GLOBAL BIODIVERSITY INFORMATION FACILITY Internationalisation GBIF Catering for
GLOBAL BIODIVERSITY INFORMATION FACILITY Internationalisation & GBIF Catering for multiple languages, indigenous knowledge and cultural heritage Asian Regional Meeting and Biodiversity Informatics Workshop 16 -19 Nov 2009 David Remsen Senior Programme Officer, ECAT
Objectives 1. Define Internationalisation in the Context of GBIF 2. Review Areas of Focus within GBIF network 3. How you may Contribute and Benefit
Internationalisation/Localisation Internationalisation (i 18 n) § Ensuring that components of the GBIF architecture can be adapted to different languages and regional differences. § …without engineering changes. Localisation (L 10 n) § Adapting internationalised software or infrastructure for a specific region or language by adding locale-specific components
GBIF Goal “There will be no barriers to enable the simple and effective uptake of GBIF infrastructure, tools, and services within a given national or regional setting due to issues of language or encoding. ” Why? Because GBIF is a means, not an end
Software Interfaces
Resource files
Software Internationalisation: IPT
Resource files
Controlled Vocabularies
Controlled Vocabularies Server ISO: Countries ISO: Language Dw. C: Basis of Record Dw. C: Nomenclatural Status Dw. C: Sex (Gender) Dw. C: Taxonomic Status IUCN: Threat Status … http: //vocabularies. gbif. o rg
Transform Vocabulary Terms
Support Native Data File translation
Classifications using local names local groupings
Taxonomic “Backbones”
Transform Vocabulary Terms
Summary v Internationalisation more than software v GBIF committed to addressing v Seek volunteers to help internationalise v Informatics Suite v Vocabularies v Common Names v Templates
- Slides: 16