INTRODUCTION TO CONSECUTIVE INTERPRETING HALA GHANIM TRANSLATOR INTERPRETER

  • Slides: 18
Download presentation
INTRODUCTION TO CONSECUTIVE INTERPRETING HALA GHANIM

INTRODUCTION TO CONSECUTIVE INTERPRETING HALA GHANIM

TRANSLATOR / INTERPRETER Translator deals with a written text. Interpreter deals with an oral

TRANSLATOR / INTERPRETER Translator deals with a written text. Interpreter deals with an oral speech.

WHAT ARE THE TYPES OF INTERPRETING?

WHAT ARE THE TYPES OF INTERPRETING?

 Sight translation is also known as sight interpreting/on-sight/ at-sight translation (in the US)

Sight translation is also known as sight interpreting/on-sight/ at-sight translation (in the US) is defined as the reading of a text by the interpreter from the source language (SL) into the target language (TL) ; simultaneously, in a manner in which the content of the document can be easily understood by the audience.

It requires the interpreter to translate the speaker’s message sentence-by-sentence usually in an smaller

It requires the interpreter to translate the speaker’s message sentence-by-sentence usually in an smaller setting. Even more accurate than consecutive interpreting, liaison interpreting is most often used in an business negotiation setting, where key important points of a deal or contract must be conveyed with precision and clarity.

In Whispering Interpreting, the interpreter sits very close to the listener and delivers their

In Whispering Interpreting, the interpreter sits very close to the listener and delivers their interpretation in the target language in a quiet voice while the speaker speaks, Thus, it is simultaneous interpreting without the support of the booth or any device. It is only feasible when there are two listeners at the most.

 Videoconference interpreting (VCI) means that an interpreter is involved in a communicative situation

Videoconference interpreting (VCI) means that an interpreter is involved in a communicative situation in which the primary participants are at two or more different locations that are linked via videoconference. The interpreter is located with one of the primary participants.

Remote interpreting (RI) refers to a communicative situation in which all primary participants are

Remote interpreting (RI) refers to a communicative situation in which all primary participants are at a single location, whilst the interpreter is at another (remote) location and linked to the primary participants via videoconference.

 Telephone interpreting is provided when an interpreter, who is usually based in a

Telephone interpreting is provided when an interpreter, who is usually based in a remote location, provides interpretation via telephone for two individuals who do not speak the same language. Most often, telephone interpreting is performed in the consecutive mode. This means that the interpreter listens to each utterance first and then proceeds to render it into the other language, as opposed to speaking and listening simultaneously.

SIMULTANEOUS INTERPRETING (SI) The interpreter works in a soundproofed booth with at least one

SIMULTANEOUS INTERPRETING (SI) The interpreter works in a soundproofed booth with at least one colleague. The speaker in the meeting room speaks into a microphone, the interpreter receives the sound through a headset and renders the message into a microphone almost simultaneously.

Consecutive interpreting is when a speaker pauses to allow an interpreter to repeat what

Consecutive interpreting is when a speaker pauses to allow an interpreter to repeat what has been said in the target language before continuing. Consecutive interpreting is very popular as it does not require any specialist equipment or complex planning.

CHARACTERISTICS OF CONSECUTIVE INTERPRETING (CI) Note Taking Multitasking Micro Thinking Macro Thinking

CHARACTERISTICS OF CONSECUTIVE INTERPRETING (CI) Note Taking Multitasking Micro Thinking Macro Thinking

WHEN DO YOU UTILIZE ? It is suitable for meetings and discussions of small

WHEN DO YOU UTILIZE ? It is suitable for meetings and discussions of small groups. Negotiators stop after a few sentences or at the end of an idea and wait for the interpreter to translate concisely but accurately what has been said with the help of notes as necessary.

OBJECTIVE Participants will develop interpreting techniques in various settings with consecutive interpreting and to

OBJECTIVE Participants will develop interpreting techniques in various settings with consecutive interpreting and to develop students’ practice to an advanced level. Participants will analyze the difficulties encounter them through interpreting assignments through discussion, small group work, and lecture to develop the knowledge and competencies of English

SYLLABUS The following topics will be covered during the course: conferences speeches Business meetings

SYLLABUS The following topics will be covered during the course: conferences speeches Business meetings Finance and international trade Science and technology Legal setting

ASSESSMENT Sense of what the participant interpreting. Correct grammar Pronunciation Using linking Class Participation

ASSESSMENT Sense of what the participant interpreting. Correct grammar Pronunciation Using linking Class Participation Homework Attendance ? ? ?

CONCLUSION We discussed the difference between translator and interpreter. We reviewed main types of

CONCLUSION We discussed the difference between translator and interpreter. We reviewed main types of interpreting. What are they? Consecutive interpreting is our concern.

Any Questions? ? ?

Any Questions? ? ?