KEELEKLUBI Eesti keele ja kultuuri tundmise klubi Eestis
KEELEKLUBI Eesti keele ja kultuuri tundmise klubi Eestis elavatele vähelõimunud püsielanikele Töövõtulepingu nr RKTL 16066 IMMISCHOOL
Immi. Soft OÜ – Учебный центр для новых иммигрантов asutati Euroopa Наша миссия Sotsiaalfondi ettevõtlustoetuse toel aastal 2010 eesmärgiga töötada välja ja pakkuda järjest tõhusamaid eesti keele õppe ja kohanemisprogramme uusimmigrantide lõimimiseks Eestis. Uusimmigrantide Koolituskeskus alustas tegevust alates 2012. aastast esialgu Immi. Softi OÜ allasutusena tegutseva Uusimmigrantide Koolituskeskusena, praeguse nimetusega Immi. School ja asukohaga Laferme ärikeskus, Pirita tee 20 P. Ajavahemikus 2012 detsember – 2015 mai on Uusimmigrantide koolituskeskus koolitanud kokku 952 uusimmigranti Eestis inglise ja vene keele baasil.
• KLUBI EESMÄRK - pakkuda keelelist ja kultuurilist kümblust eesti keele ja kultuuri tundmise klubi abil Eestis elavatele eesti keelt emakeelena mittekõnelevatele vähelõimunud inimestele B 2 -tasemel.
Eesti keele ja kultuuri tundmise klubi SIHTRÜHM • Sihtrühma moodustavad klubi liikmed, kes valitakse MISA poolt esitatud nimekirjast ESF projekti „Eesti ühiskonnas lõimumist toetavad tegevused“ tegevuse 5. 2. 1„Lõimumiskoolitused“ raames B 2 taseme keeleõppesse registreerunute nimekirjast ja/või MISA tellimusel B 2 taseme koolituse läbinud inimeste seast. • Kokku moodustatakse 12 rühma, neist 6 Tallinnas ja 6 Ida-Virumaal. Rühmadesse komplekteeritakse 16 inimest.
Eesti keele ja kultuuri tundmise klubi RÜHMADE KOMPLEKTEERIMINE • kokku 12 klubi ajavahemikus 01. 07. 2016– 30. 11. 2017, • 50% Tallinnas (6 klubi): – 3 klubi aug. - okt 2016 – 3 klubi veebr – märts 2017 • 50% (6 klubi) Ida-Virumaal: – 2 rühma Narvas, 1 Sillamäel 2016 aug. – okt. – 2 rühma Narvas, 1 Jõhvis 2017 veebr – märts.
RÜHMAD ON TÄIS KLUBIDES 2016 • 1) Klubi Narvas reedeti kell 17: 00 – 20: 00 alustab 26. augustil ja kestab 6 kuud (26. 08. 2016 - 17. 02. 2017, vaheaeg 22. 12. 2016 – 10. 01. 2017). Rühm on täis. Registreerimine lõpetatud. • 2) Klubi Narvas pühapäeviti kell 10: 00 – 13: 00 alustab 18. septembril ja kestab 6 kuud (19. 09. 2016 - 19. 03. 2017, vaheaeg 22. 12. 2016 – 10. 01. 2017). Registreerimine lõpetatud. Rühm on täis. • 3) Klubi Sillamäel pühäeviti kell 14: 00 - 17: 00 algus 2. oktoobril (2. 10. 2016 - 2. 04. 2016, vaheaeg 22. 12. 2016 – 10. 01. 2017). Registreerimine lõpetatud. Rühm on täis.
KLUBID IDA-VIRUMAAL 2017 • Vabu kohti on veel klubides • Klubi Narvas pühapäeviti kell 10: 00 – 13: 00 alustab 16. jaanuaril 2017 ja kestab 6 kuud. (16. 01. - 10. 07. 2017) • Klubi Narvas reedeti kell 17: 00 – 20: 00 alustab 24. veebruaril 2017 ja kestab 6 kuud. (24. 02. - 15. 09. 2017, vaheaeg 15. 07 – 15. 08. 2017) • Klubi Jõhvis pühapäeviti kell 14: 00 - 17: 00, algab 19. märtsil ja kestab 6 kuud (19. 03 - 1. oktoober 2017, vaheaeg 10. juuli - 10. august)
Eesti keele ja kultuuri tundmise klubi METOODIKA PÕHMÕTTED • Keele- ja kultuuri tundmise klubi ei ole keeleõppe kursus, vaid koht sotsiaalseks suhtlemiseks, kus eesti keeles kümmeldes arendatakse keelt ning omandatakse teadmisi kultuurist.
EMAKEELEKÕNELEJATE KAASAMINE • Klubi eripäraks on eesti keelt emakeelena kõnelejate kaasamine õppetöösse, • eesmärk on parandada keeleoskust ning saada vastastikuse suhtluse kaudu uusi kogemusi ja teadmisi partneri kultuurist.
• Emakeelekõnelejate kaasamise tähtsus seisneb eelkõige selles, et taolisi loomulikke spontaanseid suhtlussituatsioone pole võimalik kujundada keeleõppeklassis, mis koosneb üksnes sihtkeele kui teise keele õppijatest. Lisaks keeleoskuse arendamisele saavad õppijad sel teadmisi eesti keele kui emakeele kõnelejate kultuuriharjumuste ning kultuurialaste teadmiste ja kogemuste kohta.
Eesti keele ja kultuuri tundmise klubi PROGRAMM JA AJAKAVA • KOHTUMISED: Klubi liikmed saavad kokku järjestikuse 6 (kuue) kuu jooksul 1 kord nädalas (4 korda kuus), 4 akadeemilist kontakttundi korraga, kokku 24 kohtumist (96 akadeemilist kontakttundi) • ÕPPEKÄIGUD: vähemalt 1 kord kuus osalemine ühel kultuurisündmusel või õppekäigul, kestus on vähemalt 4 akadeemilist tundi, kokku 6 õppekäiku (24 akadeemilist tundi).
Klubis kasutatakse aktiivõppe meetodeid ja tegevusi väikestes rühmades. • Klubi eestvedaja kasutab erinevaid meetodeid ja tegevusi (nt ajurünnak galeriimeetodil, diskussiooniratas jmt), mis soodustavad vestlust ja asetavad klubi liikmed situatsiooni, kus nad on motiveeritud rääkima, kuulama, kaasa mõtlema ja kirjutama.
Eesti keele ja kultuuri tundmise klubi PROGRAMM • Klubid lähtuvad oma töös pakkumuses esitatud töökavast ja teemadest tuginedes „Iseseisev keelekasutaja B 2 taseme eesti keele oskuse“ kirjeldusele. • Töökava on töö aluseks kõikidele klubidele. • Teemad katavad kõiki kultuurivaldkondi, arvestavad B 2 tasemel õppija keeleoskuse taset ja sõnavara hulka ning on võimalikult laiapõhjalised ja paindlikud, et huvi pakkuda kõigile.
I OSA - MUUSIKud II OSA –TEATRI- JA FILMITEGELASED III OSA –KUNSTNIKUD IV OSA –SPORTLASED V OSA - TEADLASED JA LEIUTAJAD
I OSA - PUHKUS JA VAATAMISVÄÄRSUSED. II OSA – ETTEVÕTLUS JA MAJANDUS III OSA – LOODUS MATKARAJAD IV OSA – MEDITSIIN JA TERVISHOID V OSA – POLIITIKA JA ÜHISKOND
• Klubi kontaktkohtumiste ja õppekäikude kohta peavad eestvedajad klubi blogi, kuhu saavad sissekandeid teha nii klubi eestvedajad kui ka liikmed. • Blogis kajastatakse kohtumiste ja õppekäikudega seotud sündmusi ja teemasid ning sinna riputatakse ka ülesandeid iseseisva töö jaoks. Blogi pidamise eesmärk on koondada klubi liikmed ühiselt ja aktiivselt tegutsema ja suhtlema ning üksteist toetama ja innustama. • Blogis saavad eestvedajad või klubi liikmed jagada kogemusi, anda tagasisidet, avaldada arvamust ning vahetada mõtteid, edastada huvitavaid sündmusi ja tegemisi, mis õnnestus ja mis mitte.
Täiskasvanud õppija on autonoomne isejuhtiv õppija • võtab endale vastutuse oma õppimise eest. • seab endale õpieesmärgid, • motiveerib ennast, • valib kuidas ja mida ta õpib, • reflekteerib seda, kuidas tal läheb.
ÕPIMAPID • Mapp-õpe on õppimise viis, kus pearõhk on asetatud õppija eneseteadvustamisele enesest kui õppijast. • Keele- ja kultuuriklubis saavad õppijad kohe alguses endale õpimapid. Tegevus algab oma eesmärkide, teadmiste ja kogemuste kaardistamisega. Õpimapp sisaldab õppija eesmärke, materjale, enesehinnangulehti ja tagasisidelehti ning võimaldab õppijal hinnata oma õppeprotsessi ja tulemusi tervikuna. Õpimapid jäävad peale klubi tegevuse lõppu klubi liikmetele EESTI KEELE JA KULTUURI TUNDMISE KLUBI
EESMÄRGID • Eestvedajad abistavad klubi liikmeid keeleõppe ja kultuuri tundmaõppimise eesmärkide sõnastamisel,
ENESEHINNAGULEHT
TAGASISIDEKÜSITLUSED
Eesti keele ja kultuuri tundmise klubi METOODIKA PÕHMÕTTED • Klubi tegevused hõlmavad • kontaktkohtumise vormis eesti kultuuri tutvustamist, • päevakajaliste aktuaalsete teemade ja kultuurisündmuste tutvustust ja arutelusid, • külaliste kutsumist tutvustamaks erinevaid valdkondi, • kultuurisündmuste külastust, • õppekäike kultuuriloolistesse paikadese ning • õpitu ja kogetu kinnistamist.
Eesti keele ja kultuuri tundmise klubi METOODIKA PÕHMÕTTED • Keele- ja kultuuriklubi metoodika põhineb Euroopa Sotsiaalfondist toetatud programmi „Keeleõppe arendamine 2011– 2013“ raames keeleklubide tööks välja töötatud käsiraamatul „Eesti keele klubi käsiraamat“.
ÕPPEMATERJALID • • • Õppematerjalid: õppematrjalidena kasutatakse nii autentseid tekste, filme ja artikleid kui ka B 2 taseme eesti keele ja kultuuri õppija jaoks koostatud adapteeritud materjale. Näiteks võib kasutada eesti kultuuri eesti keele kui võõrkeele õppijale tutvustavaid materjale kultuuriklikk, kultuur. info, e-fant; B 2 taseme jaoks eesti kirjandust ja kultuuri tutvustavaid adapteeritud lugemisja kuulamistekste, autentseid ilukirjandustekste vastavalt klubi töökavale ning artikleid nii internetist kui ka ajakirjadest (nt „Eesti Loodus“, „Elu Lood“, „Muusika“, „Teater, muusika, kino“, „Kunst“, „ Ajalugu“, „Elukiri“ jt ), eestikeelseid dokumentaal- ja mängufilme (nt „Viimne Reliikvia“, „Kolme katku vahel“, „Nimed marmortahvlil“, „Pisuhänd“, „Vallatud kurvid“, „Suvitajad“, „Mandariinid“, „Risttuules“, „Sügisball”, „Eestlanna Pariisis“, „Arvo Pärt: Isegi kui ma kõik kaotan“, „Kuidas ma Aafrikat päästsin“ jt) ja telesaateid (nt „Laulupidude ajalugu“, „Meie inimesed“, „Elu Lugu“, „ Pildid Eestimaal sündinud asjust“) jmt. Klubi tegevustes kasutatavad materjalid ja vahendid on tasuta ja jäävad klubi igale liikmele. Klubis juhendatakse liikmeid iseseisvaks keeleõppeks säilitamaks aktiivse eesti keele kasutamise peale klubi tegevuste lõppu. Selles toetutakse H. Metslangi koostatud juhendamiterjalile „Juhend iseseisvaks keeleõppeks“.
- Slides: 28