FRANEL GRENSVERLEGGEND COMMUNICEREN COMMUNIQUER SANS FRONTIRES PARTNERS IN
- Slides: 44
FRANEL GRENSVERLEGGEND COMMUNICEREN COMMUNIQUER SANS FRONTIÈRES PARTNERS IN TAAL NOUS PARLONS LES MÊMES LANGUES
FRANEL 0. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Qu'est-ce que c'est FRANEL? Pourquoi FRANEL? FRANEL = images authentiques FRANEL = des activités de bonne qualité FRANEL = technologie de pointe à portée de main Comment utiliser FRANEL? Qu'est-ce que FRANEL nous réserve encore?
0. Qu'est-ce que FRANEL? Un environnement électronique d'apprentissage des langues • de français et de néerlandais langues étrangères • entièrement gratuit • intégralement en ligne et disponible sur les sites internet des stations de télévision, sur www. franel. eu et www. franel. fr • public visé: grand public, enseignement, vie active
1. Pourquoi FRANEL? 1. 1 Maintenir et promouvoir le multilinguisme 1. 2 Besoin de contenus de bonne qualité disponibles gratuitement sur internet 1. 3 Besoin de davantage de TIC dans l'enseignement institutionnel des langues 1. 4 Utiliser les atouts d'une région transfrontalière
1. 1 Maintenir et promouvoir le plurilinguisme • français: – la langue étrangère la plus demandée en Belgique – la plus demandée dans les instituts de formation • néerlandais: – en expansion constante dans le nord de la France et en Wallonie
1. 2 Besoin de contenus de bonne qualité disponibles gratuitement sur internet • Besoin assez urgent • Internet, un outil idéal: – un maximum de flexibilité – partout et toujours disponible
1. 3 Besoin accru de TIC dans l'enseignement (institutionnel) des langues • Besoin urgent de renforcer l'intégration des TIC dans l'enseignement (institutionnel) des langues • Potentiel didactique
1. 4 Utiliser les atouts de cette région transfrontalière • 2 universités pour un développement de contenu de bonne qualité K. U. Leuven Campus Kortrijk & Lille 3 • 3 stations de télévisions qui fournissent les images : WTV, No. Télé & C 9 Télévision • 2 spin-offs de la K. U. Leuven Campus Kortrijk – INDIE Education, spécialisée en Multimédia pour l'enseignement – BLCC, spécialisé dans l'entraînement linguistique pour les professionnels
2. FRANEL: des images authentiques 2. 1 Sélectionnées à partir de 3 programmes télé 2. 2 Critères de selection 2. 3 Traitement organisationnel des images
2. 1 Sélection à partir de programmes de télévision Cf. projet Interreg III • • • Vie Quotidienne / Grensleven : la vie de tous les jours chez nos voisins de l'autre côté de la frontière PULS : le magazine culturel Transit : la vie du monde des affaires
2. 2 • Maximum 2 minutes • Fonctionnalité de l'image • Interactivité • Qualité (image, langue) Critères de sélection
2. 3 des • • • Traitement organisationnel images Santé, enseignement, environnement, Modules (par thème) emploi, culture, Intégration langue générale…et langue des Concrètement: Module “Werk”: Module “Vrije tijd”: répartis en unités (par reportage) affaires (dans chaque module) “Emploi”: “Loisirs”:
3. FRANEL: des activités d'apprentissage de bonne qualité 3. 1 Scénario didactique 3. 1. 1 scénario global 3. 1. 2 3. 1. 3 3. 1. 4 3. 1. 5 3. 1. 6 compréhension orale vocabulaire orthographe et prononciation situations de prise de parole activités complémentaires 3. 2 3 parcours 3. 2. 1 caméra notre montage 3. 2. 2 3. 2. 3 caméra votre montage zoom
3. 1. 1 Scénario global Didactisation de grande ampleur • • • Va plus loin que la compréhension orale En plus des activités, des fiches structurées sont proposées Des activités complémentaires sont également proposées
3. 1. 2 Compréhension orale Préparation à l’écoute
3. 1. 2 Compréhension globale Compréhension orale
3. 1. 2 Compréhension détaillée Compréhension orale
3. 1. 3 Activités Vocabulaire
3. 1. 3 Fiches Vocabulaire
3. 1. 4 Activités Grammaire
3. 1. 4 Fiches Grammaire
3. 1. 5 Orthographe et prononciation
3. 1. 6 Activités Situations de prise de parole
3. 1. 6 Fiches Situations de prise de parole
3. 1. 7 - Lecture - Compréhension orale Activités complémentaires
3. 2 parcours 3 3. 2. 1 3. 2. 2 caméra - notre montage caméra - votre montage 3. 2. 3 zoom
3. 2. 1 • • • caméra – notre montage Les unités comme fil directeur Systématique, pas à pas D'abord les compétences, ensuite les connaissances
3. 2. 2 • • • caméra – votre montage Les images comme fil conducteur Parcours personnel Non systématique
3. 2. 3 Zoom • • Activités d'apprentissage regroupées par domaine Les images comme contexte
4. FRANEL: une technologie de pointe à portée de main 4. 1 Multimédia • • Streaming video Player 4. 2 Technologie didactique • • • Des exercices de langue semi-ouverts Mécanismes de feed-back Traçage et journalisation 4. 3 Interface • La mascotte Franel
4. 1 Multimédia Vidéo en streaming méthode Sauvegarder? Démarrage du film Téléchargement oui Après téléchargement Téléchargement progressif oui Avec temps d’attente Streaming non Immédiat diagramme
4. 1 Multimedia Player • Facile à utiliser • Sous-titrage progressif
4. 2 Technologie didactique Exercices semi-ouverts pas seulement des ex. fermés réponses alternatives acceptées
4. 2 Technologie didactique Mécanismes du feedback = deuxième tentative feedback adapté à la faute
4. 2 Technologie didactique Traçage & Journalisation • pour l’apprenant
4. 2 Technologie didactique Traçage & Journalisation • pour l’enseignant
4. 2 Technologie didactique Traçage & Journalisation • pour l’enseignant
4. 3 Interface Mascotte FRANEL • FRa et Ne. L • vous accompagne partout • Bulle style BD
5. Comment utiliser FRANEL? 5. 1 Gratuitement partout et tout le temps 5. 2 Demander un nom d’utilisateur et un mot de passe 5. 3 Pas besoin de logiciel spécial
5. 1 Gratuitement tout le temps et partout • Sur les sites des stations de télé: – – • • www. wtv. be/franel www. c 9 television. fr/ www. notele. be/franel www. franel. eu Partout en même temps Multisession
5. 2 Demande de nom d’utilisateur et de mot de passe • • Gratuitement Individuellement ou en groupe
5. 3 Pas besoin d’un logiciel spécial - Téléchargement gratuit de Quick. Time Téléchargement gratuit de Flash 8 Bouton de vérification
6. Que nous réserve FRANEL? • Pour l’apprenant: – – • – Des modules supplémentaires pour l’environnement d’apprentissage (de nouveaux thèmes) Environnement de test: un concours avec des prix Pour l’enseignant: Studio FRANEL : • • – – sélectionner des contenus développer son propre matériel Medi@tic: une banque d’images Sessions de recyclage
Rendez-vous sur www. c 9 television. fr www. franel. eu
- Els doornhein
- Frontires
- Frontires meaning
- Tu aimes manger
- Sans la tendresse l'amour ne serait rien
- Adjectif verbal convaincre
- Communiquer definition
- Communiquer au fil du temps
- On ne peut pas ne pas communiquer
- Magnetic sans
- Abcès de brodie
- şans ancak hazırlanmış fikirlere güler
- Amycor onychoset sans ordonnance
- şans ancak hazırlanmış fikirlere güler
- Je contiens du sucre sans être sucré. que suis-je
- Difference between special crossing and general crossing
- Danse macabre gedicht
- Siemens sans font
- Ortere
- La belle dame sans merci structure
- Une dicte
- San jezu mwen pa kapab viv
- Quick sans
- Toi la lumière qui a vu nos ténèbres paroles
- What to say at the end of a presentation
- Sans 10252
- Quand je suis frais je suis chaud qui suis-je
- Ponctuation expressive exemple
- N unicode
- Fievre sans foyer
- Marine vs sans
- Shiftshift sans
- La belle dame sans merci quiz
- Download open sans extra bold
- Rappelle toi barbara il pleuvait sans cesse sur brest
- J'ai quelque chose dans ma poche mais ma poche est vide
- Mésothérapie sans aiguille
- Ciri ciri font sans serif
- Bon dimanche dans le seigneur
- Regime des neutres
- Dr liang hao nan
- Merci poque
- Sans method
- Fievre sans foyer
- Sans baselining system