bükatü niz oain joaitera ene opilaren egitera Barinatxe (Getxo - Sopela) Febrero
Pariserat banüazü Barinatxe (Getxo - Sopela) Febrero
Oi ama Eskual Herri goxua zutandik urrun triste banüa Aixerrota (Getxo) Marzo
adios gaixo etxen dena adios Xiberua. Aixerrota (Getxo) Marzo
Oi ama Eskual Herri goxua zutandik urrun triste banüa Gorbeia desde Punta Galea Marzo
adios gaixo etxen dena adios Xiberua. Azkorri (Getxo) Abril
Punta Galea (Getxo) Abril
Pariseko bizitzia Abra Exterior (Getxo) Abril
lan kostüzüriaz bagiazü Barinatxe (Getxo - Sopela) Mayo
bena berantzen zütadazü Azkorri (Getxo) Mayo
zure berriz ikustia Oi ama Eskual Herri goxua Azkorri (Getxo) Mayo
zutandik urrun triste banüa Punta Galea (Getxo) Junio
adios gaixo etxen dena Arrigunaga (Getxo) Junio
adios Xiberua Azkorri (Getxo) Junio
Oi ama Eskual Herri goxua zutandik urrun triste banüa Arrigunaga (Getxo) Julio
adios gaixo etxen dena adios Xiberua. Punta Galea (Getxo) Julio
Arrigunaga (Getxo) Julio
Punta Galea (Getxo) Agosto
Punta Galea (Getxo) Agosto
Punta Galea (Getxo) Agosto
Arrietara (Sopela) Octubre
Punta Galea (Getxo) Octubre
Aixerrota (Getxo) Octubre
La Arboleda (Trapaga) Noviembre
La Arboleda (Trapaga) Noviembre
La Arboleda (Trapaga) Noviembre
Punta Galea (Getxo) Diciembre
Armintza (Lemoiz) Diciembre
Armintza (Lemoiz) Diciembre
Con la fuerza de esta ola… quisieramos transmitirte nuestros mejores deseos
Anai etxen da ezküntü El hermano se ha casado en casa, bükatü niz oain joaitera he determinado ya irme; ene opilaren egitera me voy a París Pariserat banüazü a ganar la vida. Oi ama Eskual Herri goxua Oh dulce madre tierra vasca zutandik urrun triste banüa me alejo de ti triste, adios gaixo etxen dena adiós a los de casa adios Xiberua. (bis) adiós Zuberoa. (bis) Pariseko bizitzia A fuerza de trabajo lan kostüzüriaz bagiazü vamos tirando en París bena berantzen zütadazü pero estoy ansioso zure berriz ikustia. por volver a verte. Oi ama Eskual Herria. . . Oh dulce madre tierra vasca. . .