Konvencija o pravima djeteta Prezentacija Dragan Uletilovi februar
Konvencija o pravima djeteta Prezentacija: Dragan Uletilović februar 2012. god. 6/3/2021 1
Uvodne napomene o Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima Ujedinjenih Nacija /Rezol/2200 A (XXI) iz 1966. godine) je prvi obavezujući instrument koji je sadržavao odredbe relevantne za prava djece u sukobu sa zakonom o o o zabranu primjene smrtne kazne maloljetnici moraju biti odvojeni od odraslih osoba tokom trajanja pritvora prije suđenja pravo na brzo suđenje 6/3/2021 2
o maloljetna lica koja izdržavaju zatvorsku kaznu moraju biti odvojena od odraslih učinilaca krivičnih djela o o o svako postupanje s maloljetnicima treba provoditi u skladu s uzrastom i pravnim statusom djeteta maloljetnici imaju pravo na privatnost krivični postupak prema maloljetnim licima provodi se uz vođenje računa o uzrastu djeteta, a s ciljem njegove rehabilitacije 6/3/2021 3
o Konvencija Ujedinjenih nacija o pravima djeteta iz 1989. godine – Convention on the Rights of the Children (1989) – A/Rezol/44/25 o usvojila je Generalna skupština Ujedinjenih nacija 20. novembra 1989. godine, a stupila na snagu 2. septembra 1990. godine o rezultat dugog procesa koji je trajao više od pola vijeka o najvažniji i najprihvaćeniji međunarodni ugovor o pravima djeteta 6/3/2021 4
o Bosna i Hercegovina je potpisivanjem Dejtonskog sporazuma 1995. godine preuzela obavezu poštovanja Konvencije na području cijele države o nalazi se u Aneksu I Ustava Bosne i Hercegovine i ima snagu ustavne odredbe o međunarodno pravo direktno postalo dio unutrašnjeg pravnog sistema Bosne i Hercegovine i direktno je nadređeno njemu, te se primjenjuje neposredno. 6/3/2021 5
o sveobuhvatan međunarodni dokument kojim su obuhvaćena sva ljudska prava koja se priznaju nekoj posebnoj grupi ljudi (djeci) u svim segmentima života o detaljno tretira politička, građanska, ekonomska, socijalna i kulturna prava iz perspektive djeteta; posebna pažnja se posvećuje djeci u sukobu sa zakonom (čl. 37, 40 KPD) o napušta se zaštitnički pristup prema djeci i prednost daje u posmatranju djece kao ljudskih bića koji mogu da iskažu svoje mišljenje i koji treba da učestvuju u svim aktivnostima i pitanjima koji ih se tiču 6/3/2021 6
o svi drugi međunarodni ugovori o ljudskim pravima čije pojedine odredbe su posvećene pravima djeteta supsidijarne su prirode o ostala pravila i smjernice imaju karakter tzv. “mekih” zakona: - nisu direktno obavezujući dokumenti za međunarodne, nacionalne i lokalne zakonodavne organe i - imaju karakter preporuka u okviru kojih je poželjno urediti sistem maloljetničkog pravosuđa 6/3/2021 7
Sadržaj Konvencije o sastoji se iz preambule i tri dijela Prvi dio o sadrži prava koja se priznaju djetetu, kao i odredbe kojima se državama ugovornicama nalaže preduzimanje svih mjera za ostvarivanje prava iz Konvencije i poštovanje najviših standarda u ovoj oblasti, kako na međunarodnom, tako i na nacionalnom nivou. 6/3/2021 8
“Definicija djeteta” Član 1. U ovoj Konvenciji dijete znači svako ljudsko biće mlađe od 18 godina, osim ako se po zakonu koji se primjenjuje na dijete punoljetnost ne stiče ranije 6/3/2021 9
“Najbolji interesi djeteta” Član 3. U svim akcijama u vezi s djecom, bez obzira da li ih poduzimaju javne ili privatne, društvene dobrotvorne institucije, sudovi, upravne vlasti ili zakonska tijela, najbolji interesi djeteta biće od prvenstvenog značaja 6/3/2021 10
“Izražavanje mišljenja” Član 12. Države-potpisnice će osigurati djetetu koje je u stanju da oblikuje svoje vlastite stavove pravo da slobodno izražava takve stavove po svim pitanjima koja se tiču djeteta, a stavovima će se pridavati odgovarajuća važnost u skladu s uzrastom i zrelošću djeteta U ovu svrhu dijete će posebno dobiti priliku da bude saslušano u bilo kakvom sudskom ili upravnom postupku koji se tiče djeteta, bilo direktno, preko predstavnika ili odgovarajućeg tijela, na način koji je u skladu s proceduralnim pravilima nacionalnog zakona 6/3/2021 11
“Mučenje i lišavanje slobode” Član 37. Države-potpisnice će obezbijediti da: a) Nijedno dijete ne bude podvrgnuto mučenju ili drugom okrutnom, nehumanom ili ponižavajućem postupku ili kazni. Ni smrtna kazna ni doživotna robija bez mogućnosti oslobađanja ne mogu se nametnuti kod prestupa koji su počinile osobe mlađe od osamnaest godina b) Nijedno dijete neće biti nezakonito ili proizvoljno lišeno slobode. Hapšenje, pritvor ili zatvaranje djeteta odvijat će se u skladu sa zakonom i biće preduzeto samo kao posljednja mjera i na što kraće odgovarajuće vrijeme 6/3/2021 12
c) Sa svakim djetetom lišenim slobode postupaće se humano i s poštovanjem prema urođenom dostojanstvu ljudske osobe, i na način koji uzima u obzir potrebe osobe te starosti. Posebno će svako dijete lišeno slobode biti odvojeno od odraslih, osim ako to nije u najboljem dječijem interesu, a imaće pravo da održava dodire sa svojom porodicom putem dopisivanja i posjeta, osim u izuzetnim okolnostima d) Svako dijete lišeno slobode imat će pravo na brz pristup zakonskoj i drugoj odgovarajućoj pomoći, pravo da ospori zakonitost svog lišavanja slobode pred sudom ili drugom nadležnom, nezavisnom i nepristranom vlasti i na brzu odluku o bilo kakvoj takvoj akciji. 6/3/2021 13
“Maloljetničko pravosuđe” Član 40. 1. Države-potpisnice priznaju pravo svakog djeteta koje je navodno prekršilo, ili je optuženo za kršenje krivičnog zakona, da se prema njemu postupa na način u skladu s unapređenjem djetetovog osjećanja dostojanstva i vrijednosti, koji osnažuje dječije poštovanje prema ljudskim pravima i osnovnim slobodama drugih, i koji uzima u obzir dječiju starost i poželjnost dječije reintegracije, kao i dječije preuzimanje konstruktivne uloge u društvu 2. U tome cilju, i imajući na umu poštovanje relevantnih odredbi međunarodnih instrumenata, države-potpisnice će posebno obezbijediti da: 6/3/2021 14
a) Ni za jedno dijete neće se tvrditi, niti će biti optuženo ili ocijenjeno kao prekršilac krivičnog zakona zbog činova ili propusta koji nisu bili zabranjeni nacionalnim ili međunarodnim zakonom u vrijeme kad su bili počinjeni; b) Svako dijete za koje je osumnjičeno ili optuženo da je prekršilo krivični zakon imat će u najmanju ruku sljedeće garancije: (I) Da će biti smatrano nevinim dok ne bude prema zakonu dokazano da je krivo (II) Da će odmah i direktno biti obaviješteno o optužbama protiv sebe, i ako je to moguće, preko svojih roditelja ili zakonskih staratelja, te da će imati zakonsku i drugu odgovarajuću pomoć u pripremi i izlaganju svoje odbrane; 6/3/2021 15
III) Da će se o optužbi odlučiti bez odlaganja od jednog ovlaštenog, nezavisnog i nepristranog sudskog tijela ili vlasti na poštenoj raspravi u skladu sa zakonom, u prisustvu zakonske ili druge odgovarajuće pomoći, i da će se, osim ako se bude smatralo da to nije u najboljem interesu djeteta, posebno uzeti u obzir njegova starost ili situacija, kao i njegovih roditelja odnosno zakonskih staratelja (IV) Da neće biti prisiljeno da svjedoči ili da prizna krivnju, da će se ispitati svjedoci protiv njega i da će se obezbijediti i učešće i ispitivanje svjedoka u njegovu korist, pod jednakim uslovima 6/3/2021 16
(V) Ako se smatra da je prekršilo krivični zakon, da će se takva odluka i druge mjere nametnute kao njene posljedice preispitati od strane kompetentnije, neovisne i nepristrasne vlasti ili sudskog tijela u skladu sa zakonom; (VI) Da će imati slobodan pristup prevodiocu, ako dijete ne razumije ili ne govori jezik koji se upotrebljava (VII) Da će njegov privatni život biti poštovan u svim dijelovima postupka. 6/3/2021 17
3. Države-potpisnice će nastojati da pomognu uspostavi zakona, procedura, vlasti i institucija koje se posebno bave djecom koja su osumnjičena, optužena ili je ocijenjeno da su prekršila krivični zakon, i to naročito: a) Utvrđivanje minimalne starosti ispod koje će biti smatrano da djeca nisu imala sposobnosti da prekrše krivični zakon (b) Gdje god je to odgovarajuće ili poželjno, donošenjem mjera za postupanje prema takvoj djeci bez upuštanja u sudski postupak, ako se potpuno poštuju ljudska prava i zakonska jemstva. 6/3/2021 18
4. Biće dostupne različite uredbe kao što su naredbe o brizi, savjetovanju i nadzoru; savjetovanje; uslovna kazna; usvajanje; obrazovni i stručni programi i druge alternative zatvoru, da bi se obezbijedilo da se sa djecom postupa na način koji odgovara njihovoj dobrobiti, a proporcionalan je i okolnostima i prekršaju 6/3/2021 19
“Poštivanje najviših standarda” Član 41. Ništa u ovoj Konvenciji neće uticati na bilo kakve odredbe koje više pridonose ostvarenju prava djeteta, a mogu biti sadržane u: a) Zakonu države-potpisnice ili b) Međunarodnom zakonu koji važi za dotičnu državu. 6/3/2021 20
Drugi dio o sadrži odredbe kojima se dalje razrađuju obaveze država ugovornica i uređuju osnivanje i rad posebnog nadzornog tijela–Komiteta za prava djeteta 6/3/2021 21
Treći dio o reguliše pitanja potpisivanja, ratifikacije, pristupanja, stupanja na snagu, stavljanja rezervi, izmjena, otkazivanja i deponovanja ovog ugovora 6/3/2021 22
Komitet za prava djeteta CRC/C/15/Add. 259 ZAKLJUČNE PRIMJEDBE KOMITETA ZA PRAVA DJETETA BOSNA I HERCEGOVINA 39. Sjednica RAZMATRANJE IZVJEŠTAJA PODNESENIH OD STRANE DRŽAVA UGOVORNICA U SKLADU SA ČLANOM 44. KONVENCIJE 1052. sjednica Komiteta za prava djeteta održana 03. 06. 2005. god. 6/3/2021 23
Malololjetničko pravosuđe Komitet je primio na znanje informaciju da svi sudovi imaju savjete za lica mlađa od 18 godina, dok prvostepeni sudovi imaju i sudije za lica mlađa od 18 godina, ali ne postoje zasebni maloljetnički sudovi per se. 6/3/2021 24
Komitet je je zabrinut zbog: o nedostatka podataka o broju lica mlađih od 18 godina koja su u sukobu sa zakonom; o neodgovarajućih mehanizama za sprovođenje istraživanja, studija i evaluacija u vezi sa aktivnostima prevencije ili adekvatnošću postojećih mjera; o stigmatizacije djece koja su u sukobu sa zakonom; o nedostatka alternativnih mjera za pritvor i odgovarajućih vidova rehabilitacije djece koja su u sukobu sa zakonom; 6/3/2021 25
o nedostatka odgovarajućih objekata za lišavanje slobode lica mlađih od 18 godina, koja se često zatvaraju u zatvorske objekta zajedno sa odraslima; o loših materijalnih uslova objekata za pritvor lica mlađih od 18 godina koja su lišena slobode; o neadekvatnog pristupa obrazovanju za lica mlađa od 18 godina koja se nalaze u pritvoru 6/3/2021 26
Komitet preporučuje Državi ugovornici da u potpunosti usaglasi sistem maloljetničkog pravosuđa: 1 o sa članovima 37, 39 i 40 Konvencije o standardima Ujedinjenih nacija u oblasti maloljetničkog pravosuđa kao što su: n Pravila Ujedinjenih nacija o minimalnim standardima za maloljetničko pravosuđe (Pekinška pravila), n Smjernice Ujedinjenih nacija za sprečavanje maloljetničkog prestupništva (Rijadske smjernice), 6/3/2021 27
Komitet preporučuje Državi ugovornici da u potpunosti usaglasi sistem maloljetničkog pravosuđa: 2 n Pravila Ujedinjenih nacija za zaštitu maloljetnih lica lišenih slobode i n 6/3/2021 Bečke smjernice za aktivnosti koje se tiču djece u sistemu krivičnog pravosuđa te preporuke Komiteta koje su proistekle sa opšte rasprave o maloljetničkom pravosuđu (CRC/C/46, § 203 -238) 28
Komitet naročito preporučuje Državi ugovornici da: 1 o obezbijedi sistematičnu obuku sudija i savjeta za lica mlađa od 18 godina o preduzme sve neophodne mjere kako bi se obezbijedilo da lica mlađa od 18 godina budu lišena slobode samo u krajnjoj nuždi i u što kraćem vremenskom periodu te da u slučaju zatvaranja budu obavezno odvojena od odraslih lica o obezbijedi licima mlađim od 18 godina koja su smještena u zatvore - uključujući i istražne zatvore - pun program obrazovnih aktivnosti (uključujući i fizičko obrazovanje) 6/3/2021 29
Komitet naročito preporučuje Državi ugovornici da: 2 o preduzme hitne korake kako bi značajno unaprijedila uslove zadržavanja u pritvoru lica mlađih od 18 godina koja su lišena slobode, u skladu sa međunarodnim standardima o uspostavi precizniju zakonsku regulativu procesa odvraćanja od delinkvencije kao što je to predviđeno članom 40 (3) Konvencije o pravima djeteta o jasnije definiše uslove za nadzor maloljetnih pritvorenika kojeg određuje sudija za maloljetnike 6/3/2021 30
Komitet naročito preporučuje Državi ugovornici da: 3 o razmotri mogućnost izmjene trenutnih zatvorskih kazni koje se primjenjuju nad licima između 16 i 18 godina starosti koja su počinila zločin, ukidanjem minimalne jednogodišnje i smanjenjem maksimalne desetogodišnje zakonske kazne o u Republici Srpskoj uspostavi pravo na branioca od početka krivičnog postupka; o zatraži tehničku pomoć od UNICEF-a, OHCHR-a i drugih relevantnih organizacija 6/3/2021 31
o Savjet ministara Bosne i Hercegovine na 105. sjednici održanoj 18. 11. 2009. godine usvojio je Prvi periodični izvještaj Bosne i Hercegovine o provođenju Konvencije o pravima djeteta o Savjet ministara Bosne i Hercegovine je na 114. sjednici održanoj 11. 2. 2010. godine je zaključilo da se preimenuje naziv Prvog periodičnog izvještaja Bosne i Hercegovine o provođenju Konvencije o pravima djeteta u Kombinovani drugi, treći i četvrti periodični izvještaj Bosne i Hercegovine o provođenju KPD 6/3/2021 32
- Slides: 32