Europische Mehrsprachigkeit INDIVIDUELLE MEHRSPRACHIGKEIT GESELLSCHAFTLICHE MEHRSPRACHIGKEIT Psycholinguistik Soziolinguistik

  • Slides: 6
Download presentation
Europäische Mehrsprachigkeit INDIVIDUELLE MEHRSPRACHIGKEIT GESELLSCHAFTLICHE MEHRSPRACHIGKEIT Psycholinguistik Soziolinguistik Kompetenz / Performanz stabil hierarchisierter Gebrauch

Europäische Mehrsprachigkeit INDIVIDUELLE MEHRSPRACHIGKEIT GESELLSCHAFTLICHE MEHRSPRACHIGKEIT Psycholinguistik Soziolinguistik Kompetenz / Performanz stabil hierarchisierter Gebrauch Varietät(en) / Sprache(n) • Bilinguismus • Trilinguismus • Multilinguismus • Diglossie • Triglossie • Polyglossie (Weinreich, Lafont) (Ferguson, Fishman, Kloss) 1

Europäische Mehrsprachigkeit High Variety - Low Variety (Varieties) Ferguson 1959: „a highly codified superposed

Europäische Mehrsprachigkeit High Variety - Low Variety (Varieties) Ferguson 1959: „a highly codified superposed variety“ H-V L-V 1 L-V 2 Kloss 1966: Binnendiglossie – Außendiglossie (extended diglossia) Fishman 1971: Kreuzklassifikation Bilingualism : Diglossia 2

Europäische Mehrsprachigkeit • Kreuzklassifikation Fishman 1971: • Diglossie Keine Diglossie • Bilinguismus • +B/+D

Europäische Mehrsprachigkeit • Kreuzklassifikation Fishman 1971: • Diglossie Keine Diglossie • Bilinguismus • +B/+D +B/-D (Schweiz) (U. S. A. ) • Kein Bilinguismus • -B/+D -B/-D (Zaristisches (isolierte Russland) Gesellschaften? ) 3

Europäische Mehrsprachigkeit Interferenz „Ich hob gegessen eine Apfel“ (Ich habe einen Apfel gegessen) Falsche

Europäische Mehrsprachigkeit Interferenz „Ich hob gegessen eine Apfel“ (Ich habe einen Apfel gegessen) Falsche Freunde Englisch-Deutsch : snake : snail (Schnecke) Transferenz „Ich habe den Link angeklickt und werde die Daten downloaden“ Falsche Freunde - Varietät Spanisch-Englisch (Puerto Rico): colegio : universidad (college) 4

Europäische Mehrsprachigkeit • Falsche Freunde (Weitere Beispiele) • • • Französisch-Deutsch: luxurieux : luxueux

Europäische Mehrsprachigkeit • Falsche Freunde (Weitere Beispiele) • • • Französisch-Deutsch: luxurieux : luxueux (luxuriös) Spanisch-Deutsch: lujurioso : lujoso (luxuriös) • • • Italienisch-Deutsch: casino : casinò (Kasino) Spanisch-Italienisch: burro : mantequilla (burro) • • • Italienisch-Deutsch: dirigente : direttore (Dirigent) Französisch-Italienisch: directeur d‘orchestre : chef d‘orchestre (direttore d‘orchestra) 5

Europäische Mehrsprachigkeit Code-switching Code-mixing Funktionales Code-switching Nicht-funktionales Code-switching Alternation Congruent lexicalization „Dann sind wir

Europäische Mehrsprachigkeit Code-switching Code-mixing Funktionales Code-switching Nicht-funktionales Code-switching Alternation Congruent lexicalization „Dann sind wir in die Pizzeria. Abbiamo mangiato molto bene. “ „Ascoltiamo la musica und turnen wir. “ (Krefeld 2004) Pizzeria: trigger word italienisch: deutsch: ascolt- iamo (hören) (wir) turnen wir 6