FRAZEOLOGIZMY Mihalik 3 A CHARAKTERISTIKA Frazeologizmus ustlen slovn

  • Slides: 11
Download presentation
FRAZEOLOGIZMY Mihalik 3. A

FRAZEOLOGIZMY Mihalik 3. A

CHARAKTERISTIKA Frazeologizmus - ustálené slovné spojenie dvoch alebo viacerých slov, ktoré má obrazný, prenesený

CHARAKTERISTIKA Frazeologizmus - ustálené slovné spojenie dvoch alebo viacerých slov, ktoré má obrazný, prenesený význam Osobitnou časťou lexikológie je : frazeológia - náuka o ustálených obrazných a expresívnychslovných spojeniach (frazémach).

STAVBA FRAZÉMY MÔŽE : 1. syntagmatickú stavbu - vetná dvojica (streliť capa) 2. vetnú

STAVBA FRAZÉMY MÔŽE : 1. syntagmatickú stavbu - vetná dvojica (streliť capa) 2. vetnú stavbu – frazeologizmus je vyjadrený celou vetou (tichá voda brehy myje) 3. súvetnú stavbu – Frazeologizmus zložený do súvetia (kto druhému jamu kope, sám do nej padá)

ROZDELENIE Podľa pôvodu ľudové intelektuálne Europeizmy Podľa slovného druhu Substantívne (Damoklov meč, krokodílie slzy)

ROZDELENIE Podľa pôvodu ľudové intelektuálne Europeizmy Podľa slovného druhu Substantívne (Damoklov meč, krokodílie slzy) Adjektívne (neslaný nemastný) Slovesné (tancovať na tenkom ľade) Príslovkové (zo dňa na deň, skôr-neskôr)

PODĽA VZNIKU Z hľadiska pôvodu možno ustálené slovné spojenia rozdeliť aj do niekoľkých iných

PODĽA VZNIKU Z hľadiska pôvodu možno ustálené slovné spojenia rozdeliť aj do niekoľkých iných skupín podľa toho, za akej situácie vznikli. Pochádzajú z: Mytológie, predovšetkým rímskej a grécke Biblického a cirkevného prostredia, Rozprávkového života Dejín spoločnosti Źivota a skúseností pospolitého ľudu Rozličných profesií a ich okruhu

PODĽA DRUHU Súslovia - „fifty- fifty“ , „ zoči- voči“, „kade- tade“ Frazeologické zrasty

PODĽA DRUHU Súslovia - „fifty- fifty“ , „ zoči- voči“, „kade- tade“ Frazeologické zrasty - „hádžem hrach na stenu“, „ hľadať ihlu v kope sena“ Príslovia - „kto neskoro chodí sám sebe škodí“ Porekadlá - „babka k babce budú kapce“, „Mi o vlku a vlk za dverami“ Pranostiky - „Medardova kvapka, 40 dní kvapká“, „Apríl v daždi máj v kvete“ Prirovnania - „biely ako stena“, „tvrdý ako skala“ „sladký sťa med“ Okrídlené výrazy -„byť či nebyť

HISTORIZMY A ARCHAIZMY VO FRAZÉMACH Výskyt archaizmov a historizmov vo frazémach je reliktom ich

HISTORIZMY A ARCHAIZMY VO FRAZÉMACH Výskyt archaizmov a historizmov vo frazémach je reliktom ich historického vývinu. Je to následok špecifickej ustálenosti frazém. Archaizmy sa vo frazémach nahrádzajú súčasnými synonymami častejšie ako historizmy, ktoré súčasné synonymá nemajú, napr. mať pod forgom – mať pod čapicou. Veľká časť historizmov, ktoré ustúpili z aktívnej slovnej zásoby ako lexémy sa zachovali v nej vo frazémach.

ANTICKÉ A BIBLICKÉ FRAZEOLOGIZMY Antické frazémy - Pochádzajú z gréckeho a rímskeho obdobia ako

ANTICKÉ A BIBLICKÉ FRAZEOLOGIZMY Antické frazémy - Pochádzajú z gréckeho a rímskeho obdobia ako napríklad Achillovský osud – zomrieť ako mladý a slávny Dať echo – Échó bola nymfa ktorú, Héra potrestala tím, že Échó mohla opakovať už iba posledné slova, ktoré započula. Trójský kôň - Niečo, čo môže spôsobiť nepiemnosťi i keď vyzerá neškodne.

Biblické frazémy - Ako už názov napovedá pochádzajú z biblických príbehov. Byť v Adamovom

Biblické frazémy - Ako už názov napovedá pochádzajú z biblických príbehov. Byť v Adamovom rúchu - byť nahý (o mužovi). Egyptské rany - veľké pohromy, séria nešťastí, ktoré nasledujú za sebou, reťaz nešťastných príhod. Oko za oko, zub za zub - pomsta, odplata sa vykoná rovnakým spôsobom, ako bola spáchaná krivda, zlé sa pomstí zlým

ŠTYLISTICKÉ VYUŽITIE FRAZEOLOGIZMOV Frazeologizmy sú v slovnej zásobe veľmi dôležité, pretože nám pomáhajú pri

ŠTYLISTICKÉ VYUŽITIE FRAZEOLOGIZMOV Frazeologizmy sú v slovnej zásobe veľmi dôležité, pretože nám pomáhajú pri vyjadrovaní istých životných situáciách. V prvom rade zlepšujú: pohotovosť vyjadrovania výstižnosť vyjadrovania pestrosť jazyka živosť jazyka V umeleckom štýle sú frazeologizmy prostriedkom rozprávača na vyjadrenie charakteristiky postáv a ich konania.

ĎAKUJEM ZA POZORNOSŤ

ĎAKUJEM ZA POZORNOSŤ