From The Truth in Deliverance 1 THE TIME

  • Slides: 59
Download presentation
From “The Truth in Deliverance” 1

From “The Truth in Deliverance” 1

 THE TIME IS FULFILLED, AND THE KINGDOM OF GOD IS AT HAND. REPENT,

THE TIME IS FULFILLED, AND THE KINGDOM OF GOD IS AT HAND. REPENT, AND BELIEVE IN THE GOSPEL. Mark 1: 15 Have you ever asked as David did, “Why do you stand afar off, O LORD? (Ps. 10) The answer to this question is given in Isaiah 59: 2, Psalm 66: 18 and elsewhere—we are separated from God by our iniquities. Until our iniquity is accounted for, we remain separated no matter what else we do. El tiempo se ha cumplido , Y el Reino de Dios está cerca ARREPENTIOS, Y creer en el Evangelio. Marcos 1: 15 ¿Alguna vez se preguntó como lo hizo David , " ¿Por qué estás lejos, oh Jehová ? ( Ps. 10 ) La respuesta, a esta pregunta se da en Isaías 59: 2 , Salmo 66: 18 y en otros lugares , que están separados de Dios por nuestras iniquidades. Hasta nuestra iniquidad se explica , que permanecen separados sin importar lo que hacemos. 2

Psa 10: 1 Why do You stand afar off, O LORD? Why do You

Psa 10: 1 Why do You stand afar off, O LORD? Why do You hide in times of trouble? Psa 10: 1 ¿Por qué estás lejos, oh Jehová? ¿Por qué te escondes en el tiempo de la tribulación? Isa 59: 2 But your iniquities have separated you from your God; And your sins have hidden His face from you, So that He will not hear. Isaías 59: 2 Pero vuestras iniquidades han hecho división entre vosotros y vuestro Dios y vuestros pecados han hecho ocultar su rostro de vosotros, para no oir. Psa 66: 18 If I regard (allow)iniquity in my heart, The Lord will not hear. Salmos 66: 18 Reina-Valera 1960 (RVR 1960) 3 18 Si en mi corazón hubiese yo mirado (Permitido)a la

Why do the wicked renounce God? He (with iniquity) has said in his heart,

Why do the wicked renounce God? He (with iniquity) has said in his heart, “You (God) will not require an account. ” But You have seen it, For You observe trouble and grief, To repay it by Your hand. Ps. 10: 13, 14 ¿Por qué el malvado renuncia a Dios? (Con iniquidad) dijo en su corazón, "Usted (Dios) no requerirá una cuenta". Pero lo han visto, para que observe problemas y dolor, para pagar por su mano. Sal. 10: 13, 14 4

We cannot draw any closer to the Lord with iniquity unaccounted for. One of

We cannot draw any closer to the Lord with iniquity unaccounted for. One of the ways we must give account is by confession and repentance. No podemos acercarnos más al Señor con la iniquidad no endeudadas. Una de las formas que tenemos que dar cuentas es por la confesión y el arrepentimiento. 5

“Why doesn’t God just wipe the slate clean when I confess my sins, ask

“Why doesn’t God just wipe the slate clean when I confess my sins, ask forgiveness, and change my ways? I thought if I believed in Jesus, all my trespasses were forgiven. ” By these things you are indeed forgiven and reconciled with the Father, and may thereby receive “everlasting life” (John 3: 16) and entrance to the “kingdom of heaven. ” Jn. 3: 16“For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life. ¿Por qué Dios no solo borra cuando confieso mis pecados, pedir perdón y cambiar mis caminos? Pensé que si creía en Jesús, todos mis pecados fueron perdonados. " Por esta causa eres perdonado y reconciliado con el padre y así poder recibir "vida eterna" (John 3: 16) y entrada al "Reino de los cielos". Jn. 3: 16"Porque de tal manera amó Dios al mundo que dio a Su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. 6

 It is good to confess our transgression, but God does not give you

It is good to confess our transgression, but God does not give you what you do not want. You will receive everlasting life in the place that matches your desires. The slate is not clean if in the heart there is still a desire for the area cast out. We may ask and receive forgiveness, but we have to do more than to confess and cast out the demon. Es bueno confesar nuestra transgresión, pero Dios no te da lo que no quieres. Usted recibirá vida eterna en el lugar que coincide con sus deseos. La pizarra (tabla de tu corazón)no es limpia si en el corazón hay un deseo para el área del molde hacia fuera. Podemos pedir y recibir el perdón, pero tenemos que hacer algo 7 más que confesar y echar fuera el demonio.

 If you are full of self-pity, God will send you to a place

If you are full of self-pity, God will send you to a place where you can feel sorry for yourself and be miserable and bitter towards others because they don’t treat you right. If strife and contention are in your life now, God will send you to a place of strife and contention. If anger manifests under certain conditions, you will go to the place of that anger. And so on down the list. Si estás lleno de autocompasión, Dios te enviará a un lugar donde puedas sentir pena por ti mismo y ser miserable y amargura hacia los demás porque no te tratan bien. Si luchas y contiendas son en tu vida ahora, Dios te enviará a un lugar de luchas y contiendas. Si la ira se manifiesta bajo ciertas condiciones, iras al lugar de enojo. Y así sucesivamente hacia abajo de la lista. 8

 God will not force you to go to a place of holiness because

God will not force you to go to a place of holiness because you would be miserable there. You may say with your mind that you want to go there, but God listens to what you say with your heart. Dios no te obligará a ir a un lugar de santidad, porque serías miserable allí. Tu podrás decir con tu mente que tu quiere ir allí, pero Dios escucha lo que dices con tu corazón. 9

 However, if you seek entrance to the kingdom of God and “eternal life”

However, if you seek entrance to the kingdom of God and “eternal life” then you must cleanse yourself of every ungodly desire. This is done only by repentance with godly sorrow. There is no other way to get rid of your unholy desires. Eternal life is with God in eternity, whereas everlasting life is yet restricted by space and time. Eternal life (Jo. 17: 3) is a spiritual condition before God forever, and everlasting life (Jo. 3: 16) is a place forever. Sin embargo, si usted busca la entrada al reino de Dios y la "vida eterna", entonces usted debe limpiarse de todos los impíos deseos. Esto se hace sólo por el arrepentimiento con tristeza piadosa. No hay otra forma de deshacerse de sus deseos impíos. Es la vida eterna con Dios en la eternidad, mientras que la vida eterna es aún limitado por el espacio y el tiempo. La vida eterna (Jn. 17: 3) es una condición espiritual delante de Dios para siempre, y la vida eterna (Jn. 3: 16) es un lugar para siempre. 10

All the works of faith that you may do are incomplete without repentance. Repentance

All the works of faith that you may do are incomplete without repentance. Repentance begins with the baptism of water. John The Baptist brought the baptism of water, preaching, “Repent, for the kingdom of heaven is at hand. ” I indeed baptize you with water unto repentance… M’t. 2: 11 The baptism of water that John brought is actually a “shadow and type” of the repentance of godly sorrow. It shows you that you must be bathed in tears from godly sorrow in your heart before repentance comes (Pr. 15: 13 b). Todas las obras de la fe que pueda hacer son incompletas sin arrepentimiento. El arrepentimiento comienza con el bautismo de agua. Juan el Bautista trajo el bautismo de agua, predicación, "Arrepentíos, porque el reino de los cielos está cerca. " Yo a la verdad os bautizo en agua para arrepentimiento… M't. 2: 11 El bautismo de agua que Juan trajo es en realidad un "tipo" de sombra y el arrepentimiento de la tristeza piadosa. Mostraran do que usted debe ser bañado en lágrimas de tristeza piadosa en su corazón antes del arrepentimiento venga. (Pr. 15: 13 b). 11

Pro 15: 13 A merry heart makes a cheerful countenance, But by sorrow of

Pro 15: 13 A merry heart makes a cheerful countenance, But by sorrow of the heart the spirit is broken. Pro 15: 13 Un corazón alegre hace una mirada alegre, pero por el dolor del corazón el espíritu se quebranta. The fruit of godly sorrow is repentance, and the fruit of repentance is salvation. 2 Co 7: 10 For godly sorrow produces repentance leading to salvation, not to be regretted; but the sorrow of the world produces death. El fruto de la tristeza piadosa es el arrepentimiento, y el fruto de arrepentimiento es la salvación. 2 CO. 7: 10 porque la tristeza piadosa produce el arrepentimiento que conduce a la salvación, no se lamenta; pero la tristeza del mundo produce muerte. . 12

The fruits worthy of repentance are tears, confession, brokenness, sorrow, etc. Mat 3: 7

The fruits worthy of repentance are tears, confession, brokenness, sorrow, etc. Mat 3: 7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, “Brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come? 8 “Therefore bear fruits worthy of repentance, Los frutos dignos de arrepentimiento son las lágrimas, la confesión, la desigualdad, la tristeza, etc. Mat 3: 7 Pero cuando vio a muchos de los fariseos y saduceos venir a su bautismo, les decía: "engendros de víboras! La OMS advirtió que para huir de la ira que viene? 8 "Por tanto, dad 13 frutos dignos de arrepentimiento,

The water baptism demonstrates God’s teaching that we must begin by Godly sorrow. John

The water baptism demonstrates God’s teaching that we must begin by Godly sorrow. John taught this by immersing the body in water, just as our heart is immersed in sorrow as we repent. The water baptism is symbolic of the tears of repentance. It stands for the cleansing waters that flow out of our heart when we weep with Godly sorrow. It shows our desire to relinquish our heart and enter into Christ’s death and resurrection. El bautismo en agua demuestra las enseñanzas de Dios que debemos comenzar por la tristeza piadosa. Juan enseñó esto a través del sumergiendo del cuerpo en agua, tal como nuestro corazón está inmerso en la tristeza que nos arrepentimos. El bautismo en agua es simbólico de las lágrimas del arrepentimiento. Se presenta como la depuración de aguas que fluyen fuera de nuestro corazón cuando nos lamentamos con tristeza piadosa. Muestra nuestro deseo de renunciar a nuestro corazón y entrar en la muerte y resurrección de Cristo 14

 2 Co. 7: 11 For observe this very thing, that you sorrowed in

2 Co. 7: 11 For observe this very thing, that you sorrowed in a Godly manner: (1) What clearing of yourselves, (2) What indignation, (3) What fear, (4) What vehement desire, (5) What zeal, (6) What vindication! 2 CO. 7: 11 para observar esta cosa inmenza, de tu tristeza en una manera piadosa: (1) ¿Qué tipo de compensación en vosotros mismos, (2) Qué indignación, (3) Qué miedo, (4) Lo que vehemente deseo, (5) ¿Qué celo, (6) Qué Vendicación! 15

 In Psalm 32 we see that repentance comes before deliverance. In this psalm

In Psalm 32 we see that repentance comes before deliverance. In this psalm we see a series of things leading to deliverance. First there is acknowledgment of sin, then there is confession, then there is repentance which is called a “flood of great waters”. These are tears (La. 3: 48). Then after repentance the Lord will deliver us. Until there is repentance with Godly sorrow, deliverance is not yet underway. En el Salmo 32 vemos que el arrepentimiento viene antes de la liberación. En este salmo vemos una serie de cosas que conducen a la liberación. En primer lugar, es el reconocimiento del pecado, entonces existe la confesión, entonces no hay arrepentimiento que se llama una "inundación de grandes aguas". Estas son las lágrimas (La. 3: 48). Después del arrepentimiento, el Señor nos librará. Hasta que no es el arrepentimiento con tristeza piadosa, la 16 salvación no está todavía en curso.

Ps. 32: 5 -7 I acknowledged my sin to You, And my iniquity I

Ps. 32: 5 -7 I acknowledged my sin to You, And my iniquity I have not hidden. I said, “I will confess my transgressions to the LORD, ” And You forgave the iniquity of my sin. For this cause everyone who is godly shall pray to You In a time when You may be found; Surely in a flood of great waters Ps. 32: 5 -7 Reconocí mi pecado y mi maldad no he escondido. Confesaré, dije, contra mí mis rebeliones al Señor", y tú perdonaste la maldad de mi pecado. Por esta causa, todo aquel que es piadoso rogaré a ustedes en un momento en el que se pueden encontrar; seguramente en una inundación de grandes aguas. 17

 They shall not come near him. You are my hiding place; You shall

They shall not come near him. You are my hiding place; You shall preserve me from trouble; You shall surround me with songs of deliverance. No podrán venir cerca de él. Tú eres mi escondite; Usted me preservara de problemas; Usted tendrá me rodeara con canciones de liberación. 18

CONFESSION Confession is the beginning of repentance. Without confession, the Lord does not deliver

CONFESSION Confession is the beginning of repentance. Without confession, the Lord does not deliver us from the enemy. He leaves us captive to the enemy to waste away in our own iniquity. What is here stated in the Old Testament in the physical is just as true in the spiritual for us today. La confesión es el comienzo del arrepentimiento. Sin confesión, el Señor no nos librara del enemigo. Él nos deja a merced del enemigo para acabarnos en nuestra propia iniquidad. Lo que aquí se afirma en el Antiguo Testamento en 19 lo físico es tan cierto en lo espiritual para nosotros hoy.

Le. 26: 39 -43 And those of you who are left shall waste away

Le. 26: 39 -43 And those of you who are left shall waste away in their iniquity in your enemies’ lands; also in their fathers’ iniquities, which are with them, they shall waste away. But if they confess their iniquity and the iniquity of their fathers, with their unfaithfulness in which they were unfaithful to Me, and that they also have walked contrary to Me, 39 Y los queden de vosotros decaerán en las tierras de vuestros enemigos por su iniquidad; y por la iniquidad de sus padres decaerán con ellos. Y confesarán su iniquidad, y la iniquidad de sus padres, por su prevaricación con que prevaricaron contra mí; y también porque anduvieron conmigo en oposición, 26 No haréis para vosotros ídolos, ni escultura, ni os levantaréis estatua, ni pondréis en vuestra tierra piedra pintada para inclinaros a ella; porque yo soy Jehová vuestro Dios. 2 Guardad mis días de reposo, [a] y tened en reverencia mi santuario. Yo Jehová. 20 3 Si anduviereis en mis decretos y guardareis mandamientos, y los pusiereis por obra,

 and that I also have walked contrary to them and have brought them

and that I also have walked contrary to them and have brought them into the land of their enemies; if their uncircumcised hearts are humbled, and they accept their guilt- then I will remember My covenant with Jacob, and My covenant with Isaac and My covenant with Abraham I will remember; I will remember the land. (the promised land in yourself to be cleansed) Y que también me han caminado contrario a ellos y les ha llevado a la tierra de sus enemigos; y si sus corazones incircuncisos son humillados, y aceptan su culpabilidad- entonces me acordaré de mi pacto con Jacob, y asimismo de mi pacto con Isaac y de mi pacto con Abraham me acordaré; me acordaré de la tierra. Le. 26: 39 -43 (la tierra prometida en sí mismo para ser limpiado) 21

 When you confess to God, put your face to the floor and begin

When you confess to God, put your face to the floor and begin telling Him aloud all that you have done wrong and seek His forgiveness. Expose all the dark secrets and hidden places in your heart. Tell Him where it hurts. Tell Him what gives you grief and pain. Confess the areas He reminds you of by the Spirit. Confess the things He has revealed to you in dreams. Examine your heart and search your soul, going deeper and deeper into your life. The spirit of a man is the lamp of the LORD, Searching all the inner depths of his heart. Pr. 20: 27 Al confesar a Dios, poner tu cara al suelo y comenzar a decirle en voz alta todo lo que has hecho mal y buscar su perdón. Exponer todos los oscuros secretos y lugares ocultos en su corazón. Dígale donde le duele. Dígale qué le da tristeza y dolor. Confesar las zonas que te recuerda por el Espíritu. Confesar las cosas que él ha revelado en sueños. Examine su corazón y buscar su alma, ir más y más profundo en su vida. El espíritu del hombre es la lámpara del Señor, buscando en todo el interior más profundo de su corazón. Pr. 20: 2722

 As you search out the inner depths of your heart, turn from your

As you search out the inner depths of your heart, turn from your fallen state to the Lord. Let us search out and examine our ways, And turn back to the LORD; Let us lift our hearts and hands To God in heaven. We have transgressed and rebelled You have not pardoned. La. 3: 40 -42 Como usted busca los abismos interiores de su corazón, de vuelta de su estado caído al Señor. Déjenos buscar y examinar nuestras maneras, y volver al SEÑOR; elevemos nuestros corazones y nuestras manos a Dios en el cielo. Hemos transgredido y rebeló no has perdonado. La. 3: 40 -42 23

As you search out your ways, He is going to reveal transgressions, abominations, old

As you search out your ways, He is going to reveal transgressions, abominations, old sins and iniquities to you one by one. Confess each of them aloud, one by one, thoroughly. Tell God everything you have in your heart because each area that you confess will be exposed to the light, and Satan cannot dwell in the light. But if we walk in the light as He is in the light… the blood of Jesus Christ His son cleanses us from all sin. If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness (iniquity). 1 Jo. 1: 7, 9 Como usted busca su camino, él va a revelar las transgresiones, abominaciones, antiguos pecados e iniquidades a usted uno por uno. Confesar cada una de ellas en voz alta, uno a uno, completamente. Decirle a Dios todo lo que tienes en tu corazón porque cada área que confesar será expuesta a la luz, y Satanás no pueden habitar en la luz. Pero si andamos en luz, como él está en luz… la sangre de Jesucristo Su Hijo nos limpia de todo pecado. Si confesamos nuestros pecados, Él es fiel y justo para perdonar nuestros pecados y limpiarnos de toda maldad (iniquidad). 1 Jn. 1: 7, 9 24

 To “confess” means to declare our sin from God’s viewpoint is absolute. You

To “confess” means to declare our sin from God’s viewpoint is absolute. You are guilty of sin against Him according to His laws (1 Jo. 1: 8 -10). If you do not confess it as truth, then you do not walk in the truth and you practice a lie. Therefore you have no fellowship with God. When you confess you must state the facts of the case as in a court of law. You bring things to light as God would bring them to the light. You align your spirit with God’s Spirit and declare the sin in your body as something separate, and testify according to His law. To “confess” (homologeo) thus means to line up your spirit to correspond with the Word of God as you speak forth your guilt. A "Confesar" significa declarar nuestro pecado desde el punto de vista de Dios. Punto de vista de Dios es absoluta. Usted es culpable de pecar contra él según sus leyes (1 Jn. 1: 8 -10). Si no confesarlo como verdad, entonces usted no camina en la verdad y se practica una mentira. Por lo tanto usted no tener comunión con Dios. Cuando confiesas debe determinar los hechos del caso en un tribunal de justicia. Llevar las cosas a la luz que Dios les dará a la luz. Usted alinea su espíritu con el Espíritu de Dios y declarar el pecado en su cuerpo como algo separado, y declarar de acuerdo a Su ley. A "confesar" (homologeo) significa por tanto para alinear su espíritu para corresponder con la palabra de Dios, como usted hablar delante de tu culpa. 25

Therefore, if you get on God’s side and declare your sins as He sees

Therefore, if you get on God’s side and declare your sins as He sees them, then you practice the truth and come to the light. Then He is faithful and just to forgive your sins and cleanse you of unrighteousness in the blood of His Son Jesus Christ. Then you are no longer a sinner. Then you have fellowship with God and His truth is in you. Anything known, seen, or revealed that you do not confess will remain in darkness within you until you die. It will still be with you when you face judgment and you will be judged accordingly. Por lo tanto, si usted recibe de la parte de Dios, y declarar tus pecados como él lo ve, entonces usted practica la verdad y llegar a la luz. A continuación, él es fiel y justo para perdonar vuestros pecados y te limpie de maldad en la sangre de su Hijo Jesucristo. Entonces ya no eres un pecador. Entonces usted tener compañerismo con Dios y Su verdad está en usted. Todo lo conocido, visto, o reveló que no confiesan permanecerá en la oscuridad dentro de ti hasta que mueren. Todavía estará con usted cuando se enfrentan al juicio y usted será juzgado en consecuencia. 26

 Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin. For

Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin. For I acknowledge my transgression, And my sin is ever before me. Ps. 51: 2, 3 With confession you may push things out of your mind, but they will still be there in your heart. And God judges you by your heart (Ps. 15: 1 -2). He judges not by the defilement of your body, but by the defilement of your spirit. Me lave completamente de mi iniquidad, y limpiar a mí de mi pecado. Porque reconozco mi transgresión, y mi pecado está siempre ante mí. Ps. 51: 2, 3 con la confesión puede empujar las cosas de tu mente, sino que seguirá estando ahí en su corazón. Y Dios juzga por el corazón (Sal. 15: 1 -2). Él juzga no por la profanación de su cuerpo, sino por 27 la profanación de su espíritu.

He who covers his sins will not prosper, But whoever confesses and forsakes them

He who covers his sins will not prosper, But whoever confesses and forsakes them will have mercy. Pr. 28: 13 When you confess out of your mouth, Satan hears it, and it is no longer in darkness. It is in the light, and covered by the light, and the light overcomes the darkness, and the darkness comprehends it not, and the darkness flees; and then you have peace. The light is the truth that will expose your heart. But all things that are exposed Are made manifest by the light, For whatever makes manifest is light. Eph. 5: 13 Él que cubre sus pecados no prosperará, pero quien confiesa y olvidan a ellos tendrá misericordia. Pr. 28: 13 Cuando confiesas tu boca, Satanás lo oiga, y ya no está en oscuridad. Él está en la luz, cubiertos por la luz, y la luz vence a las tinieblas, y las tinieblas no lo comprende, y la oscuridad huye; y entonces usted tiene la paz. La luz es la verdad que expondrá a su corazón. Pero todas las cosas que son expuestas son hechas manifiestas por la luz, la luz es lo que manifiesta todo. Ef 3, 19). 5: 13 28

And have no fellowship With the unfruitful works of darkness, But rather expose them.

And have no fellowship With the unfruitful works of darkness, But rather expose them. Eph. 5: 11 If we say that we have fellowship with Him, and walk in darkness, we lie and do not practice the truth. 1 Jo. 1: 6 Y no tener comunión con las obras infructuosas de las tinieblas, sino más bien exponer a ellos. Ef. 5: 11 Si decimos que tenemos comunión con él, y andamos en tinieblas, mentimos y no practican la verdad. 29

 We must confess also the iniquity inherited from our forefathers (Le. 26: 40).

We must confess also the iniquity inherited from our forefathers (Le. 26: 40). Our forefathers are those mentioned in Scripture such as King Saul, David, Jeroboam, King Herod, Cain, Esau, Job, Jezebel, Adam, etc. Each person given in the Scriptures is a spiritual example that we may learn from: King Herod took God’s glory in his heart for himself, Job was self-righteous, Jeroboam rebelled, Jezebel rose up to be a queen and rule over husband, Cain envied his brother, etc. Each is profoundly illustrative of an area of iniquity. If we find that we have the flaw of Jezebel or King Herod we must confess that iniquity. We must search out our progenitors (forefathers) and declare them, though the iniquity within may not be easily seen. También debemos confesar el pecado heredado de nuestros antepasados (Le. 26: 40). Nuestros antepasados son aquellas mencionadas en las Escrituras como el rey Saúl, David, Jeroboam, rey Herodes, Caín, Esaú, Trabajo, Jezabel, Adán, etc. Cada persona dada en las Escrituras es un ejemplo espiritual que podemos aprender: el rey Herodes tomó la gloria de Dios en su corazón, para él, el trabajo era fariseo, Jeroboam se rebeló, Jezabel se levantó para ser una reina y gobierna su marido, Caín envidió a su hermano, etc. Cada uno es profundamente ilustrativo de una zona de iniquidad. Si encontramos que tenemos el defecto de Jezabel o el rey Herodes, debemos confesar que la iniquidad. Debemos buscar nuestros progenitores y 30 declararlos, aunque la iniquidad dentro no puede ser visto fácilmente.

GODLY SORROW The next area of repentance is godly sorrow. This is the “flood

GODLY SORROW The next area of repentance is godly sorrow. This is the “flood of great waters” that cleanses the soul referred to in Psalm 32. Without godly sorrow, how can we have salvation? For godly sorrow produces repentance to salvation, Not to be regretted; but the sorrow of the world produces death. 2 Co. 7: 10 Tristeza piadosa La siguiente área de arrepentimiento es tristeza piadosa. Esta es la "inundación de grandes aguas" que limpia el alma que se menciona en el salmo 32. Sin tristeza piadosa, ¿cómo podemos tener salvación? Para tristeza piadosa produce arrepentimiento para salvación, 31 no se lamenta; Pero la tristeza del mundo produce muerte. 2 CO. 7: 10

In worldly sorrow we weep for ourselves because we do not have what we

In worldly sorrow we weep for ourselves because we do not have what we want, or because we hurt, or because of false burdens, etc. In godly sorrow unto repentance, we weep for the way we have hurt God. We weep as we would if we realized we had done nothing but evil against our earthly father, a father who had loved us and cared for us, even in our rebellion, and sought to give us everything. Godly sorrow comes about when we desire and seek to see the abominations which we have done against our Heavenly Father who has loved us with such a great love. When these abominations are exposed it breaks our hearts with sorrow and regret, thus repentance. En una tristeza mundana que lloramos por nosotros mismos porque no tenemos lo queremos, o porque nos duele, o a causa de cargas falsas, etc. En la tristeza piadosa para arrepentimiento, lloramos por el camino que nos ha dolido a Dios. Lloramos como haríamos si nos dimos cuenta de que habíamos hecho nada pero mal contra nuestro padre terrenal, un padre que había nos amó y cuidó de nosotros, incluso en nuestra rebelión, y trató de darnos todo. Tristeza piadosa surge cuando deseamos y tratar de ver las abominaciones que hemos hecho en contra de nuestro Padre celestial, que nos ha amado con un gran amor. Cuando estas abominaciones son expuestos se rompe nuestros corazones con dolor y pesar, así el arrepentimiento. 32

Or do you despise the riches of His goodness, forbearance, and longsuffering, not knowing

Or do you despise the riches of His goodness, forbearance, and longsuffering, not knowing that the goodness of God leads you to repentance? Ro. 2: 4 ¿o desprecian las riquezas de su bondad, tolerancia y paciencia, no sabiendo que la bondad de Dios lleva al arrepentimiento? Ro. 2: 4. 33

Repentance results from godly sorrow, and godly sorrow begins when we are convicted of

Repentance results from godly sorrow, and godly sorrow begins when we are convicted of the truth of the word. When the word of God reaches our heart, we understand that we are in sin and have evil in our intents. We begin to see that the evil and wrong that we have done, we have done against the Almighty God (Ps. 51: 4). It was against our Creator, who loved us. When we begin to know how God sorrows for us, then we can begin to have godly sorrow. It is therefore Jesus Christ, the Word, that brings us to repentance unto salvation. El arrepentimiento es el resultado de la tristeza piadosa, y tristeza piadosa comienza cuando estamos condenados por la verdad de la palabra. Cuando la palabra de Dios llega a nuestro corazón, entendemos que estamos en el pecado y el mal en nuestras intenciones. Comenzamos a ver que el mal y el mal que hemos hecho, hemos hecho contra el Dios Todopoderoso (Sal. 51: 4). Fue en contra de nuestro Creador, Quien nos amó. Cuando comenzamos a saber cómo Dios dolores por nosotros, entonces podemos comenzar a tener tristeza piadosa. Por lo tanto, es Jesucristo, el Verbo, que nos lleva al arrepentimiento para salvación. 34

Him God has exalted to His right hand to be Prince and Savior, to

Him God has exalted to His right hand to be Prince and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. Acts 5: 31 Le ha exaltado Dios con su diestra para ser Príncipe y Salvador, para dar a Israel arrepentimiento y perdón de pecados. Ac. 5: 31 35

 We know that reading and hearing (and doing) the word brings faith (Ro.

We know that reading and hearing (and doing) the word brings faith (Ro. 10: 17) (James 1: 2, 25). Therefore faith in the truth of the word brings about godly sorrow. And godly sorrow brings repentance. And repentance brings salvation. Since every man is granted enough faith for salvation then each man is given enough faith to bring him to godly sorrow. When the Lord reveals Himself and you can say in your heart, “Truly You are Lord!” And you know you were created by Him from the dust of the earth, then repentance with godly sorrow begins. In the Book of Job, we see that Job did not have repentance until chapter 42, after God had revealed to him who He, God, was and put the question before Job, “Where were you, O man, Job, when I made all things? ” Sabemos que leer y escuchar (y haciendo) la palabra trae la fe (Ro. 10: 17) (Santiago 1: 2, 25). Por ello, fe en la verdad de la palabra trae consigo tristeza piadosa. Y piadosos dolor trae el arrepentimiento. Y el arrepentimiento trae la salvación. Puesto que cada hombre es concedido suficiente fe para salvación entonces a cada hombre es dado suficiente fe para llevarlo a la tristeza piadosa. Cuando el Señor se revela a sí mismo y puede decir en su corazón, "Verdaderamente tú eres el Señor!" Y usted sabe que fueron creados por él del polvo de la tierra, entonces el arrepentimiento con tristeza piadosa comienza. En el libro de Job, vemos que Job no haber arrepentimiento hasta el capítulo 42, después que Dios le había revelado que él era Dios, y poner la pregunta antes de trabajo, "Dónde estabas tú, oh hombre, 36 Job, cuando me hizo todas las cosas? "

 When we truly know that God is God, and He is right and

When we truly know that God is God, and He is right and we are wrong, then we are sorry. Against You, You only, have I sinned, And done this evil in Your sight— That You may be found just when You speak, And blameless when You judge. Ps. 51: 4 Cuando realmente sabemos que Dios es Dios, y él es justo y estamos equivocados, entonces lo sentimos. Contra ti, contra ti solo he pecado, y he hecho este mal en tus ojos. Así que eres justo cuando sentencias, e irreprochable cuando juzgas. Ps. 51: 4. 37

When we are so sorry that we have done evil in God’s sight that

When we are so sorry that we have done evil in God’s sight that we travail in our heart, we have godly sorrow. If it hurts because we see that God loved us and wanted to give us life, and we threw away the truth to live a lie, and if it hurts to see we chose to hate and do evil because we wanted to, then we may have godly sorrow. If it hurts enough, we will weep uncontrollably. This is the baptism of tears that purges the heart into repentance. There is no greater blessing than these tears. Seek them with all your heart. Cry out for them. Pray for them. This is the fountain of waters that truly cleanses the soul (Ps. 114: 8; Zech. 13: 1). When it hurts this way, our heart changes, and we do not want to return to our old way. Thus godly sorrow causes us to change our desires from our heart rather than from our mind. This is true repentance. Cuando estamos tan apesadumbrado que hemos hecho el mal a los ojos de Dios que nos travail en nuestro corazón, hemos tristeza piadosa. Si le duele porque vemos que Dios nos amó y quiso darnos la vida, y nos tiraron la verdad para vivir una mentira, y si le duele ver que hemos elegido para hacer el mal y el odio porque queríamos, entonces podemos tener tristeza piadosa. Si le duele bastante, vamos a llorar incontrolablemente. Este es el bautismo de lágrimas que purga el corazón en arrepentimiento. No hay mayor bendición que estas lágrimas. Tratar de ponerlos por obra con todo tu corazón. Claman por ellos. Oren por ellos. Esta es la fuente de aguas que verdaderamente limpia el alma (Salmo 114: 8; zac. 13: 1). Cuando duele de esta forma, nuestro corazón cambia, y no queremos volver a 38 nuestra antigua forma

DELIVERANCE It means little to repent unless we change our life at the same

DELIVERANCE It means little to repent unless we change our life at the same time. To repent means to change from evil ways to good ways. So, if we truly repent, we turn from our old ways and begin to practice new godly ways. If we do not change our ways, our heart has not really changed. If our heart has not changed then there are still lies and lusts within it. As long as there is evil and darkness in our heart, evil spirits can dwell within us. Therefore, deliverance cannot occur unless we are willing to change our heart. For if you thoroughly amend your ways and your doings…If you do not walk after other gods to your hurt, then I will cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers forever and ever. Jer. 7: 5 -7 Liberación significa poco a arrepentirse a menos que cambiemos nuestra vida al mismo tiempo. Arrepentirse quiere decir cambiar de maneras malas de buenas maneras. Por lo tanto, si realmente nos arrepentimos, nos alejamos de nuestros antiguos caminos y comenzar a practicar nuevas formas piadosos. Si no cambiamos nuestra forma de actuar, nuestro corazón no ha cambiado realmente. Si nuestro corazón no ha cambiado, todavía hay mentiras y lujurias dentro de ella. Mientras exista la maldad y la oscuridad en nuestro corazón, los malos espíritus pueden habitar dentro de nosotros. Por lo tanto, la salvación no puede ocurrir a menos que estemos dispuestos a cambiar nuestro corazón. Si estás completamente enmendar vuestros caminos y vuestras obras…Si no andar tras otros dioses para su dolor, entonces yo le 39 causa a habitar en este lugar, en la tierra que dí á vuestros padres eternamente y

This “Land” is in our heart (Eze. 11: 17 -19). God will change our

This “Land” is in our heart (Eze. 11: 17 -19). God will change our heart, if we change our ways. And if we allow God to change our heart, our repentance will be final. Thus we will not return to old ways once we have truly found godly repentance. Then we shall be “surrounded by songs of deliverance. ” These are songs of joy and often we sing unrehearsed from our heart unto our loving Father in heaven just because we are so full of thanks and joy. God inhabits the praises of His people. Esta "Tierra" está en nuestro corazón (Eze. 11: 17 -19). Dios va a cambiar nuestro corazón, si podemos cambiar nuestra forma de ser. Y si permitimos que Dios cambie nuestro corazón, nuestro arrepentimiento será definitiva. Por lo tanto, no vamos a volver a las viejas formas una vez que verdaderamente hemos encontrado piadoso arrepentimiento. Son canciones de alegría y a menudo cantamos unrehearsed desde nuestro corazón á nuestro padre amoroso en el cielo sólo porque estamos llenos de gratitud y de alegría. Dios habita en las alabanzas de su pueblo. 40

 Christ cannot enter our heart until our heart has been opened. We cannot

Christ cannot enter our heart until our heart has been opened. We cannot get our heart open until we see that we did wrong because we chose to do wrong, and that it is not anyone’s fault but our own. Therefore, we must understand that in the events of our life God has been dealing with us alone. When we think that someone else is the problem, or that something else is the cause, we are avoiding the real issue. All things are in God’s hands (Ec. 3: 14; La. 3: 38). Therefore, if we blame anything else, we are blaming God. Cristo no puede entrar en nuestro corazón hasta que nuestro corazón ha sido abierto. No podemos conseguir nuestro corazón abierto hasta que podamos ver que hemos hecho mal porque nos eligieron para hacer el mal, y que no es culpa de nadie, sino nuestra propia. Por lo tanto, debemos entender que en los acontecimientos de nuestra vida, Dios ha estado tratando con nosotros solos. Cuando pensamos que alguien sea el problema o que otra cosa es la causa, estamos evitando el problema real. Todas las cosas están en las manos de Dios (EC. 3: 14; La. 3: 38). Por lo tanto, si tenemos la culpa de nada, estamos culpando a Dios. 41

If we say that we have not sinned, we make Him a liar, and

If we say that we have not sinned, we make Him a liar, and His word is not in us. 1 Jo. 1: 10 If you acknowledge only with your mind that you were wrong, while in your heart you still think you were justified and not really responsible, and you think that someone or something else caused the problem, then you are deceived and have not found repentance. Si decimos que no hemos pecado, le hacemos a Él mentiroso, y su palabra no está en nosotros. 1 Jn. 1: 10 Si usted reconoce sólo con su mente que estaban equivocados, mientras que en tu corazón te sigue pensando que estaban justificadas y no realmente responsables, y usted piensa que alguien o algo más ha causado el problema, entonces son engañados y no han encontrado el arrepentimiento. 42

If we say that we have no sin, We deceive ourselves, And the truth

If we say that we have no sin, We deceive ourselves, And the truth is not in us. 1 Jo. 1: 8 You must know with your heart that you have done wrong. When you know it in your heart, you will want to change. Otherwise, you will not want to change. You will want to keep the old personality, and the old lusts and the old lies. You will not want to let them go. If you have evil in your heart, it is because you want it there. The only way to get it out is to want it out. You must repent because you want to repent. If your heart does not want to repent, pray for the desire to repent, and the desire to change. Will yourself to repent, saying, “I will repent. ”, “I will to change. ”, “I command my heart to obey. ” Your only hope may be to reprogram your heart with the word in order to bring you to repentance. Si decimos que no tenemos pecado, nos engañamos a nosotros mismos y la verdad no está en nosotros. 1 Jn. 1: 8 debe saber con tu corazón que has hecho mal. Cuando usted lo sabe en su corazón, usted querrá cambiar. De lo contrario, usted no va a cambiar. Usted querrá mantener la antigua personalidad, y el casco antiguo de la lujuria y el casco antiguo de la mentira. Usted no quiere dejar ir. Si tiene maldad en su corazón, es porque desea allí. La única manera de obtenerlo es querer que fuera. Usted debe arrepentirse porque desea arrepentirse. Si su corazón no quiere arrepentirse, orar por el deseo de arrepentimiento, y el deseo de cambiar. Va usted a arrepentirse, diciendo: "Voy a arrepentirse. ", "voy a cambiar. ", "Yo mando mi corazón para obedecer. " Su única esperanza puede ser re-programar tu 43 corazón con la palabra con el fin de llevar al arrepentimiento.

 There are deeper and deeper levels of repentance. In repentance unto salvation you

There are deeper and deeper levels of repentance. In repentance unto salvation you may begin by saying, “God, I am sorry for what I did”, and “Jesus, would You take my sins? ” (Acknowledgement of sin, Ps. 32). A deeper level of repentance is toward the point where you will have no imperfections and can come into the presence of God the Father. Repentance at each level produces more cleansing and requires a more broken and contrite spirit. Hay más profundo, los niveles de arrepentimiento. En arrepentimiento para salvación puede comenzar diciendo, "Dios, lo siento por lo que hice", y "Jesús, que te llevará de mis pecados? " (reconocimiento de pecado, Ps. 32). Un nivel más profundo de arrepentimiento es hacia el punto donde usted no tendrá imperfecciones y puede entrar en la presencia de Dios el Padre. El arrepentimiento en cada nivel produce más limpieza y requiere un espíritu quebrantado y humillado. 44

The sacrifices of God are broken spirit, A broken and a contrite heart— These,

The sacrifices of God are broken spirit, A broken and a contrite heart— These, O God, You will not despise. Ps. 51: 17 But at each level the door opens to a deeper walk with the Lord. The key to the door is a broken and a contrite spirit. This is the “Key of David” (Re. 3: 7). Whenever David found he had done something wrong, he got on his knees and said, “O God, forgive me!”, and repented with tears. The key is in your heart. But you must find it. You know very little of God until you have undergone cleansing and repentance. Los sacrificios de Dios son un espíritu quebrantado, un corazón contrito y roto. Estos, oh Dios, tu voluntad no despreciar. Ps. 51: 17 , pero en cada nivel se abre la puerta a un profundo caminar con el Señor. La clave de la puerta rota y un espíritu contrito. Esta es la "Llave de David" (Re. 3: 7). Cuando David se había hecho algo mal, él se puso de rodillas y dijo: "Oh Dios, perdóname!", y se arrepintió con lágrimas. La clave está en tu corazón. Pero usted debe encontrarlo. Se sabe muy poco de Dios hasta que haya sufrido la limpieza y el arrepentimiento. 45

But our iniquities have separated you from your God; Isa. 59: 2 As you

But our iniquities have separated you from your God; Isa. 59: 2 As you repent and give yourself up, you begin to understand Him and know who He is. When you truly repent, you give your heart over to the Lord. You surrender yourself to whatever obedience He requires of you. This is being broken. You have total faith and trust that He will bring to pass all things, and you are no longer fending for yourself and your own desires. You are not worrying about what is going to happen, or fighting battles or carrying unnecessary burdens. You are not making whimsical and arbitrary decisions and taking stands based on petty personal preference, prejudice, old memories, old programs, and old iniquity. You are yielding to God and seeking the answer of His Spirit in all situations. When you do this, you will allow the Truth to enter your heart. Then you will have rest. Pero nuestras iniquidades han hecho división entre vosotros y vuestro Dios; Isa. 59: 2, ya que arrepentirse y entregarse, empezar a entender y saber quién es él. Cuando verdaderamente se arrepienta, le da a su corazón en el Señor. Se entrega a sí mismo a cualquier obediencia él requiere de usted. Este está roto. Tienes total fe y confianza que Él traerá a pasar todas las cosas, y ya no de valerse por sí mismo y sus propios deseos. Usted no preocuparse por lo que va a ocurrir, o librar batallas o transportar cargas innecesarias. No estás haciendo decisiones arbitrarias y caprichosas y asumiendo posturas basadas en las preferencias personales mezquinos, prejuicios, viejos recuerdos, programas viejos y viejas de iniquidad. Usted está dando a Dios y buscar la respuesta de su Espíritu en todas las situaciones. Cuando haces esto, te 46 permitirá la verdad entrar a su corazón. Entonces usted tendrá descanso.

Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will

Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest. Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls. M’t. 11: 28, 29 Venid a mí todos los que estáis fatigados y sobrecargados, y yo os daré descanso. Llevad mi yugo sobre vosotros, y aprended de mí, que soy manso y humilde de corazón; y hallaréis descanso para vuestras almas. M't. 11: 28, 29 47

 Seek repentance daily. Repent over the iniquities that the Holy Spirit reveals to

Seek repentance daily. Repent over the iniquities that the Holy Spirit reveals to you. The moment an area of evil comes up in your spirit, get on your face and knees and weep about the way you have come against God’s creation. If you don’t repent with godly sorrow on a moment by moment basis are iniquities are exposed, you don’t have the way to the Holy City (Jer. 30: 17). With continual weeping they shall come, And seek the LORD their God. They shall ask the way to Zion, With their faces toward it, saying, ‘Come and let us join ourselves to the LORD In a perpetual covenant that will not be forgotten. ’ Jer. 50: 4, 5 Buscar arrepentimiento diariamente. Arrepentirse durante las iniquidades que el Espíritu Santo revela a usted. El momento en que un área de maldad viene en su espíritu, en su cara y las rodillas y llorar sobre la forma en que habéis venido en contra de la creación de Dios. Si no se arrepienten con tristeza piadosa en un momento por momento base son iniquidades están expuestos, no tiene la forma de la Santa Ciudad (Jer. 30: 17). Continua con llanto vendrán, y buscar al Señor su Dios. Pedirán el camino a Sión, con sus rostros hacia él, diciendo: "Venga y permítanos sumarnos al Señor 48 en un pacto perpetuo que no será olvidado. " Jer. 50: 4, 5

If an iniquity has been pointed out by the Spirit, but you cannot see

If an iniquity has been pointed out by the Spirit, but you cannot see it, go ahead and confess it on faith. Then ask God to remove His had from you so it may manifest in your life. Pray for the Spirit of truth to reveal it to you, then wait, and it will begin to manifest if you have asked sincerely. If then disaster comes to your heart or calamity comes to your thoughts, remain steadfast in the word and repent of the evil that has bee revealed. Then give thanksgiving and praise to God, because each revelation of where you are wrong puts you one step closer to the : ”face of God”. As many as I love, I rebuke and chasten. Therefore be zealous and repent. Re. 3: 19 Si una iniquidad ha sido señalado por el Espíritu, pero no se puede ver, siga adelante y confesar que en la fe. A continuación, pídale a Dios que quite su había, de modo que se puede manifestar en su vida. Orar para que el espíritu de la verdad para revelar a usted y, a continuación, espere, y comenzará a manifestar si tiene pregunta sinceramente. Si el desastre llega a tu corazón o calamidad llega a sus pensamientos, a permanecer firmes en la palabra y arrepentirse del mal que ha sido revelado. A continuación, dar el día de acción de gracias y alabanza a Dios, porque cada revelación de donde estás equivocado te pone un paso más cerca de la : "rostro de Dios". Tantos como yo amo, reprender y castigar. Por lo tanto ser celoso y arrepentirse. Re. 3: 19. 49

There are may instructive examples of confession, godly sorrow, and repentance in the Bible.

There are may instructive examples of confession, godly sorrow, and repentance in the Bible. The repentance of David in the Book of Psalms, the afflictions and repentance of Job, Jonah, and Hezekiah, are a few good examples. Each will guide you through prayers unto repentance. Search them out. Judgment is not complete for a sin or iniquity until there has been sorrowful repentance. But after each repentance comes joy. The iniquity is gone! However, each and every area of iniquity and old sin must have repentance for total cleansing and judgment. This thorough repentance may take years, as it did with Paul (Ro. 6: 7; 8). Hay ejemplos instructivos de confesión, tristeza piadosa, y el arrepentimiento en la Biblia. El arrepentimiento de David en el libro de los Salmos, las aflicciones y el arrepentimiento de Job, Jonás, y Ezechîas, son unos buenos ejemplos. Cada uno le guiará a través de las oraciones para arrepentimiento. Buscarlos. La sentencia no es completa por un pecado o iniquidad hasta allí ha sido doloroso arrepentimiento. Pero después de cada arrepentimiento viene la alegría. La iniquidad se ha ido! Sin embargo, todas y cada una de las zonas antiguas de la iniquidad y el pecado debe haber arrepentimiento para la limpieza total y la sentencia. Este profundo arrepentimiento pueden durar años, como hizo con san 50 Pablo (Ro. 6: 7; 8).

Sing, O daughter of Zion! Shout, O Israel! Be glad and rejoice with all

Sing, O daughter of Zion! Shout, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O daughter of Jerusalem! The LORD has taken away your judgments, He has cast out your enemy. The King of Israel, the LORD, is in your midst; (heart) You shall see disaster no more. Zep. 3: 14, 15 Cantad alabanzas, oh hija de Sión! Gritan, oh Israel! Alegrarnos y regocijarnos con todo tu corazón, hija de Jerusalén! El Señor ha quitado tus juicios, ha echado fuera a tu enemigo. El rey de Israel, el Señor, está en medio de vosotros; (corazón) que se puede ver el desastre no más. Zep. 3: 14, 15 51

 When you have declared your iniquity to God and truly repented, then it

When you have declared your iniquity to God and truly repented, then it is gone. Paul had killed many Christians, yet he said he had done no wrong, because he had truly repented. He knew he had been forgiven and cleansed through his repentance. After each repentance, peace is in your heart because it is clean and right. You do not have to go back and “repent over the same dead works” (Heb. 6: 1). Cuando se hayan declarado su pecado a Dios y verdaderamente arrepentido, entonces se ha ido. Pablo había matado a muchos cristianos, sin embargo, él dijo que él no había hecho ningún mal, porque había verdaderamente arrepentido. Él sabía que había sido perdonado y limpiado a través de su arrepentimiento. Cada vez que el arrepentimiento, la paz está en tu corazón, porque es limpio y derecho. Usted no tiene que regresar y "arrepentirse durante el mismo obras muertas" (Heb. 6: 1). 52

Therefore they shall come And sing in the height of Zion, Streaming to the

Therefore they shall come And sing in the height of Zion, Streaming to the goodness of the LORD For wheat and new wine and oil, (the spirits of the Lord) For the young of the flock and the herd; Their souls shall be like a well-watered garden, And they shall sorrow no more at all. Jer. 31: 12 Por lo tanto, deberán venir y cantar en la altura de Sión, Fluyen a la bondad del Señorpara el trigo y el vino nuevo y el aceite, (los espíritus del Señor) para los jóvenes de las ovejas y de las vacas; y su alma será como un jardín bien regado, y deberán pesar no más a todos. 53

This picture is a digital collage representing what was shown in a dream. The

This picture is a digital collage representing what was shown in a dream. The dream was: There were many people coming for all around to churches. The churches where man-made temples, and they had pastors dressed in rich robes. As the people walked into the churches, they all passed by a person weeping to God over a building stone, like a corner stone. She was repenting. Jesus pointed to her and said, “THIS is MY TEMPLE. ” 54

Esta imagen es un collage digital que representa lo que se muestra en un

Esta imagen es un collage digital que representa lo que se muestra en un sueño. El sueño era: Hay muchas personas que vienen por todo alrededor de las iglesias. Las iglesias donde los templos hechos por el hombre, y que habían pastores vestidos con ricas túnicas. Como la gente caminaba en las iglesias, todos pasaron por una persona llorando a Dios a través de un edificio de piedra, como una piedra. Ella se arrepentía. Jesús señala a ella y dijo, 55 "Esta es Mi Casa".

 Jesus, my Lord and Savior, my Deliverer, You created me to be pleasing

Jesus, my Lord and Savior, my Deliverer, You created me to be pleasing to You, and I am so sorry that I have come against You, the Word, and against others with this evil spirit of _______. I am so wrong. I was wrong to ______________. You love me and desire the best for me, and I did this against You when Your Word says; _____________. You wrote Your commandments on my heart, and I did not obey them or seek You. I hate this evil that has been in me and I repent. I hurt inside and ask for the Baptism of Water with tears, because I have been so wrong. I know that tears and Godly Sorrow will break my heart so that I will be humble and contrite. David cried out to You, and I weep with a flood of waters like he did because I see how good You are to me and how wrong I am. Please forgive me, Lord, and cleanse me of this iniquity until my heart does not desire to sin again, ever. Thank You, Jesus. You are so merciful to me. (Once you hear or know you are forgiven, then pray this prayer. ) Jesús, mi Señor y Salvador, mi libertador, Usted me creó para ser agradable a usted, y lo siento mucho que he venido contra usted, la palabra, y contra otros con este mal espíritu de ________. Estoy tan mal. Me equivoqué al _____________. Me amas y desea lo mejor para mí, y lo hice en contra de usted cuando su palabra dice; _____________. Usted escribió sus mandamientos en mi corazón, y yo no obedecí ni le le busque. Yo odio este mal que ha sido en mí y me arrepiento. Me duele dentro y pedo el bautismo de agua, con lágrimas, porque he estado tan mal. Sé que las lágrimas y la tristeza piadosa va a romper mi corazón, de modo que voy a ser humilde y contrito. David clamo a ti, y he llorado con una inundación de lagrimas como David lo hizo, porque puedo ver lo bueno que eres para mí y cómo estoy equivocado. Por favor perdóname, Señor, y me limpiame de esta iniquidad 56 hasta que mi corazón no desee de pecado, jamás. Gracias, Jesús. Eres tan

Prayer for Deliverance • I plead the Blood of Jesus over this household, our

Prayer for Deliverance • I plead the Blood of Jesus over this household, our families, and all who are around us and command all spirits cast out in the Name of Jesus to go to the pit at the Foot of Jesus and not lite on another soul. • I bind you spirit (or spirits) of________, and your roots and perimeters, in the Name and Blood of Jesus, and command you out of me. Go! (Blow them out). • I ask You, Jesus, to burn this iniquity (iniquities) out of me with the Baptism of fire, all generations back and forward for eternity, with all their roots and perimeters, …. . out of my mind, body, soul, spirit, thoughts, words, deeds and actions, even the intent of the thoughts of my heart. And, I place these iniquities upon Mercy and Truth and give thanks for the atonement made according to Prov. 16: 6. Thank You, Jesus for cleansing me with Your Blood. • Please fill us with all the opposite Godly spirits from You of _____, and I receive and breathe them in now. Please manifest them in my life to Your Glory. • I fill my heart and mind with Scriptures and overcome by speaking the Word of my testimony, resisting the devil, and do not love the flesh nature of the old man to it’s death, and put on the new man in Christ. (Rev. 12: 11) 57

La oración por la liberación • Yo abogo por la sangre de Jesús sobre

La oración por la liberación • Yo abogo por la sangre de Jesús sobre este hogar, nuestras familias, y a todos los que están alrededor de nosotros incluyendo los espíritus los cuales ordenamos en el nombre de Jesús que vayan a la fosa, a los pies de Jesús y no se detenga en otra alma. • Ato al espíritu (o los espíritus) de __________, y sus raíces y perímetros, en el nombre y la sangre de Jesús, y te mando fuera de mí. vete! (sople). Hacia fuera • Yo te pido, Jesús, quemes esta iniquidad (iniquidades) fuera de mí con el bautismo de fuego, todas las generaciones atrás y adelante por la eternidad, con todas sus raíces y perímetros, …. . fuera de mi mente, cuerpo, alma, espíritu, pensamientos, palabras, hechos y acciones, incluso la intención de los pensamientos de mi corazón. Y permito que sean depositadas estas iniquidades a la misericordia y la verdad y dar gracias por la expiación hecha según Prov. 16: 6. Gracias, Jesús por limpiar me con su sangre. • Por favor llena nos con todos tus espíritus divinos _________, y recibo y los respiro ahora. Por favor, manifiéstalos en mi vida para tu gloria. • yo lleno mi corazón y mente con escrituras y procurar por hablar la palabra de mi testimonio, resistiendo al diablo, y no gustes la la naturaleza de la carne del viejo hombre hasta la muerte, y revístete en el nuevo hombre en Cristo. (Apo. 12: 11) 58

 When asking forgiveness from others, let it hurt, and let the tears flow.

When asking forgiveness from others, let it hurt, and let the tears flow. They may not want you to weep, but tears show sincerity of heart, and if you don’t let them flow, your heart tends to harden up, and you will not have the joy when they forgive you. If they don’t forgive you, check and see if you have really repented. If you were truly sorry and they didn’t forgive you, pray and intercede for them on unforgiveness. Cuando se pide perdón a los demás, deje que le duela, y deje que las lágrimas fluyan. Puede que no quieran salir, pero las lágrimas mostran sinceridad de corazón, y si usted no les deja fluir, su corazón tiende a endurecerse, y usted no tendrá la alegría cuando le perdonen. Si no le perdonan, compruebe si realmente se ha arrepentido. Si realmente lo siente y no le perdonaron, orare e interceda por ellos por la falta de perdon. 59