Frans informatica 1 INFO 2 INFO 3 INFO

  • Slides: 14
Download presentation
Frans informatica 1 INFO 2 INFO 3 INFO

Frans informatica 1 INFO 2 INFO 3 INFO

Doelstellingen ¬ 1 en 2 INFO: Teksten i. v. m. beroepenveld kunnen analyseren, begrijpen

Doelstellingen ¬ 1 en 2 INFO: Teksten i. v. m. beroepenveld kunnen analyseren, begrijpen en de inhoud schriftelijk en mondeling kunnen weergeven. Evenals de woordenschat actief kunnen toepassen en integreren. ¬ 1/2/3 TIN: Grammatica kunnen toepassen. ¬ 1/2/3 TIN: Communicatie: Zich correct en professioneel kunnen uitdrukken in bedrijfssituaties en dit zowel mondeling als schriftelijk.

Doelstellingen 3 INFO ¬Zich zowel mondeling als schriftelijk correct en professioneel kunnen uitdrukken in

Doelstellingen 3 INFO ¬Zich zowel mondeling als schriftelijk correct en professioneel kunnen uitdrukken in sollicitaties. ¬Zich correct en professioneel kunnen uitdrukken in bedrijfssituaties. ¬Teksten/conversaties kunnen voorstellen. ¬Boodschap kunnen begrijpen en weergeven.

Onderwijsvormen ¬Invuloefeningen ¬Rollenspel, dialogen ¬Vertalingen ¬Vraag en antwoord (skimmen en scannen) ¬Voorbereiden: mondelinge exposé,

Onderwijsvormen ¬Invuloefeningen ¬Rollenspel, dialogen ¬Vertalingen ¬Vraag en antwoord (skimmen en scannen) ¬Voorbereiden: mondelinge exposé, vertaling ¬Begeleide zelfstudie: Oef. thuis of op school

Studiemateriaal ¬Cursussen verkrijgbaar in mediatheek in begin academiejaar. ¬ 2, 5 à 5 euro

Studiemateriaal ¬Cursussen verkrijgbaar in mediatheek in begin academiejaar. ¬ 2, 5 à 5 euro per cursus.

Studiebegeleiding ¬Een halve dag tijdens blok. ¬Feedback na examens. ¬Afspraak met lector: – Johan.

Studiebegeleiding ¬Een halve dag tijdens blok. ¬Feedback na examens. ¬Afspraak met lector: – Johan. Trypsteen@hogent. be – Website: docent. hogent. be/~jtr 321

Beoordeling 1 I Schriftelijk 50% examen 2 I 50% Mondeling examen Permanente 50% evaluatie

Beoordeling 1 I Schriftelijk 50% examen 2 I 50% Mondeling examen Permanente 50% evaluatie 3 I 50% 50%

Toelichting mondeling examen ¬ 3 TIN: Sollicitatiegesprek (wederzijdse rol) – 2 delen – 10

Toelichting mondeling examen ¬ 3 TIN: Sollicitatiegesprek (wederzijdse rol) – 2 delen – 10 min. – Gekende gegevens stage verwerken in dialoog. – Niet aflezen, spontaan • Opm. 50% examen en 50% permanent

Toelichting schriftelijk examen ¬ 1 I/2 I – Woordenschat: vooral N naar FR •

Toelichting schriftelijk examen ¬ 1 I/2 I – Woordenschat: vooral N naar FR • Ook: Fr naar FR: definitie >term zoeken • Uitleg woord. – Grammatica kunnen toepassen. – Globale inhoud teksten kunnen weergeven.

Permanente evaluatie ¬ 1 I: Conversaties en test werkwoorden. – 25% op conversaties en

Permanente evaluatie ¬ 1 I: Conversaties en test werkwoorden. – 25% op conversaties en 25% op test ¬ 2 I: Conversaties en voordracht bedrijf. – 20% op conversaties en 30% op bedrijf ¬ 3 I: Conversaties en diverse taken. (50%)

Permanente evaluatie 3 TIN ¬ Debat/conversatie ( zie les) 20% – Groepen van 4

Permanente evaluatie 3 TIN ¬ Debat/conversatie ( zie les) 20% – Groepen van 4 vormen (voor te bereiden) ¬ Sollicitatiedossier (c. v. + begeleidende brief) 15% (nalezen/indienen 18/11) student-alfabetisch ¬ Vraagstelling of synthese 10% – Vraag op voorhand indienen of achteraf (gestelde vraag) ¬ Vidéo/conversatie 5%

Begeleide zelfstudie ¬Voorstelling vergadering/debat ¬Begeleiding sollicitatiedossier – Samenkomst per groep 10 de les ¬Begeleiding

Begeleide zelfstudie ¬Voorstelling vergadering/debat ¬Begeleiding sollicitatiedossier – Samenkomst per groep 10 de les ¬Begeleiding via colleges (sollicitatie)

Leerinhoud Spraakkunst Woordenschat communicatie 1 I 2 I Condition Verbes Subjonctif numéraux Gérondif Emplois

Leerinhoud Spraakkunst Woordenschat communicatie 1 I 2 I Condition Verbes Subjonctif numéraux Gérondif Emplois des temps du passé passif 3 I

Traduction anglais > français ¬www. yourdictionary. com – Zoeken via engelse term‘languages’

Traduction anglais > français ¬www. yourdictionary. com – Zoeken via engelse term‘languages’