Frazeolgia Frazeolgia dosta sa z daa pod odkvap
- Slides: 14
Frazeológia
Frazeológia • (dostať sa) z dažďa pod odkvap, sedieť na dvoch stoličkách • tvrdý oriešok, výmena stráží • Od kapusty chlap je hustý. Kôň má štyri nohy, a predsa sa potkne. • Jedno je len koliesko na fúriku. • Chybička se vloudila. Inter arma silent Musae. 2
Frazeológia • súbor frazém národného jazyka • jazykovedná disciplína skúmajúca tento súbor • frazéma (frazeologická jednotka) – základná jednotka tohto súboru 3
Vlastnosti FJ vrchol ľadovca, želiezko v ohni, byť žabe po oči, prižmúriť oči, Ohýbaj ma mamko. . . ; • expresívnosť • ustálenosť • reprodukovanosť • druhotnosť • obraznosť (prenesenosť významu) • nadslovnosť 4
Význam frazém • frazeologické zrasty – Kolumbovo vajce, mať maslo na hlave • frazeologické celky – pohnúť rozumom, mať podrezaný jazyk • frazeologické spojenia – biely ako stena; klameš, až sa hory zelenajú 5
Forma frazém • so stavbou vety a súvetia: – • so stavbou syntagmy: – • (preťať) gordický uzol, alfa a omega, sedieť na dvoch stoličkách minimálne frazémy: – • Karta sa obrátila. Ohýbaj ma mamko, . . . do aleluja, od Adama, z voleja subfrazémy: – že či, veď hej, veď preto 6
Forma frazém • frazeologizované konštrukcie: – – • ako číta, tak číta (=stále číta): ako X, tak X (X = sloveso v 3. os. sg. ) riaditeľ sem, riaditeľ tam X sem, X tam (X = podst. meno v N. sg. ) jednoslovné frazémy – žrať niekoho, zvoziť niekoho, chodiť s niekým, zmaľovať niekoho, zametať s niekým, sfúknuť niekoho, rozchodiť niečo, natrieť niekoho 7
Frazémy v reči • petrifikované • variantné • aktualizované 8
Petrifikované podoby • • • nemenné frazémy ani za svet, do nohy, z voleja Ruka ruku umýva. 9
Frazeologické varianty • dve (alebo viaceré) podoby jednej a tej istej frazémy • morfologické – • • My o vlku/vlkovi a vlk za humny/humnami; dať niekomu kôš/košom. variácie frazém hádzať (hádžem, hádžeš. . hádzali sme. . . ) hrach na stenu 10
Frazeologické varianty • syntaktické – – nemastný-neslaný aj neslaný-nemastný Kuť železo za horúca. – Kuť železo, kým je horúce. • lexikálne – – chváliť sa / pýšiť sa cudzím perím pozerať sa na dno pohára/pohárika 11
Lexikálne varianty a fraz. synonymia • lexikálne varianty vedieť, od čoho muchy kapú – vedieť, od čoho muchy dochnú • frazeologické synonymá vyprášiť niekomu kožuch – dať niekomu lieskovej masti 12
13
Aktualizácie frazém • podoby frazém, ktoré vznikli individuálnym, autorským zásahom do frazeologickej ustálenosti • • nastrieľať celé stádo capov Kam čert nemôže, tam pošle e-mail. Petržalka prekročila niekoľko tieňov. Panny by mali chodiť s lingvistami. Tí chytajú iba za slovo. 14
- Sedieť na dvoch stoličkách frazeologizmus
- Casa doru victor babes
- Erase pro gnc
- Disjoint set operations in daa
- Transitive closure in daa
- Imul assembly
- Daa instruction in 8051 with example
- Randomized algorithm in daa
- Amortized analysis
- Advantages of glucose oxidase method slideshare
- Uspon makedonije pod filipom 2
- Co rozumiesz pod pojęciem system ochrony pracy w polsce
- Kvasnice pod mikroskopem
- Pleseň hlavičkatá pod mikroskopom
- Třískovité hemoragie pod nehty