INTERPRETACIN DEL PATRIMONIO CULTURAL La interpretacin del Patrimonio
- Slides: 16
INTERPRETACIÓN DEL PATRIMONIO CULTURAL
La interpretación del Patrimonio es el arte de revelar in situ el significado del legado natural, cultural o histórico, al público que visita esos lugares en su tiempo libre.
ORIGEN DEL CONCEPTO • Desarrollado sobre todo en países anglosajones. Como marco teórico nace en en el contexto de los parques naturales norteamericanos. • Freeman Tilden, del servicio norteamericano de parques, es considerado el padre de la interpretación con su obra “Interpreting our Heritage” (1957). • Comienza la preocupación por la difusión al público de los valores naturales. Interpretación ambiental. • A partir de los 80 se habla de Interpretación de Patrimonio (I Congreso Mundial de Interpretación del Patrimonio, Banff, Canadá, 1985)
LA INTERPRETACIÓN COMO ESTRATEGIA DE DESARROLLO • Desarrollo de la identidad: El patrimonio, como memoria histórica colectiva, une a los habitantes de un territorio, sirve como instrumento formativo y despierta la conciencia sobre su protección. • Desarrollo social: La interpretación, al difundir el patrimonio de manera accesible propugna la democratización de la cultura • Desarrollo económico: propicia el consumo de bienes culturales, y los beneficios de su explotación responsable repercuten en la conservación → Sostenibilidad
FINES DE LA INTERPRETACIÓN • Explicar el significado y el sentido de un lugar visitable. • Ofrecer una visión contextualizada e integral del patrimonio. No es solo entrega de información. No se prioriza el objeto, ni su antigüedad, ni su autenticidad, sino lo que nos revela, lo que aporta a nuestro discurso. • Estimular la participación, generar preguntas para las que hay que tener preparada la respuesta. • Seducir, atraer, integrar al visitante, hacerle vivir el patrimonio como algo propio, como parte de su historia. Así despertamos el interés, la valoración y la conservación.
RECURSOS PARA LA INTERPRETACIÓN • Visitas guiadas e itinerarios temáticos • Exposiciones permanentes y temporales • Maquetas y reproducciones • Montajes audiovisuales • Experiencias interactivas • Escenificaciones y representaciones teatrales • Fiestas y eventos • Señalización y paneles informativos • Talleres y actividades didácticas • Folletos, libros, materiales informativos
REQUISITOS DE LA INTERPRETACIÓN • Está destinada al público general, al visitante no cautivo que se encuentra en su tiempo de ocio • Debe ser atractiva y mantener la atención y el interés del visitante. • Debe ser comprensible. Ofrecer solo la información que intuimos que al destinatario le interesa saber, y aquella que es capaz de asimilar y retener • Los textos o discursos deben ser breves, claros, sin tecnicismos, pero correctos, rigurosos y basados en la investigación.
• Debe tener un mensaje y un objetivo claro, establecido previamente: qué queremos que la gente sepa, qué queremos que la gente sienta, qué queremos que la gente haga (o no haga) • Debe por tanto tener un guión bien estructurado, una historia que articulará todo el discurso. • La pasión y la emoción son indispensables. El mensaje será de esta manera percibido y retenido con más facilidad por el visitante. • A ser posible la interpretación de un bien cultural debe realizarse in situ.
CLAVES PARA INTERPRETAR EL PATRIMONIO CULTURAL • Identificar rasgos con potencial interpretativo. No solo en función del valor histórico, sino del destinatario. • Desarrollar historias paralelas e imbricadas a la vez a través de los rasgos. Sin renunciar al rigor, buscar creatividad y emotividad • No se trata de contar la historia, sino historias que vayan dejando un poso interpretativo que refuerce el mensaje elegido en la planificación
• Propiciar el descubrimiento: el descubrir lo que no sabe mediante positiva. Vivir la gratificante aprendizaje, de manera sencilla, sin posible desconocimiento del tema. visitante debe una experiencia sensación del hacerle notar su • Propiciar la revelación: partir de un hilo conductor o un concepto que el visitante conozca y le sirva para interpretar el lugar. Hacerle valorar su conocimiento.
EL RASGO CON POTENCIAL INTERPRETATIVO • Cualquier objeto, construcción, animal, paisaje, sitio o proceso que merezca ser revelado al público. • Será elegido en función de diversos criterios: - Singularidad, atractivo, interés. - Facilidad para ser explicado al público en términos comprensibles. - Su relación con el mensaje, el guión, los contenidos elegidos para articular la historia - Accesibilidad física, capacidad de carga, seguridad
LA IDEA CENTRAL • Todas las explicaciones girarán en torno a esa idea central, al tema interpretativo, que es lo que el público debe recordar con facilidad después de la presentación. • Dicha idea o tema debe enunciarse claramente al principio y repetirse en la conclusión para ser recordada. • Debemos plantearnos de qué queremos hablar y qué queremos que sepa el visitante. • En ocasiones en suficiente con una frase con sujeto, verbo y predicado que puede servir de título.
EL GUIÓN • Es el desarrollo progresivo del tema, del mensaje, de la idea central de la que parte la interpretación. • Una vez determinemos qué queremos contar, y los conceptos principales queremos transmitir, debemos seleccionar los rasgos y definir una la línea argumental. • El desarrollo del guión se hará a través de secuencias lógicas, para que la información sea asimilada en un contexto, a través de una historia. • Puede desarrollarse de manera cronológica, por temas, por niveles.
LA ACCESIBILIDAD AL PATRIMONIO Accesibilidad física • Tener en cuenta a minusválidos, ancianos, niños. • Evitar barreras (escaleras, rampas peligrosas, mostradores altos, falta de asientos) • Señalización clara y localizable • Medios de transporte • Accesibilidad horaria
Accesibilidad intelectual • Interpretación: herramienta básica. • Adaptada a todos los niveles • Sin ella el lugar y la visita carece de sentido. • Los niños: buscar la atención, incentivar la participación, favorecer la asimilación • “La interpretación destinada a niños no debe ser una mera dilución de lo entregado a los adultos, requiere un enfoque radicalmente diferente”
LA INTERPRETACIÓN EXPORTABLE • Aquella de la que el visitante obtiene una información que puede utilizar con posterioridad. • Objetivos de la interpretación exportable: - Utilizar los recursos del sitio como ejemplo e inspiración - Transferir la información e inspiración a alguna acción positiva - El visitante puede continuar usando la información in situ después de abandonar el lugar
- Interpretacin
- Interpretacin
- Interpretacin
- Patrimonio cultural sur de chile
- Paisaje de chile zona norte
- Patrimonio cultural conclusion
- Ejemplos del patrimonio cultural
- Patrimonio comunitario
- Patrimonio natural zona austral de chile
- Patrimonio cultural tangible chile
- Cruzadinha sobre patrimônio cultural
- Características del patrimonio natural
- Patrimonios territoriales de nicaragua
- Una cazuela es patrimonio natural o cultural
- Zona norte 2
- Oic bilancio consolidato
- Estado de cambios en el patrimonio neto