kola Katolick gymnzium Teb Otmarova 22 Teb 674
Škola Katolické gymnázium Třebíč, Otmarova 22, Třebíč 674 01 Název projektu Moderní škola Číslo projektu CZ. 1. 07/1. 5. 00/34. 0464 Šablona III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Autor DUM Drahomír Havlíček Název DUM Romeo a Julie Kód DUM VY_32_INOVACE_ 1. 3. 8 Datum vytvoření 1. 11. 2012 Předmět Český jazyk a literatura Tematická oblast Interpretace uměleckého díla Výstup ŠVP Žák interpretuje umělecký text. Anotace DUM Prezentace obsahující rozbor díla Romeo a Julie. Základní informace o W. Shakespearovi. Metodický popis Prezentace podporující interpretaci díla Romeo a Julie. Východisko k analýze díla u ústní maturitní zkoušky. Hodnocení Prezentace se osvědčila. Žáci vycházeli při rozboru ze samostatné četby a vhodně reagovali na přednášené učivo. Autor prohlašuje, že řádně uvedl všechny použité zdroje. Pokud není uvedeno jinak, použitý materiál je z vlastních zdrojů autora.
Romeo a Julie William Shakespeare
Okolnosti vzniku • autorovo rané dílo • dokončeno pravděpodobně v l. 1595 – 1596 • období vrcholící tzv. sonetové horečky v Anglii → v řeči Romea a Julie patrný vliv Shakespearových sonetů • námět z tragické pověsti pocházející ze středověké Itálie
Děj knihy • ve Veroně dva znepřátelené rody – Montekové a Kapuletové • Romeo Montek a Julie Kapuletová se do sebe zamilují → uzavřou tajný sňatek • Romeo vykázán z města za vraždu Tybalta • snaha přimět rodiče k respektování jejich lásky nešťastnou shodou okolností končí tragicky → smrt Romea i Julie • znepřátelené rody se usmíří nad jejich mrtvolami
Hlavní postavy • Romeo Montek – mladý muž, zvyklý radovat se ze života, užívat si plnými doušky, na první pohled se zamiluje do Julie (hloubavý, což se odráží v jeho jazyce), • Julie Kapuletová – mladá dívka, stojí mezi snahou respektovat rodiče a láskou k Romeovi • postavy nejsou příliš prokresleny, v popředí jejich vzájemný cit a vazba na rody • představitelé renesančních vlastností: prudká citovost, i rozumovost, sebevědomí, odvaha, touha rozhodovat o vlastním osudu, právo na samostatnost a svobodnou volbu
Prostor a čas • město Verona • čas blíže nespecifikován → příběh se může odehrávat kdykoli (nadčasovost díla) • stejně tak zatajen důvod sváru obou rodů → příčinou cokoli (nadčasovost) Chór Dva rody vznešené a mocné stejně v překrásné Veroně – kam vás teď zvem – krev krví znovu smáčí beznadějně, starou zášť živí novým plamenem. (str. 7)
Jazykové prostředky • literární forma: střídání prózy a poezie, verš má převahu • metrická rytmická pravidelnost verše • výrazná hudebnost verše dána nápadně vysokým počtem rýmovaných veršů • výrazná slovní hra daná slovními hříčkami různého typu (úvodní dialog Samsona a Řehoře, řeč Merkucia oproti řeči Romea)
Blankvers • pětistopý jambický verš deseti až jedenáctislabičný • většinou ukončen nepřízvučnou slabikou • nerýmovaný a neuspořádaný do strof • známý právě z her W. Shakespeare • vhodný pro dialog → dá se vhodně členit na menší části • typický pro anglickou literaturu • v češtině málo obvyklý – eposy J. Zeyera, Máj K. H. Máchy
Sonet • česky znělka • báseň s pravidelnou strukturou 14 veršů
Italský sonet • italský sonet: osmiverší a šestiverší rýmové schéma osmiverší: a-b-a-b, poté a-b-b-a, a-b-b-a rýmové schéma šestiverší: c-d-e-c-d-e a c-d-c-c-d-c, poté uvedena i další rýmová schémata devátý verš (tzv. volta) obrat v celé básni a změna tématu či atmosféry sonetu.
Anglický sonet • označován jako shakespearovský • tři čtyřverší a dvojverší, závěrečné dvojverší (couplet) pak přináší nečekaný tematický nebo obrazový obrat rýmové schéma sonetu je a-b-a-b, c-d-c-d, e-f-e-f, g-g.
Sonety ve hře Romeo a Julie • První setkání Romea a Julie Romeo Jestli má ruka nevhodně a směle znesvěcuje tvou dlaň, tu svatyni, ať rty jsou poutníci, co uzarděle svým něžným hříchem ten hřích odčiní. Julie Své ruce křivdíš, a to velice, vždyť jako svátost vzýváš mne svou dlaní, poutník se dotkne ruky světice, dlaň líbá dlaň, než vyřkne zbožné přání.
Romeo Světice mají rty – i poutníci. Julie Ty rty jsou, poutníče, jen na modlení. Romeo Světice, vyslyš ústa prosící – beznaděj ihned víru se změní. Julie Vyslechnu mlčky tvoje svaté přání. Romeo Tvé mlčení je pro mne požehnání.
• formální podobu sonetu mají i promluvy chóru v prologu a na začátku II. části hry
Další jazykové prostředky • metafora • přirovnání
Kompozice • zachována kompozice klasického dramatu: expozice – kolize – krize – peripetie - katastrofa • prolog a pět částí
Inspirace pro další díla • inspirace pro další díla, symbol veliké a tragické lásky • např. novela Petr a Lucie, český román Jana Otčenáška Romeo, Julie a tma • často zpracováváno i jako film, různé aktualizace
William Skakespeare (1564 – 1616) • největší anglický i světový dramatik • básník, především autor sonetů • soukromý život zahalen tajemstvím • majitel jedné z nejlepších divadelních společností - Globe • autor komedií (Zkrocení zlé ženy, Mnoho povyku pro nic, Jak se vám líbí, Večer tříkrálový), tragédií (Hamlet, Othello, Král Lear, Mackbeth), historických her (Jindřich VI. , Richard III. )
Překladatelé • první do češtiny Josef Václav Sládek (druhá pol. 19. století) • dnes považovány za nejlepší překlady Martina Hilského
Seznam použitých zdrojů: • SHAKESPEARE, William. Romeo a Julie. Vyd. 2. Překlad Martin Hilský. Brno: Atlantis, 2006, 151 s. ISBN 978 -80 -7108 -278 -1. • KARPATSKY , Dus an. Maly labyrint literatury. 2. pr epracovane vyd. Praha: Albatros, 1997, 573 p. ISBN 80 -000 -0527 -1.
- Slides: 20