratizzazione del paese lontana, FLN (Fronte di Liberazione Nazionale) - « Nocifs, ils [Bouteflika, les islamistes et les militaires] le sont , pareillement, mais leur rapprochement est atomique, c’est la réaction en chaîne, l’apothéose du Mal et une radioactivité installée pour des siècles » , Boualem Sansal, « Le Monde » , 29 mai 2013.

Francofonia Termine « francophonie » : 1880 circa geografo Onésime Reclus: insieme delle persone

Francofonia Termine « francophonie » : 1880 circa geografo Onésime Reclus: insieme delle persone che condividono il francese come lingua comune. 1930 Termine attestato nei dizionari. Differenza tra 1) francophonie e 2) Francophonie. 1) 270 milioni di parlanti su 5 continenti e la loro produzione culturale. 2) Dispositivi istituzionali che si occupano della relazione tra paesi francofoni. Differenza tra 1) Peasi in cui il francese è nato e si è diffuso liberamente (Europa, America del Nord) e 2) Paesi in cui il francese è frutto dell’imposizione coloniale (Africa, Caraibi, Oceano indiano, Medio oriente, Polinesia, Sud-est asiatico) Il termine francofonia è ambiguo: indica uno spazio geopolitico prima che linguistico. Africa: Conferenza di Berlino 1884 -5: Spartizione dell’Africa favorita da gap tecnologico, spedizioni gerografiche, razzismo pseudoscientifico.

Teorie postcoloniali • • • Termine controverso. Anni 80: teorie postcoloniali (E. Said, Orientalism,

Teorie postcoloniali • • • Termine controverso. Anni 80: teorie postcoloniali (E. Said, Orientalism, 1978). « Un concetto segregazionista dal punto di vista topografico, nazionale e anche razziale » . Dallo studio di queste letterature sulla base della lingua « emergerebbe una forma in grado di riflettere effettivamente la nuova dimensione della lingua nel mondo » . Salman Rusdie, Non esiste una letteratura del Commonwealth, 1983. Bruce Chatwin, Kazuho Ishiguro, Hanif Kureishi, Michael Ondaatje, Salman Rushdie. « Le opere cui si interessa la critica postcoloniale considerano le forme e i temi imperialisti come caduchi, si sforzano di combatterli e di rifiutare le loro categorie (…) prima ancora di proporre una nuova visione di un mondo caratterizzato da lla coesistenza e dalla negoziazione delle lingue e delle culture » Jean-Marc Moura, Littératures francophones et théorie postcoloniale, Paris, PUF, 1999. Assenza di gerarchia centro/periferia; ibridazione linguistica (relexification); rivisitazione del canone letterario; attenzione alla metanarrativa; riscrittura della storia dal punto di vista degli esclusi; riscrittura dei classici del canone occidentale.

La littérature-monde en français « La langue appartient à ceux qui la possèdent et

La littérature-monde en français « La langue appartient à ceux qui la possèdent et l’utilisent […] Chacun est en droit de dire: c’est ma langue, j’y ai ma part » Boualem Sansal • • • 2006 Prix Goncourt: Jonathan Littell, Les Bienveillantes. Prix Femina: Nancy Huston, Lignes de faille. Prix Renaudot: Alain Mabanckou, Mémoires de porc-épic. « …le temps nous paraît venu d'une renaissance, d'un dialogue dans un vaste ensemble polyphonique, sans souci d'on ne sait quel combat pour ou contre la prééminence de telle ou telle langue ou d'un quelconque "impérialisme culturel". Le centre relégué au milieu d'autres centres, c'est à la formation d’une constellation que nous assistons, où la langue libérée de son pacte exclusif avec la nation, libre désormais de tout pouvoir autre que ceux de la poésie et de l’imaginaire, n’aura pour frontières que celles de son esprit. » Pour une littérature-monde en français, « Le Monde » 15. 3. 2007. 44 firmatari tra cui Boualem Sansal. « D’un côté il y a le réchauffement de la planète, de l’autre il y a son morcellement en chapelles ardentes […] Croyants isolationnistes, orpailleurs et autres empêcheurs, cassez-vous, laissez-nous tranquilles. Notre terre, notre langue, nous voulons les travailler pour en vivre librement, pas pour les stériliser et nous faire la guerre. » Boualem Sansal, Où est passée ma frontière? in Michel Le Bris et Jean Rouaud, éd. Pour une littérature-monde, Paris, Gallimard, 2007, p. 164.

Il romanzo algerino • • • Mohammed Dib, La grande maison, 1952 Mouloud Ferraoun,

Il romanzo algerino • • • Mohammed Dib, La grande maison, 1952 Mouloud Ferraoun, Le fils du pauvre, 1954 Kateb Yacine, Nedjma, 1956 Rachid Boudjedra, La Répudiation, 1969 Assia Djebar, Femmes d’Alger dans leur appartement, 1980

2 Romanzi di Boualem Sansal • Le Village de l’Allemand ou le journal des

2 Romanzi di Boualem Sansal • Le Village de l’Allemand ou le journal des frères Schiller, Paris, Gallimard, 2008. • Tematiche: 1) La fine della Seconda guerra mondiale e scoperta della Shoah; 2) I massacri dei civili da parte del GIA durante la rivoluzione civile; 3) La situazione dei Francesi immigrati e la vita nelle « talibanlieues » Personaggi: due fratelli Rachel e Malrich; scoperta del padre ex ufficiale SS Hans Schiller (basata su un fatto realmente avvenuto); - Narrazione: alternanza dei diari dei due fratelli. Ironia: Malrich. « Je me dis que c’est impossible mais quand je vois ce que les islamistes font chez nous, je me dis qu’ils dépasseront les nazis si un jour ils ont le pouvoir. Ils sont trop pleins de haine et de prétention pour se contenter de nous gazer. Je me demande ce qu’on peut faire pour l’empêcher, les gens ne disent rien et la police observe de loin » (p. 222). - œuvre antidote qui désintoxique des mensonges quotidiens du pouvoir du FLN.

2 Romanzi di Boualem Sansal • • 2084. La fin du monde, 2015 Intertesti:

2 Romanzi di Boualem Sansal • • 2084. La fin du monde, 2015 Intertesti: A. Huxley, Il mondo nuovo, 1932; George Orwell, 1984, Ray Bardbury, Fahrenheit 451, 1953. « La religion fait peut-être aimer Dieu mais rien n’est plus fort qu’elle pour faire détester l’homme et haïr l’humanité » p. 9 « … la religion peut se bâtir sur le contraire de la vérité et devenir de ce fait la gardienne du mensonge originel » p. 74. « Nous ne sommes pas libres mais nous possédons le pouvoir de nous battre jusqu’à la mort pour l’être » . Suddiviso in 4 capitoli e un epilogo: Mondo distopico: Abistan; un nuovo Dio: Yöllah; un nuovo Profeta: Abi, « Délégué » ; una nuova lingua: abilang; un nuovo libro sacro il Gkabul. Bigaye (Big Brother). «La révélation est une, unique et universelle. Elle n’appelle ni ajout, ni révision, et pas plus la foi, l’amour, la critique. Seulement l’Acceptation et la Soumission. Yölah punit sévèrement l’arrogant» , titre premier, chapitre 2, verset 12.

2 Romanzi di Boualem Sansal - Aspetti surreali: 1) devozione per il Profeta: «Toutes

2 Romanzi di Boualem Sansal - Aspetti surreali: 1) devozione per il Profeta: «Toutes les onze années, la maisonnette dans laquelle Abi avait vu le jour changeait de province. Une rotation du prestigieux monument à travers le pays» . 2) la lingua: « … qui ne comporte que des mots d’une syllabe. Voire parfois deux» e «qui ne permettait aucunement de développer une pensée complexe» . « Elle ne parlait pas à l’esprit, elle le désintégrait, et de ce qu’il restait (un précipité visqueux) elle faisait de bons croyants amorphes ou d’absurdes homoncules» p. 96. Orwell: « War is peace, slavery is freedom, ignorance is strength » Sansal: « La vie est la mort, le mensonge est la vérité, la logique est l’absurde »

2 Romanzi di Boualem Sansal • Linguaggio profetico/rappresentazione realistica: • « Après la guerre,

2 Romanzi di Boualem Sansal • Linguaggio profetico/rappresentazione realistica: • « Après la guerre, qui a tout détruit et transformé radicalement l’histoire du monde, la misère a jeté des centaines de millions de malheureux sur les routes à travers les soixante provinces de l’empire (…) des veuves, des orphelins, des handicapés, des fous, des lépreux, des pestiférés, des gazés, des irradiés. Qui pouvait les aider? L’enfer était partout » , p. 62. • Bibliografia Martin Mégevand et Boualem Sansal, « Le Village de l'Allemand: entretien avec Boualem Sansal » , Litte rature, n°. 154, Passages. e critures francophones, the ories postcoloniales (juin 2009), pp. 108 -117. Podcast « À Voix nue » , France culture rencontre Boualem Sansal, 5 épisodes, 14 -18 mars 2016.