HRVATSKI JEZIK U 20 STOLJEU u 20 stoljeu
- Slides: 8
HRVATSKI JEZIK U 20. STOLJEĆU
u 20. stoljeću hrvatski je jezik posebno izložen napadima i težnjama da se ugasi ili spoji s drugim jezikom na razvoj jezika utjecale su i povijesne i političke prilike u 20. st. hrvatski narod živi u nepovoljnim političkim okolnostima, mijenja četiri države – Austro-Ugarska Monarhija, Kraljevina Srba, Hrvata i Slovenaca (kasnije Kraljevina Jugoslavija), Nezavisna Država Hrvatska, Federativna Narodna Republika Jugoslavija tek 1991. godine Hrvati osnivaju samostalnu Republiku Hrvatsku
AUSTRO-UGARSKA MONARHIJA do 1918. g. Hrvati žive u A-U Monarhiji u jeziku dominiraju mišljenja hrvatskih vukovaca (Maretić, Broz, Iveković. . . ) – uklanjaju razlike između hrvatskoga i srpskoga knjiž. jezika uglavnom bilježe riječi iz djela Vuka Karadžića, ne unose riječi iz hrvatskih djela, posebice iz hrvatske starije književnosti
KRALJEVINA SRBA, HRVATA I SLOVENACA 1918. g. osnovana je Kraljevina SHS – politički dominiraju Srbi, nameću svoju vlast na mnogim područjima pa tako i na području jezika – zove se srpskohrvatski (poništavju se jezične različitosti i knjiž. tradicije koje su ih uzrokovale), u praksi se upotrebljava jedan jezik – srpski jezik (državna uprava, školstvo, sudstvo, vojska. . . ) sred. 30 -ih god. Osnovano Društvo “Hrvatski jezik”, pokreću časopis (ur. S. Ivšić) 1939. g. uspostava Banovine Hrvatske – Hrvatska dobiva prosvj. i sudsku samostalnost – poboljšanje statusa jezika Guberina i Krstić objavljuju razlikovni rječnik hrv. i srp. jez.
NEZAVISNA DRŽAVA HRVATSKA Drugi svjetski rat i osnivanje NDH – velika pažnja posvećivana pitanjima jezika i pravopisa – osnovan Hrvatski državni ured za jezik (brine o čistoći i pravilnosti jezika u javnoj uporabi) – uklanjanje srpskih riječi!!! korijenski pravopis postao službeni (osnova riječi se zadržava bez promjena) – iztupiti, otca, Uzkrs, svatba u rječnik vraćene riječi koje su prije bile potiskivane – poklisar (ambasador), mirisnica (parfumerija), svjetlopis (fotografija). . . vraćeno nasilno izbačeno upravno, sudsko, vojno, školsko nazivlje izrazito (pre)naglašavano jezično čistunstvo (jezični purizam) NDH propada 1945. g.
FEDERATIVNA NARODNA REPUBLIKA JUGOSLAVIJA 1945. uspostava nove države FNRJ – prema zakonu hrv. jez. trebao biti ravnopravan s drugim službenim jezicima (srp. , slov. , mak. ) – u praksi prevladava srpski jezik zabranjene sve riječi oživljene ili novotvorene za NDH (brzojav, izričaj. . . ) 50 -ih god. jača ideja o jedinstvenome standardnom jez. za Srbe, Hrvate i Crnogorce – teži se uklanjanju razlika između hrv. i srp. jez. , nametanje srpskih riječi i naziva 1954. g. u Novom Sadu – sastanak hrv. i srp. jezikoslovaca i književnika – dogovorena izrada jedinstvenoga pravopisa i rječnika (Novosadski dogovor) 1960. g. Pravopis hrvatskosrp. knjiž. jez. , 1967. Rječnik -hrv. jezikoslovci, književnici i kult. djelatnici – odbacuju ih zbog nametanja srpskoga nazivlja i riječi
1967. g. – Deklaracija o nazivu i položaju hrvatskoga književnoga jezika- kao otpor jez. i pravopis. politici jugosl. vlasti traži se ravnomjerna upotreba hrv. jez. u javnome životu (školstvo, sudstvo, policija, uprava. . . ) vlasti osuđuju Deklaraciju = čin uperen protiv države – progon potpisnika od 60 -ih do 90 -ih god. hrv. jezikoslovci pišu velik broj priručnika – potrvđuju povijesne, kulturne i unutarjezične osobitosti hrv. stand. jez.
SAMOSTALNA REPUBLIKA HRVATSKA od 1991. g. osnutkom samostalne Republike Hrvatske razvitak hrvatskoga jezika događa se u povoljnim prilikama; intenzivno proučavanje i opisivanje jezika veće stvaranje i objavljivanje novih znanstvenih djela koja opisuju hrvatski standardni jezik brojni stručni priručnici namijenjeni različitim društvenim slojevima o jeziku sve više možemo čitati i na internetu!!!