Extrait n 2 Le Dner de Cons Exercice

  • Slides: 2
Download presentation
Extrait nº 2 Le Dîner de Cons Exercice Pignon : que je l’appelle ?

Extrait nº 2 Le Dîner de Cons Exercice Pignon : que je l’appelle ? Brochant : ? Pignon : Oui, j’appelle, je dis : « Allo ? Je suis un vieil ami de Madame Brochant, est-ce que vous savez où je pourrais la joindre ? » Brochant : Il va pas se méfier du tout… Pignon : J’essaye seulement de vous aider… Brochant : gentil mais elle n’est sûrement pas retournée chez lui et j’aimerais me reposer maintenant. 1998 Pignon : Oui… Brochant : le roman et achetez les droits pour le cinéma. Pignon : Oh oui, c’est bien ça ! Brochant : Et en fin de conversation, où vous pouvez joindre sa collaboratrice. Pignon : Quelle collaboratrice ? Brochant : Ma femme ! Je vous ai dit qu’il avait écrit un bouquin avec elle ! Pignon : Je n’insiste pas… Bonne nuit Pierre Brochant : François ? Pignon : Mais oui exact, ok d’accord, . Brochant : Ça marchera jamais ! Pignon : Oui ? Brochant : Si précisément ce qu’il faut lui dire, vous pensez que vous pouvez le faire ? Pignon : Mais si, j’ai compris ! C’est pas simple, mais j’ai compris ! Brochant : Mais quoi c’est pas simple, c’est tout simple ! producteur, ok ? Pignon : Y’a des moments, j’ai vraiment l’impression que pour un imbécile ! … Mais bien sûr que je peux le faire ! Qu’est-ce que je dois dire ? Brochant : On pourrait se servir du roman qu’ils ont écrit ensemble. ( Oui ) Leblanc et que producteur de film. Pignon : ok, ok… Brochant : une maison de production à Paris. Non, pas à Paris, il connaît tout le monde… un producteur étranger. Pignon : Ok ! Américain ? Allemand ?

 Extrait nº 2 Le Dîner de Cons 1998 Brochant : Belge ! Voilà,

Extrait nº 2 Le Dîner de Cons 1998 Brochant : Belge ! Voilà, c’est parfait ça, belge ! Brochant : 01 47 45 … Je vais le faire moi-même… Il s’appelle Juste Leblanc Pignon : Pourquoi belge ? Brochant : Parce que c’est très bien belge. un gros producteur belge, Le Petit Cheval de Manège, c’est le titre du roman, et lui acheter les droits pour le cinéma, ok ? Pignon : Ah bon ? Il a pas de prénom ? Brochant : Je viens de le dire, Juste Leblanc. … Leblanc c’est son nom, et c’est Juste son prénom. Pignon : C’est un bon livre ? Brochant : Très mauvais, quelle importance ? Pignon : Ça m’embête un peu ça… Brochant : Pourquoi ? Pignon : Si le bouquin est mauvais, pourquoi j’irais acheter les droits ? Brochant : François, producteur ? ( non ) Belge non plus. ( ah non ) ça n’est donc pas pour acheter les droits du livre que , mais pour essayer de savoir où est ma femme ! Pignon : Alors ça, c’est très tordu mais bougrement intelligent ! C’est quoi son numéro ? Pignon : mmh… Brochant : François, prénom c’est François, c’est juste ? ( Oui… ) Et ben lui c’est pareil, c’est Juste. … Bon, on a assez perdu de temps comme ça. Ma femme a signé le roman avec son nom de jeune fille, Christine Leguirrec. Pignon : Ah bon ? Elle est bretonne ? Brochant : Je en prie, restez concentré ! Pignon : … Brochant : Ça sonne, je mets sur haut-parleur. Pignon : Je prends l’accent belge ?