Influencia de las lenguas indgenas en Chile Integrantes

  • Slides: 10
Download presentation
Influencia de las lenguas indígenas en Chile. Integrantes: Felipe Díaz Mariam Faúndez Carlos González

Influencia de las lenguas indígenas en Chile. Integrantes: Felipe Díaz Mariam Faúndez Carlos González Yocelyn Valero Asignatura: Lenguaje y Sociedad Fecha 30 de Mayo 2014

 • Objetivo l Analizar e identificar las distintas influencias que ha tenido la

• Objetivo l Analizar e identificar las distintas influencias que ha tenido la lengua indígena, sobre el español en Chile

Etapa Pre-Lenziana l l Andrés Bello publica sus artículos: -Advertencias sobre el uso indebido

Etapa Pre-Lenziana l l Andrés Bello publica sus artículos: -Advertencias sobre el uso indebido de la lengua española -Principios de Ortología y métrica del castellano A estos siguieron estudios de Valentín Gómez y Miguel Luis Amunategui

Rodolfo Lenz Fue un filólogo considerado como el de mayor conocimiento en lengua araucana

Rodolfo Lenz Fue un filólogo considerado como el de mayor conocimiento en lengua araucana l En 1893 publica “contribución para el conocimiento del español en America” l El trabajo de Lenz genero un debate entre los que estudiaban estas influencias como son el caso de Rodolfo Oroz, W. J Entwistle y otros. l

¿Araucanos o Mapuches? Esteban Erize afirma que el termino araucano es una creacion impuesta

¿Araucanos o Mapuches? Esteban Erize afirma que el termino araucano es una creacion impuesta por conquistadores, tambien considera que mapuche es un termino generico con el que se conocia la tribu indigena existente en Chile y Argentina. l Este concluye que Mapuche es el termino Apropiado l

Orígenes En Chile se concentraban en la zona central, en Argentina principalmente en Mendoza

Orígenes En Chile se concentraban en la zona central, en Argentina principalmente en Mendoza y Buenos Aires. l Tras la llegada española el numero de mapuches bajo notoriamente en Chile y Argentina l Hoy los ancianos de las familias inculcan el idioma original debido a la alteración sufrida por la españolización l

Al grano Lingüístico l l l Diccionario comentado Mapuche- Español, Esteban Erize Distingue 8

Al grano Lingüístico l l l Diccionario comentado Mapuche- Español, Esteban Erize Distingue 8 letras mapuches equivalentes en español: A, E, LL, Ñ, M, O, P, Y. Establece una relacion directa entre el “chr” mapuche y la “tr” española, ejemplo: Tres – Chres Tradición - Chradicion l La lengua castellana en Chile, Rodolfo Oroz l Afirma que el uso de “tr” en el habla chilena se da en la lengua culta, en cambio el “chr” se usa en el habla popular Solo acepta participacion del influjo sustratista en dos aspectos: Los prestamos lexicograficos y en la entonacion del español vulgar chileno l

Aspecto Fonológico En el libro “lengua castellana en Chile” Oroz refuta la teoría araucanista

Aspecto Fonológico En el libro “lengua castellana en Chile” Oroz refuta la teoría araucanista de Lenz l No descarta que el mapuche dejara huella en el chileno sobre todo en las melodias y rasgos ritmicos l Afirma la influencia indígena en la entonación del habla chilena l

Historia Y Léxico Oroz indica que la influencia en el español son los prestamos

Historia Y Léxico Oroz indica que la influencia en el español son los prestamos lingüísticos. l Adopción de términos mapuches y quechuas l Españoles ayudaron a expandir algunos términos quechuas que hoy son usados en toda Latinoamérica y algunos puntos de Europa l

Conclusión l Al intentar responder a la pregunta ¿A habido influencia indígena en el

Conclusión l Al intentar responder a la pregunta ¿A habido influencia indígena en el español en Chile? Se puede afirmar que si, que existe una gran influencia indígena en el idioma nacional además de señalar que este debate sigue estando en pie por las diversas teorías que existen sobre el tema