Introduo Terminologia Disciplina Lingustica documentria Profa Dra Vnia

  • Slides: 42
Download presentation
Introdução à Terminologia Disciplina: Linguística documentária Profa Dra Vânia Mara Alves Lima Profa Dra

Introdução à Terminologia Disciplina: Linguística documentária Profa Dra Vânia Mara Alves Lima Profa Dra Cibele A. de C. Marques dos Santos CBD/ECA/USP 2017 1

Terminologia ◦ domínio do saber interdisciplinar que cuida dos conceitos e suas representações; ◦

Terminologia ◦ domínio do saber interdisciplinar que cuida dos conceitos e suas representações; ◦ conjunto de termos que representam o sistema de conceitos ligados a um domínio do conhecimento; ◦ publicação dentro da qual o sistema de conceitos ligado a um domínio é representado. (FELBER, H. Manual de terminologia, 1987) 2

TERMINOLOGIA � Disciplina que se ocupa de termos especializados. � Conjunto de diretrizes ou

TERMINOLOGIA � Disciplina que se ocupa de termos especializados. � Conjunto de diretrizes ou princípios que regem a compilação dos termos. � Produto gerado pela prática, isto é, conjunto dos termos de uma área específica. (CABRÉ, M. T. , 1995) 3

TERMINOLOGIA � Disciplina centrada em um objeto, as unidades terminológicas, tendo em conta que

TERMINOLOGIA � Disciplina centrada em um objeto, as unidades terminológicas, tendo em conta que áreas de conhecimento surgem, se estabelecem e se especificam em função das condições sociais e políticas dos contextos em que aparecem, e são estas condições que explicam as diferentes aproximações a que qualquer objeto científico pode dar lugar. CABRÉ (2005) 4

Terminologia � Terminologia teórica � terminologia concreta ◦ conjunto de diretrizes e princípios que

Terminologia � Terminologia teórica � terminologia concreta ◦ conjunto de diretrizes e princípios que regem a compilação, formação de termos e estruturação de campos conceituais (ou nocionais). ◦ conjunto de termos que representam sistemas de conceitos relacionados a uma língua de especialidade ou área de atividade particular. 5

Terminologia (aspectos históricos) � Não é um fenômeno recente. ◦ Filósofos gregos: Cratylus de

Terminologia (aspectos históricos) � Não é um fenômeno recente. ◦ Filósofos gregos: Cratylus de Platão pode ser considerado o primeiro texto básico sobre terminologia. ◦ A língua dos comerciantes cretas. ◦ Os vocábulos especializados da arte militar. ◦ Dicionários monolíngües dos sumérios. � De Platão ao século XVI os Estóicos, Santo Agostinho, Santo Anselmo, pensadores indianos, filósofos árabes, gramáticos e lexicógrafos escreveram sobre o assunto. 6

Imprensa Revolução Industrial Evolução do conhecimento científico Repercussão no vocabulário Desenvolvimento terminológico 7

Imprensa Revolução Industrial Evolução do conhecimento científico Repercussão no vocabulário Desenvolvimento terminológico 7

Evolução histórica � Século XVII: surge a necessidade de referir -se a um conjunto

Evolução histórica � Século XVII: surge a necessidade de referir -se a um conjunto de palavras que designam elementos próprios de um determinado campo do saber ou do fazer humano, assim como a idéia de uma disciplina que estude esse tipo de conjunto vocabular. � Século XVIII: Karl von Lineu propôs um sistema universal de nomenclatura para a Botânica e a Zoologia. � 1864: terminologia como a palavra que designa o conjunto de termos técnicos de uma ciência ou de uma arte e das idéias que elas representam. 8

Século XX � 1930 -1960: ênfase no caráter sistemático das terminologias ◦ Teoria Geral

Século XX � 1930 -1960: ênfase no caráter sistemático das terminologias ◦ Teoria Geral da Terminologia (Wuster na Alemanha) ◦ Estudo linguístico sobre os termos (Lotte na URSS) ◦ Escola de Praga – Funcionalistas (Aspectos da comunicação) � 1960 -1975: abordagem normativa das línguas (bancos de dados terminológicos monolíngues, bilíngues e multilíngues). 9

Século XX 1975 -1985: planejamento linguístico (normalização terminológica, modificação das línguas por meio da

Século XX 1975 -1985: planejamento linguístico (normalização terminológica, modificação das línguas por meio da modernização vocabular e da transmissão de conhecimentos científicos e técnicos). � 1985 -1990: expansão territorial e científica da Terminologia. � década de 1990: novos paradigmas (Socioterminologia, Teoria Comunicativa da Terminologia) � 10

Terminologia contemporânea - Quebec, Canadá Barcelona, Catalunha, Espanha Rouen, França Brasil, Argentina, Chile, México

Terminologia contemporânea - Quebec, Canadá Barcelona, Catalunha, Espanha Rouen, França Brasil, Argentina, Chile, México - Terminologia clássica padronização - Terminologia Comunicacional uso - Socioterminologia uso 11

4 perspectivas para a Terminologia � Como necessidade social. � Como prática destinada a

4 perspectivas para a Terminologia � Como necessidade social. � Como prática destinada a resolver essa necessidade. � Como aplicação ao conjunto de recursos gerados pela prática. � Como campo de conhecimento. 12

Funções da Terminologia � Otimiza a comunicação entre especialistas e profissionais ◦ Intercâmbio e

Funções da Terminologia � Otimiza a comunicação entre especialistas e profissionais ◦ Intercâmbio e transferência de conhecimento. � Permite o planejamento de uma língua. ◦ Deseja um estado nacional; manutenção de estado único multilíngue; resgate de línguas minoritárias; reforma da língua � Facilita a tradução especializada ◦ Uma boa tradução não deve apenas expressar o mesmo conteúdo do texto de partida, mas fazê-lo com as formas que o falante nativo da língua de chegada utilizaria. � Auxilia a Documentação na elaboração da Linguagem Documentária 13

Normalização terminológica �É consequência de duas características do desenvolvimento do conhecimento científico: ◦ Interdisciplinaridade

Normalização terminológica �É consequência de duas características do desenvolvimento do conhecimento científico: ◦ Interdisciplinaridade necessidade de padronização para comunicação ◦ Micro-especializações criação de neologismos (RONDEAU, 1984) 14

Processo de normalização terminológica � Dos Comitês nacionais à homogeneização internacional: os países determinam

Processo de normalização terminológica � Dos Comitês nacionais à homogeneização internacional: os países determinam as normas que são discutidas pelos organismos internacionais que procuram diminuir as disparidades existentes entre as terminologias do mesmo domínio. � Normalização internacional direta: os Comitês ISO determinam as normas. 15

Normalização, recomendação e harmonização � Normalização: se dá com base em medidas coercitivas, adotadas

Normalização, recomendação e harmonização � Normalização: se dá com base em medidas coercitivas, adotadas por autoridade política. � Recomendação: significa que um termo deve ser empregado preferencialmente. � Harmonização: é resultado de um acordo estabelecido sobre o uso de conjuntos terminológicos empregados em um determinado domínio. 16

Textos técnicos, científicos e especializados � Discursos produzidos por uma área do saber. �

Textos técnicos, científicos e especializados � Discursos produzidos por uma área do saber. � Marcados por uma norma discursiva própria (características comuns e constantes em diversos níveis: léxico-semântico; semânticosintáxico, narrativo e discursivo). � Têm por objetivo maior transmitir uma informação e, portanto, neles predomina a função referencial. 17

Terminologia � Representa o conhecimento científico e por essa razão seus termos compreendem: ◦

Terminologia � Representa o conhecimento científico e por essa razão seus termos compreendem: ◦ tanto uma dimensão cognitiva: ao expressarem os conhecimentos especializados; ◦ quanto uma dimensão linguística: conformam o componente lexical especializado ou temático das línguas � Elemento inerente às chamadas comunicações especializadas (redação de artigos científicos, teses, resenhas, manuais, textos especializados em geral) � Particularidades: precisão, objetividade e o uso sistemático de termos técnico científicos. 18

Portanto, a terminologia �é um produto das comunicações científicas e técnicas devido a necessidade

Portanto, a terminologia �é um produto das comunicações científicas e técnicas devido a necessidade que os especialistas de um domínio têm em padronizar a denominação de novos conceitos e novas descobertas garantindo assim a comunicação dentro desse domínio; � e ao mesmo tempo constitui-se enquanto disciplina pela necessidade de se estabelecerem regras e princípios a partir dos quais os termos devem ser coletados. 19

O passado da Terminologia � Deve-se a Eugene Wuster o reconhecimento disciplinar e político

O passado da Terminologia � Deve-se a Eugene Wuster o reconhecimento disciplinar e político da terminologia no âmbito: ◦ Sócio-político ◦ Acadêmico ◦ Científico 20

Teoria Geral da Terminologia (TGT) � Wüster (1930) Alemanha � Objetivo: dar as bases

Teoria Geral da Terminologia (TGT) � Wüster (1930) Alemanha � Objetivo: dar as bases científicas para a eliminação da ambiguidade nos discursos técnicos e científicos. � Sem termos polissêmicos, sinônimos ou homônimos. � Conteúdo e expressão independentes. � Se não existe uma designação aceitável e única, a Terminologia normativa pode criá-la, respeitando os princípios terminológicos preestabelecidos. 21

TGT � Pode identificar um conjunto de conceitos de um domínio especializado, organizá-los em

TGT � Pode identificar um conjunto de conceitos de um domínio especializado, organizá-los em um sistema estruturado e defini-los sem mesmo identificar com precisão os termos que os designam. � Terminologia descritiva: se ocupa da coleta dos dados terminológicos e da descrição dos termos por meio de definições Elaboração de vocabulários � Terminologia normativa: ocupa-se da uniformização de conceitos e da atribuição de termos para os designar. Tenta eliminar ou reduzir a sinonímia e a homonímia Normalização 22

Conceito � Unidade de conhecimento criada por uma combinação única de características. (ISO, 1087,

Conceito � Unidade de conhecimento criada por uma combinação única de características. (ISO, 1087, 2000). � Estruturas do conhecimento que estão representadas no léxico da língua. 23

Termo � Designação verbal de um conceito dentro de um domínio (ISO, 1087, 2000).

Termo � Designação verbal de um conceito dentro de um domínio (ISO, 1087, 2000). �É uma palavra “ativada singularmente por suas condições pragmáticas de adequação a um tipo de comunicação” (CABRÉ, 1999 apud BARROS, 2004, p. 41) � Unidade básica da terminologia. É a palavra efetivamente usada no discurso (LE GUERN, 1989) 24

� Termo Signo linguístico das línguas de especialidade que pode ser analisado: � do

� Termo Signo linguístico das línguas de especialidade que pode ser analisado: � do ponto de vista do significante e do significado; �das relações de sentido que mantém com outros termos (sinônimos, homônimos) �de seu valor sociolinguístico (usos, preferências, conotações, processo de banalização) 25

Normas terminológicas � Objetivo: prescrever recomendações sobre princípios e métodos do trabalho terminológico, harmonização

Normas terminológicas � Objetivo: prescrever recomendações sobre princípios e métodos do trabalho terminológico, harmonização de conceitos e termos. � ISO 704 Terminology work – principles e methods � ISO 1087 Terminology work - vocabulary 26

Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT) � Cabré (1999) Espanha � Reconhece o valor do

Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT) � Cabré (1999) Espanha � Reconhece o valor do modelo de Wüster, mas o considera reducionista e idealista, uma vez que parte do pressuposto que o conhecimento especializado é uniforme e independente das línguas e culturas. � Não aceita distinção drástica entre unidade terminológica (termo) e unidade lexical da língua geral (palavra). 27

TCT � Considera os termos como unidades linguísticas que exprimem conceito técnicos e científicos,

TCT � Considera os termos como unidades linguísticas que exprimem conceito técnicos e científicos, mas que não deixam de ser signos de uma LN com características e propriedades semelhantes. � Reconhece a existência de variação conceptual e denominativa nos domínios de especialidade e leva em conta a dimensão textual e discursiva dos termos. � Os termos devem ser considerados em seus aspectos linguísticos, cognitivos e sociais. 28

TCT �O conteúdo de um termo é relativo a um domínio e a uma

TCT �O conteúdo de um termo é relativo a um domínio e a uma situação de uso. � O valor de um termo, dentro de um sistema conceptual é dado pelo lugar que ele ocupa na estrutura, podendo ocupar lugares diferentes de acordo com os critérios de organização do sistema de conceitos. � “Os termos não pertencem a um domínio, mas são usados em um domínio com valor singularmente específico” (CABRÉ, 1999) 29

Fundamentos da TCT � Teoria do conhecimento estudos relativos às possibilidades e tipos de

Fundamentos da TCT � Teoria do conhecimento estudos relativos às possibilidades e tipos de conceptualização da realidade e à relação conceito-designação. � Teoria da comunicação estuda os tipos de situação comunicativa e as possibilidades e limites dos diferentes sistemas de expressão de um conceito. � Teoria da linguagem que analisa as unidades terminológicas como unidade da língua geral e como unidades linguísticas que designam conceitos de um dado domínio em uma dada situação de uso. 30

Objetivo da TCT �“ descrever formal, semântica e funcionalmente as unidades que podem adquirir

Objetivo da TCT �“ descrever formal, semântica e funcionalmente as unidades que podem adquirir valor terminológico, dar conta de como são ativados e explicar suas relações com outros tipos de signos do mesmo ou distinto sistema, para fazer progredir o conhecimento sobre a comunicação especializada e as unidades que nela se usam” (CABRÉ, 1999) 31

Terminologia prática ◦ Identificação de termos próprios de uma área. ◦ Reunião de conceitos

Terminologia prática ◦ Identificação de termos próprios de uma área. ◦ Reunião de conceitos e termos importantes de um área de conhecimento ou de atividade. ◦ Análise e definição dos conceitos. ◦ Classificação e organização dos sistemas de conceitos. ◦ Normalização, se necessário ◦ Apresentação (arranjo) dos termos 32

Métodos de trabalho � Identificação e coleta das unidades terminológicas � Descrição � Criação

Métodos de trabalho � Identificação e coleta das unidades terminológicas � Descrição � Criação de termos neológica � Tratamento e normalização dos termos � Apresentação (arranjo) dos termos 33

Identificação dos termos ◦ Vocabulário conceitual �termos que por sua forma ou significado denominam

Identificação dos termos ◦ Vocabulário conceitual �termos que por sua forma ou significado denominam as realidades específicas da especialidade ◦ Vocabulário funcional �expressões da LN que fazem parte do vocabulário dos especialistas (Dubuc) 34

Descrição do termo (análise conceitual) ◦ Identificação de conteúdo conceitual do termo ◦ Contexto:

Descrição do termo (análise conceitual) ◦ Identificação de conteúdo conceitual do termo ◦ Contexto: explicativo, associativo ou de definição 35

Criação de um termo (criação neológica) ◦ Fenômeno linguístico que consiste na criação de

Criação de um termo (criação neológica) ◦ Fenômeno linguístico que consiste na criação de uma palavra ou expressão nova, ou na atribuição de um novo sentido a uma palavra já existente �Neologismo semântico: a palavra já existe na língua, porém ganha um novo significado Ex. A minha prima está fazendo um bico naquela loja �Neologismo lexical: uma nova palavra com um novo conceito é criada. Ex. deletar (apagar) �Neologismo sintático: é resultante da organização de um novo vocábulo, a partir da combinação de elementos já existentes na língua (ocorre por meio da derivação ou composição) Ex. O processo indenizatório teve inicio no ano passado. 36

Tratamento e normalização de um termo ◦ Redução da margem de arbitrariedade ◦ Recomendável,

Tratamento e normalização de um termo ◦ Redução da margem de arbitrariedade ◦ Recomendável, porém não imprescindível 37

Registro das informações terminológicas � Ficha terminológica: ◦ Elementos que validam a informação: fonte,

Registro das informações terminológicas � Ficha terminológica: ◦ Elementos que validam a informação: fonte, data, contexto ◦ Permite mostrar a correspondência entre conceitos ◦ Serve para registrar e confirmar o uso do termo 38

Disponibilização de informação terminológica � Vocabulários, dicionários terminológicos, bancos terminológicos �Termo �Definição �Área e

Disponibilização de informação terminológica � Vocabulários, dicionários terminológicos, bancos terminológicos �Termo �Definição �Área e subárea temática pertinente �Equivalentes em outras línguas �Bibliografia de fontes consultadas � Léxicos �listas bilíngues sem definição 39

Qual a utilidade da Terminologia para a Documentação? � Permite substituir as práticas empíricas

Qual a utilidade da Terminologia para a Documentação? � Permite substituir as práticas empíricas de escolha de termos para compor um Vocabulário Controlado pela consulta a terminologias das áreas do saber ou de atividade; � Fornece metodologias para identificação dos domínios de conhecimento e de atividade; � Fornece metodologias para a identificação de termos e conceitos; � Permite identificar as relações entre os conceitos a partir de definições. 40

�“ A história particular de uma ciência se resume na de seus termos específicos.

�“ A história particular de uma ciência se resume na de seus termos específicos. Uma ciência só começa a existir ou consegue se impor na medida em que faz existir e em que impõe seus conceitos, através de sua denominação. . . Denominar, isto é, criar um conceito, é a o mesmo tempo, a primeira e última operação de uma ciência. ” (BENVENISTE, 1989) � “Para os especialistas e terminologia é o reflexo formal da organização conceitual de uma especialidade, é um meio inevitável de expressão e comunicação profissional” (CABRÉ, 1993) Qual a função da terminologia e da documentação no fazer científico? 41

� � BARROS, L. A. Curso básico de terminologia. São Paulo: Edusp, 2004. p.

� � BARROS, L. A. Curso básico de terminologia. São Paulo: Edusp, 2004. p. 25 -96 CABRÉ, M. T. La terminología hoy: concepciones, tendencias y aplicaciones. Ciência da Informação, v. 24, n. 5, 1995. Disponível em: http: //revista. ibict. br/index. php/ciinf/article/view/487 KRIEGER, M. G. ; FINATTO, M. J. B. Dos fundamentos. In: ___. Introdução à Terminologia: teoria e prática. São Paulo : Contexto, 2004. p. 13 -120. SAGER, J. C. . Prólogo: la terminologia, ponte entre varios mundos. In: CABRÉ, M. T. La terminologia: teoría, metodologia, aplicaciones. Barcelona : Ed. Antártida ; Empúries, 1993. p. 1117. 42